Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

nochmals

  • 1 nochmals

    jeszcze raz

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > nochmals

  • 2 nochmals

    ещё раз

    Русско-немецкий карманный словарь > nochmals

  • 3 apologizing once more

    • nochmals um Entschuldigung bittend

    English-German correspondence dictionary > apologizing once more

  • 4 re-examine

    re-ex·am·ine
    [ˌri:ɪgˈzæmɪn]
    vt
    1. (check again)
    to \re-examine sth evidence, facts etw überprüfen
    to \re-examine priorities Prioritäten erneut überprüfen
    2. SCH, UNIV (test)
    to be \re-examined noch einmal geprüft werden
    to \re-examine a witness LAW einen Zeugen/eine Zeugin erneut [o nochmals] vernehmen
    * * *
    ["riːIg'zmɪn]
    vt
    überprüfen, erneut or nochmals prüfen; role nochmals genau ansehen; (JUR) witness erneut or nochmals vernehmen
    * * *
    1. nochmals prüfen
    2. JUR
    a) einen Zeugen nochmals vernehmen
    b) einen Fall nochmals untersuchen

    English-german dictionary > re-examine

  • 5 reread

    reread wieder od. nochmals lesen
    * * *
    re·read
    <-read, -read>
    [ˌri:ˈri:d, pt, pp -ˈred]
    vt
    to \reread sth etw noch einmal lesen
    * * *
    ["riː'riːd] pret, ptp reread ["riː'red]
    vt
    wieder or nochmals lesen
    * * *
    reread [ˌriːˈriːd] v/t irr nochmals (durch)lesen
    * * *
    reread wieder od. nochmals lesen
    * * *
    p.p.
    wieder gelesen p.p. pret.
    nochmals lesen prät. v.
    (§ p.,p.p.: reread)
    = wiederlesen v.

    English-german dictionary > reread

  • 6 etiamnum

    etiam-num u. etiam-nunc, Adv., I) von der Zeit, a) jetzt noch, noch jetzt, immer noch, auch jetzt noch, vor der Hand, Cic. b) nun noch, dubitate etiamnunc, Cic. – c) erst noch, quaeritur etiamnunc, es ist erst noch die Frage, Cic. u. Sen. – d) nihil etiamnunc, nichts weiter, Cic.: non etiamnunc, noch immer nicht, Ov.: nullus etiamnunc, noch keiner, Caes. – e) etiamnunc hodie, heutigestags noch, Plin. – II) von dem, was noch hinzukommt, a) ferner, außerdem, dazu noch, Cels. u.a. – b) beim Compar. für etiam, noch, Sen., Cels., Plin. u.a. – c) im Gesprächston für nochmals, abscede etiamnunc, etiamnunc, geh nochmals (noch mehr) zurück, nochmals (noch mehr), Plaut. aul. 55: etiamnunc vale, leb nochmals wohl, Plaut. mil. 1373.

    lateinisch-deutsches > etiamnum

  • 7 etiamnum

    etiam-num u. etiam-nunc, Adv., I) von der Zeit, a) jetzt noch, noch jetzt, immer noch, auch jetzt noch, vor der Hand, Cic. b) nun noch, dubitate etiamnunc, Cic. – c) erst noch, quaeritur etiamnunc, es ist erst noch die Frage, Cic. u. Sen. – d) nihil etiamnunc, nichts weiter, Cic.: non etiamnunc, noch immer nicht, Ov.: nullus etiamnunc, noch keiner, Caes. – e) etiamnunc hodie, heutigestags noch, Plin. – II) von dem, was noch hinzukommt, a) ferner, außerdem, dazu noch, Cels. u.a. – b) beim Compar. für etiam, noch, Sen., Cels., Plin. u.a. – c) im Gesprächston für nochmals, abscede etiamnunc, etiamnunc, geh nochmals (noch mehr) zurück, nochmals (noch mehr), Plaut. aul. 55: etiamnunc vale, leb nochmals wohl, Plaut. mil. 1373.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > etiamnum

  • 8 reaffirm

    transitive verb
    [erneut] bekräftigen
    * * *
    re·af·firm
    [ˌri:əˈfɜ:m, AM -ˈfɜ:rm]
    vt
    to \reaffirm sth etw bestätigen
    to \reaffirm one's belief/one's intentions seine Überzeugung/seine Absichten erneut beteuern
    to \reaffirm one's commitment/support seine Einsatzbereitschaft/Unterstützung nochmals betonen
    to \reaffirm one's opposition seinen Widerstand nochmals zum Ausdruck bringen
    * * *
    ["riːə'fɜːm]
    vt
    1) (= assert again) wieder or erneut versichern, beteuern
    2) (= strengthen, reconfirm) suspicion, doubts bestätigen; principles, wish bestärken
    * * *
    reaffirm [ˌriːəˈfɜːm; US -ˈfɜrm] v/t nochmals versichern oder bestätigen
    * * *
    transitive verb
    [erneut] bekräftigen
    * * *
    v.
    nochmals beteuern ausdr.

