-
81 -M1575
(1) не знать меры, быть лишенным чувства меры. -
82 -O686
± не иметь живого места на теле:Frate Marco, che aveva assaggiato la tortura, e come dicevan gli antichi, non avea più osso che ben gli volesse, pensò che cosa dovesse essere l'ira e il furore del sacro tribunale, se quella usata con lui era misericordia. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
Брат Марко, испытавший на себе, что такое пытки, и у которого, как говаривали в старину, ни одной живой косточки не осталось, размышлял о том, что же такое гнев и неистовство святой инквизиции, если то, что сделали с ним — милость божия. -
83 -T523
не понимать чего-л.; не разбираться в чём-л.:Avrei voluto dare al Galeotti una lettera per voi, ma non ebbi testa per metter insieme nemmeno quattro o sei righe. (G. Giusti, «Epistolario»)
Мне хотелось написать Вам и переслать письмо с Галеотти, но я не смог набросать хотя бы несколько строк.(Пример см. тж. - C1422). -
84 -T784a
быть не совсем виноватым, не совсем ошибаться:Merelli... non aveva però tutti i torti come impresario: quattro opere nuove in una sola stagione era un gran rischio!... (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Как импресарио... Мерелли нельзя было сильно винить: четыре новые оперы за сезон — риск немалый! -
85 -B1210
не иметь ни на грош чего-л. -
86 -B390
заглядывать в рюмочку, закладывать (за галстук) (ср. он не дурак выпить). -
87 -B48
быть (как нельзя) кстати. -
88 -C1490
не иметь ни на грош чего-л. -
89 -C175
плохо относиться к кому-л. -
90 -C192
non avere un callo a (+inf.)
не побояться, не постесняться. -
91 -C235
не иметь даже штанов, быть голодранцем. -
92 -C2525
не считаться, не иметь значения. -
93 -C731
не иметь ни начала, ни конца, быть без конца и без начала, быть без начала и (без) конца. -
94 -D160
положить зубы на полку, быть в крайней нужде. -
95 -D161
a) быть не первой молодости, пожилым;b) быть умудренным опытом, мудрым. -
96 -D568
быть скользким. -
97 -F1168
быть не в силах пошевельнуть пальцем, быть в полном изнеможении. -
98 -F363
не иметь ничего святого, не иметь ни совести, ни чести. -
99 -F48
казаться неправдоподобным, не внушать доверия. -
100 -F620
не иметь ни гроша за душой.
См. также в других словарях:
non — nón avv. FO 1a. conferisce valore negativo o esclude il concetto espresso dal verbo cui è premesso: non è ancora arrivato, non posso farlo, non voglio saperlo, non te lo dico, non ci vado, non lo sapranno mai, non nevica più | in una proposizione … Dizionario italiano
avere (1) — {{hw}}{{avere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io hò , tu hai , egli ha , noi abbiamo , voi avete , essi hanno ; imperf. io avevo , tu avevi ; pass. rem. io ebbi , tu avesti , egli ebbe , noi avemmo , voi aveste , essi ebbero ; fut. io avrò , tu… … Enciclopedia di italiano
avere il tatto di un elefante — Non conoscere le buone maniere, essere privo di sensibilità come, a causa del suo spessore, sarebbe la pelle del pachiderma … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
avere — avere1 /a vere/ s.m. [uso sost. del verbo avere ] (pl. ri ). 1. [spec. al plur., ciò che si possiede, patrimonio, ricchezze, in beni mobili e immobili: sperperare tutto il proprio a. ; amministrare male i propri a. ] ▶◀ beni, fortuna, patrimonio … Enciclopedia Italiana
Non-relativiste — Relativiste Ne doit pas être confondu avec relativisme … Wikipédia en Français
Non relativiste — Relativiste Ne doit pas être confondu avec relativisme … Wikipédia en Français
Non-localité — Principe de localité (physique) En physique, le principe de localité , connu également sous le nom de principe de séparabilité stipule que des objets distants ne peuvent avoir une influence directe l un sur l autre; un objet ne peut être… … Wikipédia en Français
avere la coda di paglia — Essere sempre sul chi vive, allarmarsi alla minima allusione sfavorevole, discolparsi senza neppure essere accusati, non avendo la coscienza tranquilla. come chi avesse un immaginaria coda di paglia e quindi un sacrosanto timore dei fiammiferi … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
avere un asso nella manica — Nei giochi di carte, l asso nascosto nella manica ce l hanno i bari. Ma in senso figurato l espressione non implica necessariamente un giudizio morale negativo. Significa aver delle risorse, delle proposte, degli argomenti tenuti in serbo e che,… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Les plates-formes Non-C2 — Liaison 16 La Liaison 16 (L16) est un standard de liaison de donnée de l OTAN pour l échange d informations tactiques entre des unités militaires. Elle est définie par le STANAG 5516. Sa mise en œuvre opérationnelle est définie dans le document… … Wikipédia en Français