Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

non+ne+so+nulla

  • 121 dichiarare di non aver nulla a che pretendere l'uno dall'altro

    Итальяно-русский универсальный словарь > dichiarare di non aver nulla a che pretendere l'uno dall'altro

  • 122 qui non hai nulla da guadagnare

    Итальяно-русский универсальный словарь > qui non hai nulla da guadagnare

  • 123 so una cosa che non so nulla

    гл.
    общ. я знаю лишь, что ничего не знаю

    Итальяно-русский универсальный словарь > so una cosa che non so nulla

  • 124 chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla

    prov. кто поймал угря за хвост или женщину на слове, тот ничего не поймал.

    Frasario italiano-russo > chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla

  • 125 -S1302

    не иметь ничего общего с кем-л.; не иметь отношений с кем-л.:

    Dalla qual cosa m'accorsi che i poliziotti conoscono perfettamente tutti i ladri di Roma; ma che non vogliono avere nulla da spartire con essi. (L. Bartolini, «Ladri di biciclette»)

    Из всего этого я понял, что полицейские прекрасно знают всех римских воров, но не хотят с ними связываться.

    «Devi startene appartata. Anche in chiesa, a messa, per la strada, nei negozzi. Appartata. Far vedere che non hai niente da spartire con gli altri». (G. Arpino, «Un delitto d'onore»)

    — Ты должна держаться в стороне. Все равно где: в церкви, во время мессы, на улице, в лавках. Особняком. Дать понять, что не желаешь ни с кем иметь ничего общего.

    «...ma quando nei primi tempi ti feci sapere che avevo bisogno d'aiuto, allora rispondesti che non ero più tua figlia e che non volevi avere più nulla da spartire con me». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)

    —...но когда в первое время я попросила у тебя помощи, ты ответил, что я тебе больше не дочь и что ты не желаешь иметь со мной ничего общего.

    Frasario italiano-russo > -S1302

  • 126 -V114

    non aver(ci) nulla (или niente) a che vedere con... (тж. non avere che vedere con...)

    не иметь ничего общего с..:

    Forse, la frazione più progredita del pubblico ha capito che «Hiroshima» non aveva nulla a che vedere col ridicolo rinnovamento promesso dai registi della «Nouvelle Vague»... («Film» 1961).

    Возможно самая прогрессивная часть публики поняла, что «Хиросима» ничего общего не имела со смехотворным обновлением, которое обещали режиссеры «Новой волны».

    «Devi dire a tuo padre che la storia della vostra famiglia non ha niente a che vedere con quella del genere umano». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)

    «Скажи своему отцу, что история вашей семьи не имеет ничего общего с историей происхождения человека».

    —...E tu che pesce sei?

    — Io non ho che veder nulla coi pesci. Io sono un burattino. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
    —...А ты что за рыба?
    — Я вовсе не рыба. Я буратино.

    Frasario italiano-russo > -V114

  • 127 -C1780

    non tutte le ciambelle riescono col buco (тж. tutte le ciambelle non riescono col buco)

    ± не всякий бублик выходит с дыркой; не все получается так, как хочется:

    Lavori di suo e bisognando sciupi dei blocchi di marmo, che tutte le ciambelle non riescono col buco, ma con suo ingegno, se lo mantiene veramente libero di tutti, non potrà fallire. (G. Giusti, «Epistolario»)

    Работы Дюпре требуют траты больших глыб мрамора, и не всякая попытка увенчивается удачей, но с его талантом, если он будет работать свободным от чужих влияний, он не может не добиться цели.

    — Se non accetta, pazienza. Saprà almeno che le ciambelle dell'ingegnere non sempre hanno il buco. (O. Pacifico, «Il pranzo»)

    — Если инженер не согласится, неважно. Пусть знает что и на старуху бывает проруха.

    Caro Giordano, la radio non ha detto nulla — forse perche la ciambella non è riuscita col buco — ma ti do la grande notizia. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

    Дорогой Джордано! По радио ничего не сообщали, может быть потому, что первый блин вышел комом, но я должен сообщить тебе важную новость...