    English-german dictionary > reaffirm

  • 9 redo

    redoes, redoing, redid, redone (do again) wiederholen [Prüfung, Spiel, Test]; neu frisieren [Haare]; erneuern [Make-up, Lidschatten]; noch einmal machen [Bett, Hausaufgabe]; überarbeiten [Aufsatz, Übersetzung, Komposition]
    * * *
    re·do
    <-did, -done>
    [ˌri:ˈdu:]
    vt
    1. (do again)
    to \redo sth etw noch einmal machen; task mit etw dat von vorn beginnen
    to \redo an apartment/house/room eine Wohnung/ein Haus/Zimmer renovieren
    * * *
    ["riː'duː]
    vt
    1) (= do again) noch einmal machen, neu machen; (COMPUT: command) wiederholen; hair in Ordnung bringen
    2) (= restore, recover) data wiederherstellen
    3)
    See:
    = academic.ru/60888/redecorate">redecorate
    * * *
    redo [ˌriːˈduː] v/t irr
    1. nochmals tun oder machen
    2. nochmals richten etc:
    redo one’s hair sich nochmals frisieren
    3. redecorate
    4. IT Daten etc wiederherstellen
    * * *
    redoes, redoing, redid, redone (do again) wiederholen [Prüfung, Spiel, Test]; neu frisieren [Haare]; erneuern [Make-up, Lidschatten]; noch einmal machen [Bett, Hausaufgabe]; überarbeiten [Aufsatz, Übersetzung, Komposition]
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: redid, redone)
    = nochmals tun ausdr.

    English-german dictionary > redo

  • 10 replay

    1. transitive verb
    wiederholen [Spiel]; nochmals abspielen [Tonband usw.]
    2. noun
    Wiederholung, die; (match) Wiederholungsspiel, das
    * * *
    1. [ri:'plei] verb
    (to play (a football match etc) again (eg because neither team won): The match ended in a draw - it will have to be replayed.) ein Spiel wiederholen
    2. ['ri:plei] noun
    (a replayed football match etc.) das Wiederholungsspiel
    * * *
    re·play
    I. vt
    [ˌri:ˈpleɪ]
    1. (game)
    to \replay a match [or game] ein Spiel wiederholen
    to \replay a video ein Video nochmals abspielen
    to \replay sth over and over again in one's mind ( fig) etw in Gedanken immer wieder durchspielen
    II. n
    [ˈri:pleɪ]
    1. (match) Wiederholungsspiel nt
    the semi-final \replay das Wiederholungsspiel im Halbfinale
    \replay of a final/match Wiederholung f eines Endspiels/Spiels
    2. (recording) Wiederholung f
    instant [or BRIT also action] \replay Instantreplay nt
    slow-motion \replay Wiederholung f in Zeitlupe
    television \replay Fernsehwiederholung f
    3. COMPUT Wiedergabe f
    * * *
    ['riːpleɪ] (SPORT)
    1. n
    (= recording) Wiederholung f; (= match also) Wiederholungsspiel nt action replay ["riː'pleɪ]
    2. vt
    match, game wiederholen, nochmals austragen

    to replay sth in one's mindsich (dat) etw (immer) wieder vor Augen führen

    * * *
    replay SPORT
    A v/t [ˌriːˈpleı] ein Spiel wiederholen
    B s [ˈriːpleı]
    1. Wiederholungsspiel n
    2. academic.ru/590/action_replay">action replay
    * * *
    1. transitive verb
    wiederholen [Spiel]; nochmals abspielen [Tonband usw.]
    2. noun
    Wiederholung, die; (match) Wiederholungsspiel, das
    * * *
    n.
    Wiederholungsspiel n.

