Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

no+sabe+a+nada

  • 1 no sabe absolutamente nada

    сущ.
    общ. он решительно ничего не знает, он ровно ничего не знает (nada en absoluto)

    Испанско-русский универсальный словарь > no sabe absolutamente nada

  • 2 no sabe hacer nada como es debido

    Испанско-русский универсальный словарь > no sabe hacer nada como es debido

  • 3 nada se sabe acerca de su llegada

    Испанско-русский универсальный словарь > nada se sabe acerca de su llegada

  • 4 ni nada

    1) да́же; во́все; совсе́м не

    no sabe escribir ni nada — он и писа́ть-то не уме́ет

    2) и вообще́ ничего́

    no tiene principios ni nada — у него́ нет ни при́нципов, ни чего́-либо похо́жего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ni nada

  • 5 no sabe nada y por eso no vendrá

    Испанско-русский универсальный словарь > no sabe nada y por eso no vendrá

  • 6 ровно

    ро́вно раски́нулась степьla estepa se extendía lisa
    2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea recta
    провести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta
    3) нареч. ( равномерно) regularmente
    ро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)
    се́рдце бьется ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)
    4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamente
    ро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos
    ро́вно год — justamente un año, un año justo
    ро́вно в три часа́ — a las tres en punto
    5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamente
    ро́вно ничего́ — absolutamente nada
    он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
    6) союз прост. ( словно) como si (+ subj.)

    БИРС > ровно

  • 7 решительно

    нареч.
    1) decididamente, resueltamente; categóricamente ( категорически)
    он реши́тельно про́тив э́того — está categóricamente en contra de esto
    2) (вовсе, совсем) absolutamente
    он реши́тельно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada
    ему́ реши́тельно все равно́ — no le importa absolutamente nada, le importa un comino

    БИРС > решительно

  • 8 толком

    нареч. разг.
    говори́ то́лком — habla claro
    2) ( хорошенько) como es debido
    то́лком разузна́ть — enterarse bien
    он ничего́ то́лком не уме́ет сде́лать — no sabe hacer nada como es debido

    БИРС > толком

  • 9 saber

    I 1. vt
    1) algo; que... знать что; что...; име́ть поня́тие, представле́ние о чём

    no sé nada de él — я ничего́ о нём не зна́ю; мне ничего́ о нём не изве́стно

    no sé dónde está — я не зна́ю, где он

    hacer saber algo a uno — сообщи́ть кому о чём; уве́домить кого о чём

    a saber; cualquiera sabe; falta saber; quién sabe; vete a saber — кто его́ зна́ет; поди́ знай

    (al menos) que yo sepa — наско́лько я зна́ю; наско́лько мне изве́стно

    (bien) se sabe que... — (хорошо́) изве́стно, что...

    bien, | ya | lo sabía yo — так я и знал

    (es) a saber — а и́менно; то есть

    ¡haberlo sabido! — е́сли бы я знал!

    no sé qué + s — како́й-то + сущ

    para que sepas — е́сли хо́чешь знать

    ¡qué sé yo!; ¡yo qué sé! — отку́да я зна́ю!; поня́тия не име́ю!

    quién sabe — как знать!; Бог (его́) зна́ет!

    sepa usted que... — зна́йте, что...

    ¡si (lo) sabré yo! — уж я́-то зна́ю!; мне ли не знать!

    ¡si sabrá él lo que tiene que hacer! — уж о́н-то зна́ет, что на́до де́лать!

    sin saber cómo — сам не зна́я как

    un no sé qué — что́-то, не́что (непоня́тное)

    ¿y tú qué sabes? — а ты́-то отку́да зна́ешь?; что ты в э́том понима́ешь?

    2) разг знать (наизу́сть)
    3) tb vi (de) algo, nc знать толк, разбира́ться в чём

    sabe mucha física — он хорошо́ разбира́ется в фи́зике

    4) gen Perf, inf узна́ть что; о чём

    al saber la desgracia... — узна́в о несча́стье...

