Перевод: с баскского на английский

с английского на баскский

no+end+of...

  • 81 horitu

    du/ad. to turn... to yellow; paper \horitu batzuk some yellowed papers ; gibelekoak aurpegia \horitu dio his liver ailment has turned his face yellow da/ad.
    1. to turn yellow, yellow; garia horitzen denean when wheat starts to turn yellow; hamabost edo hogei egunen buruan gatza horitzen da at the end of fifteen or twenty days, the cheese turns yellow
    2. to turn yellowish

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > horitu

  • 82 ipurtalde

    iz. rear end, rear part, rear

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ipurtalde

  • 83 iraun

    iz. duration, period; \iraun luzeko gosete long-lasting famine du/ad. [ dirau: ziraun ]
    1.
    a. ( aldia, e.a.) to last, endure; zure zorionak ez du luzaron \iraungo your happiness won't last long
    b. ( eutsi) to persist, endure; azkeneraino \iraun to endure to the end
    c. bizirik iraun to survive; soilik hiruk \iraun zuten bizirik only three survived
    d. (e goera txarra, nekagarria) to endure, bear up with, persevere
    2. ( adierazten den iraupena izan) to last; hiru urte \iraun zuen it lasted three years
    3. ( arropa, zapatak, e.a.) to last, wear (well)
    4. ( jasan) to suffer, endure, bear

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > iraun

  • 84 itzali

    du/ad.
    1.
    a. ( sua) to put out, extinguish; ostikoka \itzali to stamp out
    b. ( kandela) to snuff (out), put out, blow out
    c. ( kriseilua) to blow out, put out
    2.
    a. ( argi elektrikoa) to turn off, switch off
    b. ( irratia, telebista, elektratresna) to turn off
    3.
    a. ( soinua) to silence, muffle, deaden; trumoia \itzali to muffle the thunder
    b. Mus. to mute, damp
    4. ( gertakaria, e.a.) to cast a shadow on
    5. ( itzalgabetu) to obscure
    6. ( bistatik desagertu) to vanish; hodeietan \itzali zen ilargia the moon vanished into the clouds
    7. (irud.)
    a. to snuff off; hizkuntza bat \itzali to snuff a language out
    b. ( egarria) to quench
    c. ( haserrea) to placate; Jainkoaren haserrea obra onekin \itzali nahi zuen he wanted to placate the wrath of God with good works da/ad.
    1.
    a. ( sua) to go out
    b. ( argia) to go out, be put out
    c. ( ilintia, ikazbizia) to go out
    d. (eguna) to end, grow dark; eguna itzaltzean at sunset | when it gets dark
    e. ( eguzkia) to go down
    f. (irud.) ia \itzali da ene begien dirdira the dazzle in my eyes has almost gone away
    2. ( soinua) to die away, cease

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > itzali

  • 85 izate

    iz.
    1. ( jitea) nature; \izatez by nature; zure \izatea ezaguturik, ez nuke hori eginen knowing your nature, I wouldn't do it; gizakia, bere \izatez, gizartekoia da man, by nature, is sociable
    2. being, existence; Euskararik gabe, Euskal Herriak \izaterik ez du without Basque, the Basque Country can't exist; ez hasterik ez amairik ez duen \izate bat an existence without either a beginning or an end; hilkor aurreko \izate premortal existence
    3. \izatez essentially; \izatez eta egitez in all actual fact
    4. ( ondasuna) possesion; \izate handiak ditu he has great possessions

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > izate

  • 86 jomuga

    iz.
    1. ( xedea, helmuga) goal, end, purpose
    2. aspiration, ideal
    3. ( diana) target

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jomuga

  • 87 kabu

    I.
    iz.
    1. end, extremity
    2. account, accord; bere \kabuz on his own accord, on his own account, on his own
    II.
    iz. Mil. corporal

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > kabu

  • 88 lurmendu

    du/ad.
    1. lurmentzen duenean when the snow melts; lurmentzen ez den izotza unmelted ice | ice which isn't melting
    2. ( hondatu) to ruin, botch; gurekin batera \lurmendu eta amaituko diren ondasunak the possessions which will come to naught and to an end along with us