    English-german dictionary > replay

  • 11 revisit

    transitive verb
    * * *
    re·vis·it
    [ˌri:ˈvɪzɪt]
    vt
    to \revisit a place/sb einen Ort/jdn wieder [o nochmals] besuchen
    * * *
    ["riː'vIzɪt]
    vt
    place, person wieder or nochmals besuchen; (fig) argument, issue nochmals zurückkommen auf (+acc)
    * * *
    revisit [ˌriːˈvızıt] v/t nochmals oder wieder besuchen
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    wieder besuchen v.

    English-german dictionary > revisit

  • 12 again

    adverb
    1) (another time) wieder

    not again!nicht schon wieder!

    again and again, time and [time] again — immer wieder

    half as much/many again — noch einmal halb soviel/so viele

    2) (besides)

    [there] again — außerdem

    3) (on the other hand)

    [then/there] again — andrerseits

    * * *
    [ə'ɡen]
    (once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) wieder
    * * *
    [əˈgen, əgeɪn]
    adv inv
    1. (as a repetition) wieder; (one more time) noch einmal, nochmal
    don't do that \again! mach das ja nicht noch mal! fam
    Deborah's late \again Deborah kommt [schon] wieder mal zu spät fam
    \again and \again immer wieder
    never \again nie wieder
    once \again (one more time) noch einmal, einmal mehr geh; (another time) wieder einmal
    yet \again schon wieder
    what's her name \again? wie ist nochmal ihr Name?
    3. (twice as much) noch [ein]mal
    as much \again noch [ein]mal so viel, doppelt so viel
    4. (anew) noch einmal, nochmals
    to do [or start] sth [all] over \again mit etw dat noch einmal [von vorne] anfangen
    5.
    come \again? wie bitte?
    now and \again von Zeit zu Zeit, dann und wann, gelegentlich
    then [or there] \again andererseits, auf der anderen Seite
    * * *
    [ə'gen]
    adv

    again and again, time and again — immer wieder

    to do sth again —

    I won't do that again — das mache ich nicht noch einmal, das tue ich nie wieder

    to begin againvon Neuem or noch einmal anfangen

    it's me again (arriving)da bin ich wieder; (phoning) ich bins noch (ein)mal

    not you again! —

    he was soon well againer war bald wieder gesund

    here we are again!da wären wir wieder!; (finding another example etc) oh, schon wieder!

    again we find that... — und wieder einmal or wiederum stellen wir fest, dass...

    2)

    (in quantity) as much again — doppelt so viel, noch (ein)mal so viel

    3) (= on the other hand) wiederum; (= besides, moreover) außerdem

    but then or there again, it may not be true — vielleicht ist es auch gar nicht wahr

    * * *
    again [əˈɡen; əˈɡeın] adv
    1. wieder(um), von Neuem, abermals, nochmals:
    be o.s. again
    a) sich wieder beruhigt haben,
    b) wieder auf den Beinen sein,
    c) wieder ganz der Alte sein;
    what’s his name again? wie heißt er doch noch (schnell)?, wie heißt er schon wieder?;
    come again umg (wie) bitte?; academic.ru/50615/now">now1 Bes Redew, time A 21
    2. schon wieder:
    that fool again!
    3. außerdem, ferner, ebenso, noch dazu
    4. noch einmal: much Bes Redew
    5. auch then again and(e)rerseits, hingegen, (hin)wiederum
    * * *
    adverb
    1) (another time) wieder

    again and again, time and [time] again — immer wieder

    half as much/many again — noch einmal halb soviel/so viele

    [there] again — außerdem

    [then/there] again — andrerseits

    * * *
    adv.
    abermals adv.
    ferner adv.
    nochmals adv.
    wieder adv.
    wiederum adv.

    English-german dictionary > again

  • 13 redial

    1. transitive verb
    noch einmal wählen [Telefonnummer]; abs. noch einmal wählen

    to redial, just press the button — zur Wahlwiederholung einfach diese Taste drücken

    2. noun
    Wahlwiederholung, die

    last number redial — Wahlwiederholung, die

    redial button — Wahlwiederholungstaste, die

    * * *
    re·di·al
    [ˌri:ˈdaɪəl, AM -ˈdaɪ(ə)l]
    I. vt
    < BRIT - ll- or AM usu -l->
    to \redial sb jdn wieder [o erneut] anrufen
    to \redial a number eine Nummer nochmals wählen
    II. vi
    < BRIT - ll- or AM usu -l->
    [die Telefonnummer] erneut wählen, wieder anrufen
    III. n no pl Wahlwiederholung f
    * * *
    [riː'daIəl] (TELEC)
    1. vti
    nochmals wählen
    2. n
    * * *
    redial [ˌriːˈdaıəl] TEL
    A v/t nochmals wählen
    B s Wahlwiederholung f
    * * *
    1. transitive verb
    noch einmal wählen [Telefonnummer]; abs. noch einmal wählen

    to redial, just press the button — zur Wahlwiederholung einfach diese Taste drücken

    2. noun
    Wahlwiederholung, die

    last number redial — Wahlwiederholung, die

    redial button — Wahlwiederholungstaste, die

    * * *
    v.
    wiederwählen (Telefon) v.