    5) + inf уме́ть, мочь, быть в состоя́нии + инф

    supo convencerme — он суме́л убеди́ть меня́

    2. vi
    1) de uno; algo име́ть изве́стия от кого; име́ть све́дения о ком; чём
    2) de algo разбира́ться, понима́ть [разг] в чём
    3) a + nc име́ть вкус, при́вкус чего; отдава́ть чем

    no saber a nada — быть безвку́сным; не име́ть вку́са

    saber bien — а) быть вку́сным б) a uno перен прийти́сь по вку́су кому

    saber mal — а) быть невку́сным б) a uno перен прийти́сь не по вку́су кому

    - dejar sin saber qué decir
    - no saber dónde meterse
    - no sabe por dónde anda, va
    - no saber cuántas son cinco
    - sabérselas todas
    - sabérselo todo
    II m
    1) зна́ние; зна́ния
    2) уме́ние; мастерство́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > saber

  • 10 черт

    м.
    ••
    иди́ к черту! бран. — ¡vete al diablo!
    черт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!
    черт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!
    черта лы́сого, черта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!
    что за черт!, кой черт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!
    черт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, mengano
    черт-те что прост. — no se sabe qué
    черт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces
    до черта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no más
    оди́н черт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diablo
    ни к черту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)
    ему́ сам черт не брат разг.es un tío de rompe y rasga
    на кой черт, на черта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
    черт его́ зна́ет груб.el diablo lo sabe
    черт меня́ дернул груб. — ¡qué demonio me empujó!
    черт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
    чем черт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
    чертя́м то́шно прост. — el acabóse
    ни оди́н черт, сам черт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
    у черта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
    здесь сам черт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
    бежа́ть, как черт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
    боя́ться, как черт ла́дана — temer como el diablo a la cruz
    не знать ни черта́ прост. — no saber ni una jota
    не так стра́шен черт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
    не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. — ≈ éramos pocos y parió mi abuela
    все че́рти одно́й ше́рсти погов.hay muchos diablos que se parecen unos a otros
    постри́гся черт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
    бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal

    БИРС > черт

  • 11 знать

    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чем-либо)
    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español
    знать мно́го испа́нских словsaber muchas palabras españolas
    знать наизу́сть — saber de memoria( al dedillo)
    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin
    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido
    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto
    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?
    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé
    хоте́л бы я знать — quisiera saber
    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt
    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho
    знать в лицо́ — conocer de vista
    ••
    знать толк ( в чем-либо) — entender (непр.) vt (de)
    знать свое ме́сто — conocer (saber) su lugar
    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)
    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida
    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
    не знать поко́я (сна и т.д.)no conocer (el) descanso( el sueño, etc.)
    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida
    не знать у́стали — no conocer el cansancio
    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse
    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea
    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)
    знай свое де́ло — sabes lo que tienes que hacer
    как знать?, почем знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?
    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que
    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que
    поди́ знай — vaya uno a saber
    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!
    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda

    БИРС > знать

  • 12 куда

    нареч.
    1) вопр. a dónde, hacia (para) dónde
    куда́ вы идете? — ¿a dónde va Vd.?
    2) вопр. разг. (к чему, зачем) para qué
    куда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?
    3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adonde
    го́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo
    там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...
    он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron
    куда́ бы то ни́ былоno importa adonde
    куда́ (бы) ни... — donde quiera que...
    куда́ ни пойдешь, куда́ бы ни пошел — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)
    4) в знач. частицы разг. ( гораздо) mucho
    куда́ лу́чше — mucho mejor
    ••
    куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!
    хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!
    куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!
    куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!
    куда́ попа́ло — adonde sea
    бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde
    черт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde
    идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento
    куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos
    куда́ ни кинь - все клин погов.mires donde mires todo está negro
    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    БИРС > куда

  • 13 мало

    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)
    он ма́ло зна́ет — sabe poco
    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
    2) в знач. числ. poco
    ма́ло книг — pocos libros
    ма́ло наро́ду — poca gente
    3) безл. в знач. сказ.
    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
    ••
    ма́ло того́ — además, todavía
    ма́ло того́, что... — no basta que...
    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
    ма́ло-ма́ло — poquito
    и го́ря ма́ло — todo ello es nada
    ни ма́ло не... — ni un poco...
    ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios

    БИРС > мало

  • 14 мое

    с.
    1) разг. (lo) mío
    тебе́ ведь моего́ не ну́жно? — ¿(a ti) no te hace falta nada mío?, ¿(tú) no necesitas nada mío?
    2) в сочет. со сравн. ст. наречия
    он рабо́тает, зна́ет бо́льше моего́ — (él) trabaja, sabe más que yo
    ••

    БИРС > мое

  • 15 хрен

    м.
    2) груб. picha f, polla f
    ••
    ста́рый хрен бран. — v(i)ejarrón m; viejo verde
    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada
    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe
    на кой хрен груб. — qué diablos hace falta
    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada
    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?
    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!
    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    БИРС > хрен

  • 16 относительно

    1) нареч. relativamente
    о́пыт прошел относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien
    2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne a
    относи́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada
    я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición

    БИРС > относительно

  • 17 потому

    1) нареч. por esto (eso), por esta (esa) causa, por este (ese) motivo, es por ello
    он ничего́ не зна́ет и потому́ не прие́дет — no sabe nada y por eso no vendrá
    потому́ что — porque, ya que
    он не прие́дет, потому́ что за́нят — no vendrá porque está ocupado

    БИРС > потому

  • 18 разве

    1) частица вопр. acaso, es que
    ра́зве он прие́хал? — ¿es que ha llegado?
    ра́зве ты не знал? — ¿acaso no lo sabías?
    ра́зве мо́жно? — ¿acaso es posible?
    2) частица, + неопр. (при выражении колебания, неуверенности) quizá(s) (+ subj.), tal vez (+ subj.)
    ра́зве зайти́ (мне) к нему́ — quizás vaya a verle
    3) частица (при ограничении предположения, возможности чего-либо) a no ser por
    они́ не́ были похо́жи, ра́зве (что) глаза́ми — a no ser por los ojos no se parecían en nada
    4) союз (в знач. "е́сли не") a menos que, a no ser que
    я непреме́нно ему́ скажу́, ра́зве (то́лько) забу́ду — se lo diré sin falta, a no ser que lo olvide
    никто́ э́того не зна́ет, ра́зве то́лько он — nadie lo sabe a menos que él lo sepa

    БИРС > разве

  • 19 свет

    I м.
    дневно́й свет — luz del día( diurna)
    со́лнечный свет — luz solar
    рассе́янный свет — luz difusa, media luz
    холо́дный свет — luz fría
    при свете луны́ — a (bajo) la luz de la luna, al claro lunar
    свет и те́ни жив.claros y oscuros
    ••
    чуть светa la primera luz, de madrugada
    ни свет ни заря́ — entre dos luces, tempranito
    смотре́ть (рассма́тривать) на свет — mirar a contra luz
    проли́ть (бро́сить) свет ( на что-либо) — arrojar( verter) luz (sobre), poner en claro, sacar a la luz
    свет уви́деть разг.ver la luz
    вы́тащить на свет (бо́жий) — sacar a luz
    свету не взви́деть — ver las estrellas
    уче́нье свет, а неуче́нье тьма посл.la luz de la ciencia y las tinieblas de la insapiencia
    в бе́лый свет как в копе́ечку разг. шутл.al buen tuntún
    свет оче́й (мои́х) уст.luz de mis ojos
    II м.
    1) ( мир) mundo m; universo m ( вселенная)
    стра́ны света — puntos cardinales
    пять часте́й света — las cinco partes del mundo
    путеше́ствие вокру́г света — viaje alrededor del mundo
    объе́хать вокру́г света — dar la vuelta al mundo
    броди́ть по свету — rodar por (recorrer) el mundo
    2) (люди, общество) mundo m
    всему́ свету изве́стно — todo el mundo lo sabe
    вы́сший свет уст.alta sociedad, gran mundo
    выезжа́ть в свет уст. — frecuentar la sociedad
    зна́ние света — mundología f
    ••
    Ста́рый свет — el Antiguo( Viejo) Mundo
    Но́вый свет — el Nuevo Mundo
    не бли́жний (не бли́зкий) свет разг. — donde Cristo dio las tres voces
    появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz
    уви́деть свет — ver la luz
    произвести́ на свет — dar a luz( al mundo); parir vi (тж. о животных)
    вы́пустить в свет ( издать) — dar a la luz
    вы́йти в свет ( о книге) — salir a (ver) la luz
    поки́нуть свет ( умереть) — irse de este mundo
    сжить со света (свету) — hacer morir, matar vt; mandar al otro mundo
    переверну́ть весь свет — poner al mundo patas arriba
    коне́ц света разг. — el fin del mundo
    на краю́ света разг. — en el extremo( en el confín) del mundo
    отпра́вить на тот свет — dar el pasaporte (despachar) para el otro barrio, mandar al otro mundo
    ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!
    бо́льше всего́ на свете — por encima de todo, ante todo
    руга́ться на чем свет стои́т — jurar como un carretero
    свет не кли́ном сошелся (на + предл. п.) погов. — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    БИРС > свет