    Frasario italiano-russo > -C1780

  • 128 -P1121

    волоса на голове не тронуть у кого-л., не причинить ни малейшего зла кому-л.:

    Teodoro. — Non voglio saper nulla, svergognata!.. Se tuo marito non se ne accorge, ci sono io per lui... e fin che campo, nessuno gli torcerà un pelo, a quel figliolo.... (S. Benelli, «Tignola»)

    Теодоро. — Я не хочу слышать никаких оправданий, бесстыжая!.. Если твой муж ничего не замечает, то, пока я жив, я не дам его в, обиду.., и ни один волос не упадет с головы моего зятя...

    Frasario italiano-russo > -P1121

См. также в других словарях:

  • non — nón avv. FO 1a. conferisce valore negativo o esclude il concetto espresso dal verbo cui è premesso: non è ancora arrivato, non posso farlo, non voglio saperlo, non te lo dico, non ci vado, non lo sapranno mai, non nevica più | in una proposizione …   Dizionario italiano

  • contra non valentem agere nulla currit prescriptio — /kontra non valentam eyjariy nala kahrat praskripsh(iy)ow/ No prescription runs against a person unable to bring an action …   Black's law dictionary

  • contra non valentem agere nulla currit prescriptio — /kontra non valentam eyjariy nala kahrat praskripsh(iy)ow/ No prescription runs against a person unable to bring an action …   Black's law dictionary

  • nulla — nùl·la pron.indef.inv., s.m.inv., avv. AU I. pron.indef.inv. Sinonimi: niente. I 1a. nessuna cosa, niente (se posposto al verbo, questo è preceduto da altra negazione): grazie, non ho bisogno di nulla, non c era più nulla da fare; non se ne fa… …   Dizionario italiano

  • nulla — [lat. nulla, neutro pl. dell agg. nullus a um nessuno ], invar. ■ pron. indef. 1. [nessuna cosa] ▶◀ niente. ◀▶ tutto. ● Espressioni: buono a nulla (o a niente) [che non è in grado di fare niente a dovere] ▶◀ incapace, incompetente, inetto, (fam.) …   Enciclopedia Italiana

  • non — /non/ avv. [lat. non ]. 1. [anteposto a un sost., a un agg., a un verbo, ecc., con la funz. di negare il valore dell elemento a cui si premette: concorso per n. laureati ; per motivi n. specificati ; pregare qualcuno di n. andarsene ]… …   Enciclopedia Italiana

  • Non ens — (lat.), Unding. Non entis nulla sunt praedicāta, ein Unding hat keine Merkmale. Non existentis nulla sunt jura, der Nichtseiende hat keine Rechte. Non ex quovis ligno fit Mercurius, nicht aus jedem Holze läßt sich ein Mercur schneiden, d.h. nicht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nulla poena sine lege — Der Grundsatz nulla poena sine lege (lat.) bedeutet wörtlich übersetzt „keine Strafe ohne Gesetz“ und wird als Rückwirkungsverbot im Strafrecht bezeichnet. Er wurde von Anselm von Feuerbach formuliert. Danach kann eine Kriminalstrafe nur dann die …   Deutsch Wikipedia

  • Nulla poena sine lege praevia — Der Grundsatz nulla poena sine lege (lat.) bedeutet wörtlich übersetzt: „Keine Strafe ohne Gesetz“ und wird als Rückwirkungsverbot im Strafrecht bezeichnet. Er wurde von Anselm von Feuerbach formuliert. Danach kann eine Kriminalstrafe nur dann… …   Deutsch Wikipedia

  • nulla — {{hw}}{{nulla}}{{/hw}}A pron. indef. inv. Niente: nulla si crea e nulla si distrugge. B  in funzione di s. m. inv. Il non essere: Dio ha creato dal nulla tutte le cose | Un –n, una quantità piccolissima | Ritornare al –n, morire. C avv. Niente:… …   Enciclopedia di italiano

  • nulla — A pron. indef. inv. niente □ uno zero (fig.) un acca, un accidente, un cavolo, un cazzo (fam., volg.), un centesimo, una sega (fam.) B s. m. 1. inesistenza, non essere □ caos □ …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»