    English-german dictionary > redial

  • 14 retake

    transitive verb, forms as
    academic.ru/73191/take">take 1., 2.
    1) (recapture) wieder einnehmen [Stadt, Festung]
    2) (take again) wiederholen [Prüfung, Strafstoß]
    * * *
    1. [ri:'teik] past tense - retook; verb
    1) (to capture again: The soldiers retook the fort.) wiedereinnehmen
    2) (to film (part of a film etc) again.) wiederholen
    2. ['ri:teik] noun
    (the filming of part of a film again: the fourth retake.) das Retake
    * * *
    re·take
    I. vt
    <-took, -taken>
    [ˌri:ˈteɪk]
    to \retake sth
    1. (take again) etw wiederholen
    to \retake an exam eine Prüfung wiederholen
    2. (regain) etw wiedergewinnen
    to \retake the lead SPORT sich akk wieder an die Spitze setzen; (in a race) wieder die Führung übernehmen
    to \retake a town MIL eine Stadt zurückerobern
    to \retake a scene eine Szene nochmals drehen
    II. n
    [ˈri:teɪk]
    1. esp BRIT (repeated exam) Wiederholungsprüfung f
    2. (filming again) Neuaufnahme f
    it took seven \retakes to get the scene right er drehte die Szene siebenmal, um sie richtig hinzukriegen
    * * *
    ["riː'teɪk] vb: pret retook, ptp retaken ["riː'teIkən]
    1. vt
    1) (MIL) town zurückerobern

    he was retaken ( prisoner) — er wurde wieder gefangen genommen

    3) (SPORT) penalty wiederholen
    4) exam wiederholen
    2. n
    ['riːteɪk] (FILM) Neuaufnahme f; (of exam) Wiederholung(sprüfung) f
    * * *
    A v/t irr [ˌriːˈteık]
    1. wieder (an-, ein-, zurück)nehmen
    2. MIL wieder einnehmen, zurückerobern
    3. FILM eine Szene etc nochmals drehen
    4. SPORT einen Freistoß etc wiederholen
    B s [ˈriːteık] FILM Wiederholungsaufnahme f, Retake n
    * * *
    transitive verb, forms as
    take 1., 2.
    1) (recapture) wieder einnehmen [Stadt, Festung]
    2) (take again) wiederholen [Prüfung, Strafstoß]
    * * *
    n.
    Wiederholung f.

    English-german dictionary > retake

  • 15 review

    1. noun
    1) (survey) Übersicht, die (of über + Akk.); (of past events) Rückschau, die (of auf + Akk.)

    be a review of somethingeinen Überblick od. eine Übersicht über etwas (Akk.) geben