  • 20 сказать

    сов.
    сказа́ть на́ ухо — decir al oído
    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira
    сказа́ть свое мне́ние — decir (expresar) su opinión
    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?
    сказа́в э́то — dicho esto
    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...
    ••
    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл.¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!
    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!
    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!
    кста́ти сказа́ть — a propósito
    так сказа́ть — por decirlo así
    как сказа́ть — quien sabe
    как бы сказа́ть — como si dijéramos
    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón( con permiso) sea dicho
    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad
    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente
    э́тим все ска́зано — eso explica todo
    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!
    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!
    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho
    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)
    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    БИРС > сказать

См. также в других словарях:

  • Quem nada sabe, de nada duvida — Quem nada sabe, de nada duvida. (RJ) …   Provérbios Brasileiras

  • Nada por aquí — Saltar a navegación, búsqueda Nada por aquí ( [[Now you see it...]] en Estados Unidos) es una Disney Channel Original Movie y fue la primera del año 2005. Argumento Nada por aquí cuenta la historia de lo que puede pasar cuando un reality show… …   Wikipedia Español

  • nada — {{#}}{{LM N26953}}{{〓}} {{SynN27625}} {{[}}nada{{]}} ‹na·da› {{《}}▍ pron.indef.{{》}} {{<}}1{{>}} Ninguna cosa: • Nunca conseguí nada de él. Este no sabe nada de español. Antes de nada, ¿me has traído el libro? No quiero nada más, gracias. Por… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Sabe A Tí — Infobox Album | Name = Sabe A Tí Type = Album Artist = MDO Released = February 12, 2008 Recorded = Genre = Pop Rock Length = ??:?? Label = Machete Music Producer = Reviews = *Allmusic [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10:0zfrxqydldke… …   Wikipedia

  • Nada es grave a quien esperar sabe. — La paciencia viene a decir el refrán es un bálsamo que ayuda a desdramatizar las cosas y concederles su verdadera importancia …   Diccionario de dichos y refranes

  • Solo sé que no sé nada — «Solo sé que no sé nada» (en griego clásico ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα, hèn oîda hóti oudèn oîda; en latín scio me nihil scire o scio me nescire) es un conocido dicho que se deriva de lo relatado por el filósofo griego Platón sobre Sócrates. Asimismo …   Wikipedia Español

  • Nadie sabe nada — Episodio de Los Soprano Episodio nº 11 Temporada 1 Escrito por Frank Renzulli Dirigido por Henry J. Bronchtein …   Wikipedia Español

  • hasta donde uno sabe — saber, hasta donde uno sabe expr. que uno sepa, con la información que uno tiene. ❙ «Hasta donde él sabía, sólo la Nunciatura en Madrid y [...] habían sido informados...» Arturo Pérez Reverte, La piel del tambor. ❘ del inglés as far as one knows …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Quem tudo sabe, nada sabe — Quem tudo sabe, nada sabe. (PB) …   Provérbios Brasileiras

  • Principe de Nada — Saltar a navegación, búsqueda Príncipe de Nada es una trilogía de literatura fantástica escrita por el autor canadiense R. Scott Bakker. Describe el emerger de Anasûrimbor Kellhus, un brillante monje guerrero, como el Profeta Guerrero. Kellhus… …   Wikipedia Español

  • Soy el que más sabe de televisión del mundo — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Soy el que más sabe de televisión del… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»