    2) (re-examination) [nochmalige] Überprüfung; (of salary) Revision, die

    be under review[Vereinbarung, Lage:] nochmals geprüft werden

    3) (of book, play, etc.) Besprechung, die; Kritik, die; Rezension, die
    4) (periodical) Zeitschrift, die
    5) (Mil.) Inspektion, die
    2. transitive verb
    1) (survey) untersuchen; prüfen
    2) (re-examine) überprüfen
    3) (Mil.) inspizieren; mustern
    4) (write a criticism of) besprechen; rezensieren
    5) (Law) überprüfen
    * * *
    [rə'vju:] 1. noun
    1) (a written report on a book, play etc giving the writer's opinion of it.) die Besprechung
    2) (an inspection of troops etc.) die Truppenschau
    3) ((American) revision; studying or going over one's notes: I have just enough time for a quick review of my speech; I made a quick review of my notes before the test.)
    2. verb
    1) (to make or have a review of: The book was reviewed in yesterday's paper; The Queen reviewed the troops.) besprechen, inspizieren
    2) (to reconsider: We'll review the situation at the end of the month.) überblicken
    3) ((American) to revise; to go over one's notes, lessons etc in preparation for an examination: I have to review (my notes) for the test tomorrow.)
    - academic.ru/62107/reviewer">reviewer
    * * *
    re·view
    [rɪˈvju:]
    I. vt
    to \review sth
    1. (examine) etw [erneut] [über]prüfen [o geh revidieren]; (reconsider) etw überdenken
    to \review a contract einen Vertrag einer Revision unterziehen
    to \review a decision eine Entscheidung überdenken
    to \review discounts Preisnachlässe neu überdenken
    to \review salaries die Gehälter revidieren
    2. (look back over) auf etw akk zurückblicken
    let's \review what has happened so far führen wir uns vor Augen, was bis jetzt passiert ist
    3. (read again)
    to \review one's notes seine Notizen noch einmal durchgehen
    4. (produce a criticism) etw besprechen
    to \review a book/film/play ein Buch/einen Film/ein Stück rezensieren
    5. MIL
    to \review the troops eine Parade abnehmen
    6. AM (study again) etw wiederholen
    7. COMPUT etw überprüfen
    II. n
    1. (assessment) Überprüfung f, Revision f geh
    the party is conducting a \review of its campaign strategy die Partei überdenkt gerade die Strategie ihrer Wahlkampagne
    to be [or come] under [or to be up for] \review überprüft [o erneut geprüft] werden; LAW case wieder aufgenommen werden
    a thorough \review of the facts eine gründliche Überprüfung der Tatsachen
    \review of a sentence LAW Überprüfung f eines Urteils
    to carry out a \review of sth eine Überprüfung einer S. gen durchführen
    to be subject to \review nachgeprüft werden
    this decision is subject to \review — it can be revoked at any time dieser Beschluss gilt unter Vorbehalt — er kann jederzeit zurückgezogen werden
    2. esp ECON (summary) Überblick m (of über + akk)
    \review of the market Marktbericht m
    month/quarter/year under \review Berichtsmonat m/Berichtsquartal nt/Berichtsjahr nt
    financial \review Finanzprüfung f
    rent \review Mieterhöhung f
    wage [or salary] \review Gehaltsrevision f
    she had a salary \review last April ihr Gehalt wurde letzten April revidiert
    3. (criticism) of a book, play Kritik f, Rezension f
    film \review Filmbesprechung f
    to get a bad/good \review eine schlechte/gute Kritik bekommen
    4. MEDIA Magazin nt
    arts \review Kunstmagazin nt
    5. MIL Truppenschau f, Parade f
    to hold a \review eine Parade abhalten
    6. THEAT Revue f
    III. n modifier BRIT
    \review section JOURN Nachrichtenteil m
    \review programme RADIO, TV Magazin nt
    * * *
    [rɪ'vjuː]
    1. n
    1) (= look back) Rückblick m, Rückschau f (of auf +acc); (= report) Überblick m (of über +acc)
    2) (= re-examination) nochmalige Prüfung

    his salary is due for review in January —

    3) (MIL: inspection) Inspektion f
    4) (of book, film, play etc) Kritik f, Besprechung f, Rezension f
    5) (= magazine) Zeitschrift f
    2. vt
    1) (= look back at) one's life, the past etc zurückblicken auf (+acc), überdenken
    2) (= re-examine) situation, case erneut (über)prüfen
    3) (MIL) troops inspizieren, mustern
    4) book, play, film besprechen, rezensieren
    5) (US before exam) wiederholen
    * * *
    review [rıˈvjuː]
    A s
    1. (Buch- etc) Besprechung f, Kritik f, Rezension f:
    review copy Rezensions-, Besprechungsexemplar n
    2. Rundschau f, (kritische) Zeitschrift
    3. Nachprüfung f, (Über)Prüfung f, Revision f:
    court of review JUR Berufungsgericht n;
    be under review überprüft werden
    4. MIL Parade f, Truppenschau f:
    a) Paradeanzug m und -ordnung f,
    b) fig Gala f;
    a) mustern,
    b) (vorbei)defilieren (lassen) ( A 5)
    5. Rückblick m, -schau f ( beide:
    of auf akk):
    a) Rückschau halten auf (akk),
    b) etwas Revue passieren lassen ( A 4);
    his childhood passed in review before his eyes seine Kindheit zog vor seinem inneren Auge noch einmal vorbei
    6. SCHULE US (Stoff)Wiederholung f ( for für eine Prüfung)
    7. Bericht m, Übersicht f, -blick m ( alle:
    of über akk):
    month under review Berichtsmonat m
    8. Durchsicht f
    9. THEAT revue
    B v/t
    1. (über)prüfen, nachprüfen, einer Revision unterziehen:
    review a case JUR einen Prozess im Wege der Revision überprüfen;
    in reviewing our books WIRTSCH bei Durchsicht unserer Bücher
    2. SCHULE US Stoff wiederholen ( for für eine Prüfung)
    3. MIL besichtigen, inspizieren, mustern
    4. fig auf sein Leben etc zurückblicken
    5. fig eine Situation etc überblicken, -schauen
    6. einen Überblick geben über (akk)
    7. ein Buch, einen Film etc besprechen, rezensieren:
    be well reviewd gute Kritiken erhalten
    C v/i SCHULE US (den Stoff) wiederholen ( for für eine Prüfung)
    * * *
    1. noun
    1) (survey) Übersicht, die (of über + Akk.); (of past events) Rückschau, die (of auf + Akk.)

    be a review of somethingeinen Überblick od. eine Übersicht über etwas (Akk.) geben

    2) (re-examination) [nochmalige] Überprüfung; (of salary) Revision, die

    be under review[Vereinbarung, Lage:] nochmals geprüft werden

    3) (of book, play, etc.) Besprechung, die; Kritik, die; Rezension, die
    4) (periodical) Zeitschrift, die
    5) (Mil.) Inspektion, die
    2. transitive verb
    1) (survey) untersuchen; prüfen
    2) (re-examine) überprüfen
    3) (Mil.) inspizieren; mustern
    4) (write a criticism of) besprechen; rezensieren
    5) (Law) überprüfen
    * * *
    n.
    Kritik -en f.
    Nachprüfung f.
    Parade -n f.
    Rezension f.
    Überprüfung f. v.
    besprechen v.
    durchsehen v.
    kritisieren v.
    prüfen v.
    überprüfen v.

    English-german dictionary > review

  • 16 itero [1]

    1. itero, āvī, ātum, āre, etwas noch einmal-, zum zweiten Male vornehmen, wiederholen, erneuern, I) im allg.: pugnam, erneuern, Liv.: u. so contentionem, Liv.: truncis lapsa cavis mella, im Liede erneuern, Hor.: aequor, wieder zu Schiffe gehen, Hor.: lanam, zweimal färben, Hor.: ianuam, die Tür wiederfinden, wieder zu ihr herauskommen, Ov.: vitam morte, wieder lebendig werden, Plin.: tumulum, wieder errichten, Tac.: iterant iactata, werfen noch einmal, Ov.: iterata muris saxa, eine doppelte Felsenmauer, Val. Flacc.: iterata testudo, das erneuerte Schilddach, Tac. – II) insbes.: A) noch einmal vornehmen, a) als t. t. des Landbaues, α) eine Handlung, sarrituram frumentorum, das G. noch einmal mit den Jäthacken reinigen, Colum. 11, 2, 26. – β) die Saat: segetes, noch einmal mit den Jäthacken reinigen, Plin. 18, 254. – γ) den Boden = noch einmal aufreißen, αα) mit dem Pfluge = zweibrachen, wenden, agrum non semel arare, sed iterare, Cic.: quod iam proscissum est, iterare, Colum.: u. so proscissum aratro solum et iteratum, Sen. ep.: dumosa novalia purgans, proscindens, iterans, bis terque quaterque resulcans, Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 162 sq. – ββ) mit der Hacke: locum fossione it., noch einmal umhacken, umgraben, Colum. 11, 3, 11. – b) noch einmal (zweimal) beschlafen, mulieres numquam praeter uxorem, Lampr. Heliog. 24, 2. – B) Worte wiederholen = nochmals setzen, als rhet. t. t., duplicare iterareque verba, Cic.: it. semel proposita, Quint.: it. coniunctiones saepius, Suet.: relata ad idem verbum et geminata ac duplicata vel etiam saepius iterata ponantur, Cic. – C) wiederholen = nochmals sagen od. singen (s. Bentl. Hor. sat. 1, 3, 7. p. 362 ed. 3.), cum mea facta itero, Plaut.: iteradum (sag doch) eadem istaec mihi, Pacuv. fr.; u. (danach) iteradum eadem ista mihi, Cic.: neque quibus consiliis ea gesta sint iterare, Sempron. Asell. b. Gell.: iterare saepe eadem, Liv.: it. declamationis partem, Quint.: clamor segnius saepe iteratus, Liv.: nolo bis iterari; sat sic longae fiunt fabulae, Plaut.: m. folg. Acc. u. Infin., Pacuv. tr. 370. Plaut. trin. 832. Turpil. com. 140: m. folg. Fragesatz, Acc. tr. 179. – D) als gramm. t. t., zu einem Verbum iterativum od. frequentativum machen, hoc iteratur hoc pacto, Diom. 344, 31: hoc iteramus, Diom. 345, 1.

    lateinisch-deutsches > itero [1]

  • 17 remarcar

    rrɛmar'kar
    v
    verbo transitivo
    1. [volver a marcar] neu kennzeichnen
    2. [recalcar] unterstreichen
    remarcar
    remarcar [rremar'kar] <c qu>
    num1num (volver a marcar: un objeto) nochmals kennzeichnen; (un número) nochmals wählen
    num2num (hacer notar) hervorheben
    num3num (notar) bemerken

    Diccionario Español-Alemán > remarcar

  • 18 vez

    beθ
    f
    1) Mal n

    otra vez — nochmals, wieder, abermals, schon wieder

    a la vez — zugleich, gleichzeitig

    2)

    en vez de( que) anstatt, statt

    3)
    4)
    sustantivo femenino
    1. [acto de serie] Mal das
    a mi / tu etc. vez meiner-/deiner-etc.seits
    cada vez(que) jedes Mal(, wenn)
    algunas veces, a veces manchmal
    rara vez, pocas veces selten
    una o alguna que otra vez manchmal
    2. [turno]
    ————————
    tal vez locución adverbial
    vez
    vez [beθ]
    num1num (acto repetido) Mal neutro; a la vez gleichzeitig; a [ oder algunas] veces manchmal; alguna que otra vez gelegentlich; cada vez me gusta menos es gefällt mir immer weniger; cada vez que.. jedes Mal, wenn...; de una vez (en un solo acto) mit einem Mal; (sin interrupción) auf einmal; (definitivamente) endgültig; de vez en cuando ab und zu; dilo otra vez sag es noch einmal; acabemos de una vez lass es uns ein für alle Mal hinter uns bringen; por primera vez zum ersten Mal; aquella vez damals; esta vez diesmal; alguna vez einmal; muchas veces oft; otra vez será dann eben ein anderes Mal; pocas veces; rara vez selten; tal vez vielleicht; una y otra vez immer wieder; una vez que haya terminado,... wenn ich erst einmal fertig bin,...; érase una vez... es war einmal...
    num2num (con número) Mal neutro; una vez ein Mal; una y mil veces hunderttausend Mal; 3 veces 9 matemática 3 mal 9; repetidas veces öfter(s); de una vez por todas ein für allemal; dos veces más que doppelt so viel wie; una vez al año no hace daño (proverbio) ein Mal ist kein Mal
    num3num (turno) cuando llegue mi vez wenn ich an der Reihe bin; él a su vez no respondió er seinerseits antwortete nicht; en vez de (an)statt; hacer las veces de algo als etwas dienen; hacer las veces de alguien an jemandes Stelle treten; ceder la vez en una cola in einer Schlange seinen Platz abtreten

    Diccionario Español-Alemán > vez

  • 19 itero

    1. itero, āvī, ātum, āre, etwas noch einmal-, zum zweiten Male vornehmen, wiederholen, erneuern, I) im allg.: pugnam, erneuern, Liv.: u. so contentionem, Liv.: truncis lapsa cavis mella, im Liede erneuern, Hor.: aequor, wieder zu Schiffe gehen, Hor.: lanam, zweimal färben, Hor.: ianuam, die Tür wiederfinden, wieder zu ihr herauskommen, Ov.: vitam morte, wieder lebendig werden, Plin.: tumulum, wieder errichten, Tac.: iterant iactata, werfen noch einmal, Ov.: iterata muris saxa, eine doppelte Felsenmauer, Val. Flacc.: iterata testudo, das erneuerte Schilddach, Tac. – II) insbes.: A) noch einmal vornehmen, a) als t. t. des Landbaues, α) eine Handlung, sarrituram frumentorum, das G. noch einmal mit den Jäthacken reinigen, Colum. 11, 2, 26. – β) die Saat: segetes, noch einmal mit den Jäthacken reinigen, Plin. 18, 254. – γ) den Boden = noch einmal aufreißen, αα) mit dem Pfluge = zweibrachen, wenden, agrum non semel arare, sed iterare, Cic.: quod iam proscissum est, iterare, Colum.: u. so proscissum aratro solum et iteratum, Sen. ep.: dumosa novalia purgans, proscindens, iterans, bis terque quaterque resulcans, Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 162 sq. – ββ) mit der Hacke: locum fossione it., noch einmal umhacken, umgraben, Colum. 11, 3, 11. – b) noch einmal (zweimal) beschlafen, mulieres numquam
    ————
    praeter uxorem, Lampr. Heliog. 24, 2. – B) Worte wiederholen = nochmals setzen, als rhet. t. t., duplicare iterareque verba, Cic.: it. semel proposita, Quint.: it. coniunctiones saepius, Suet.: relata ad idem verbum et geminata ac duplicata vel etiam saepius iterata ponantur, Cic. – C) wiederholen = nochmals sagen od. singen (s. Bentl. Hor. sat. 1, 3, 7. p. 362 ed. 3.), cum mea facta itero, Plaut.: iteradum (sag doch) eadem istaec mihi, Pacuv. fr.; u. (danach) iteradum eadem ista mihi, Cic.: neque quibus consiliis ea gesta sint iterare, Sempron. Asell. b. Gell.: iterare saepe eadem, Liv.: it. declamationis partem, Quint.: clamor segnius saepe iteratus, Liv.: nolo bis iterari; sat sic longae fiunt fabulae, Plaut.: m. folg. Acc. u. Infin., Pacuv. tr. 370. Plaut. trin. 832. Turpil. com. 140: m. folg. Fragesatz, Acc. tr. 179. – D) als gramm. t. t., zu einem Verbum iterativum od. frequentativum machen, hoc iteratur hoc pacto, Diom. 344, 31: hoc iteramus, Diom. 345, 1.
    ————————
    2. iterō, Adv. = iterum (w. s.), auf einer Münze des Kaisers Hadrian, s. Eckhel doctr. num. vet. 6, 477.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > itero

  • 20 no e poi no

    no e poi no
    Nein, Nein und nochmals Nein
    ————————
    no e poi no
    familiare nein und nochmals nein

    Dizionario italiano-tedesco > no e poi no

См. также в других словарях:

  • nochmals — Adv. (Mittelstufe) ein weiteres Mal Synonym: noch einmal Beispiel: Kannst du das nochmals überprüfen? …   Extremes Deutsch

  • nochmals — vielen Dank! …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • nochmals — zum wiederholten Mal; wieder; wiederholt; nochmal; zum wiederholten Male; wie gehabt; neuerlich; erneut; noch einmal; wiederum; abermals; …   Universal-Lexikon

  • nochmals — abermalig, abermals, aufs Neue, ein weiteres Mal, erneut, neuerlich, noch einmal, von Neuem, wiederholt, wieder[um], zum zweiten Mal; (ugs.): noch mal, zum x ten Mal; (südd., österr., schweiz., sonst veraltend): neuerdings. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • nochmals — nọch·mals Adv; noch einmal ≈ abermals: Er versuchte nochmals, sie anzurufen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • nochmals — nọch|mals …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Zum Kriegführen sind drei Dinge nötig: Geld, Geld und nochmals Geld —   Als der französische König Ludwig XII. (König seit 1498) sich anschickte, das Herzogtum Mailand zu erobern, soll er seinen Marschall Gian Giacomo Trivulzio (um 1441 1518) gefragt haben, was für dieses Unternehmen benötigt werde, worauf dieser… …   Universal-Lexikon

  • Lernen, lernen und nochmals lernen! —   Zum Kriegführen sind drei Dinge nötig …   Universal-Lexikon

  • ich sage nochmals — ich sage nochmals …   Deutsch Wörterbuch

  • Geschichte der Stadt Speyer — Speyer, Ansicht nach Braun Hogenberg (1572) Die Geschichte der Stadt Speyer beginnt im Jahr 10 v. Chr. mit der Errichtung des Römerlagers. Der Name Spira, aus dem sich schließlich der heutige Name Speyer entwickelte, taucht erstmals 614 auf. Vor… …   Deutsch Wikipedia

  • wiederholen — nachvollziehen; reproduzieren; sitzenbleiben (umgangssprachlich); backen bleiben (umgangssprachlich); eine Ehrenrunde drehen (umgangssprachlich); sitzen bleiben (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»