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lurmendu

  • 89 mende

    I.
    iz.
    1.
    a. ( gizaldia, ehun urtekoa) century; duela \mende bat a century ago; XIX. \mendearen azkenean at the end of the 19th century; XVI- XVII \mendeetako testuetan in 16th and 17th century texts; \mendeak joan eta \mendeak etorri down through the centuries; \mende honen hastean at the turn of this century; hogei \mende lehenago twenty centuries before; bostgarren \mendeko lehen urteetan in the first years of the fifth century; joan den \mendean last century; \mendez \mende down through the centuries Oharra: XX. mendean in the 20th century horrela irakurri behar da: in the twentieth century
    b. ( luzaroko aldia) century; luzaroko \mendeetan down through long centuries; zeri zor dio Indiak bere \mendez \mendeko nortasun hori? what can that centuries-old identity of India's be attributed to?; mendeen joanak errotu dituen ohiturak centuries-old traditions; \menderen \mende bizi iraungo duena that which will last down through the centuries; aspaldiko \mendeetan hauts bihurtu ziren usteak beliefs which withered away down through the centuries of long ago
    2. ( bizialdia, garaia) time, lifetime; aitor itzazu zure \mendean egin dituzun falta guztiak confess all the faults that you've committed in your lifetime; \mende batez ez genuke eginen lan hori we wouldn't do that work in a lifetime
    II.
    iz.
    1.
    a. ( agindupean) command; ofizial horren \mendean under the command of that officer
    b. ( zaintzapean) gurasoen \mendean bizi diren bitartean while they are living under their parents' tutelage
    c. ( kontrolpean) nola berek ez zituzten egin arauak, askok diote ez dutela onartzen haien \mendean egotea since they did not make the rules, some feel that they should not be restricted by them
    2. ( eskupean) etsaien \mendean erori ziren they fell into the clutches of the enemy; errusierak kultura hori \mendean dituelako because that culture is dominated by Russian
    3. ( eraginpean) kezka larri baten \mendean bizi ginen we were living under terrible stress; etorkizunaren \mendean gaude we're at the mercy of the future; bekatuaren \mendetik ateratzeko in order to save him from the grasp of sin

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mende

  • 90 moko

    [from Rom. ?] iz.
    1. ( txoriei, hegaztiei d.)
    a. ( txantxangorriei, arranoei d., e. a.) beak
    b. ( ahateei, pelikanoei d.) bill
    2. ( burua, puntua) end, verge; e-r egiteko \moko-\mokoan egon to be about to do sth, be on the verge of doing sth
    3. Arkit. front, fa—ade
    4. ( pixka) bit, smidgeon; a little bit

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > moko

  • 91 mundu

    [from Lat. "mundus"] iz.
    1.
    a. world; \munduko hoberena the best in the world; munduan diren euskal hiztegi guziak every Basque dictionary in the world; \mundu guztiko langileak workers throughout the whole world; \munduari itzuli egin zion he went around the world
    b. ( bizi garen planeta) world; Europan eta \mundu guztian in Europe and throughout the world; \mundu ra jaio direnak those who have been born into the world
    c. ( lurraren zatia) world; M\mundu berria \\ zaharra the New \\ Old World; Lehen M\mundua the First World
    d. [ izenen aurrean ] world-; \mundu gerla world war; Bigarren M\mundu Gerla The Second World War | World War Two
    e. (irud.) (esa.) \munduan batekoa da it's absolutely superb; \munduan batekoa da neska hori that girl is an absolute jewel
    2. (esa.) \mundu guztia everyone; \mundu guztiak hori esaten du everybody says that
    3. ( unibertsoa, e.a.) world; jendeztaturik daudekeen beste \munduak other worlds which may be populated; hala iraungo du \mundua \mundu deino that is how the world will endure as long as there is a world; \munduaren azkena hurbil dago the end of the world is nigh
    4. ( teologiari d., e.a.) world; handiko \mundu eternity; \mundua \mundu | \munduak diraueino as long as the world lasts; niore erreinua ez da \mundu honetakoa my kingdom is not of this world; gure \mundu galgarri honetan in this perverse world of ours; \mundutik joan to pass away; beste \mundua the other world; \munduaren bekatuak sins of the world; \munduaren hasieratik from the foundation of the world
    5.
    a. ( gizartea, e.a.) world; \munduaren begietan erruduna da in the eyes of the world he's guilty
    b. ( gizakia) world, people; \mundu osoa harriturik utzi zuen egitandia a deed which astounded the whole world
    c. ( nolabait ezaugarritzen den gizarte zatia) world; hemen bi \mundu daudela: erdal \mundua eta euskal \mundua there are two worlds here: the Spanish-speaking world and the Basque-speaking one; portugesez mintzatzen den kultur munduan in the cultural world where Portuguese is spoken

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mundu

  • 92 musu

    [from Lat. musu (muzzle)] iz.
    1. kiss; hiruna \musu eman nien I gave them each three kisses
    2.
    a. ( aurpegia) face; musuz \musu face to face, viz-a-viz; \musuz aurrera erori to fall headlong
    b. ( muturra) snout; txerrien \musuak pigs' snouts
    c. ( ezpaina) lip
    3. ( muturra) point, end

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > musu

  • 93 musu-huts

    iz. \musu-huts gelditu i. to wind up on the short end | to wind up with nothing ii. to be frustrated

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > musu-huts

  • 94 oro

    zenb.
    1. ( izen-sintagma soila izanik) all; giputz eta euskaldun \orori to all Gipuzkoans and Basques; aldi eta alde \orotako kristauak Christians from every place and time ; zein da besta \orotako handiena? what is the greatest feast day of all?; maite zaitut bihotz \oroz I love you with all my heart; egun \orozko ihardunak every day activities
    2.
    a. ( izen-sintagmak -ak, -(e)k, -en e.a. hartzen dituela) all; gizonak \oro etorri dira all of the men have come; emakumeek \orok dakite hori all women know that ; gizon onek \orok behar luke kontuan hartu all good men should take it into account; haiez erruez \oroz hitz egin nahi zuten they wanted to talk about all their mistakes; gauzen \ororen kreatzaile (Z) creator of all things
    b. (Z) (NB) ( izen-sintagmak) ( -a, -k, -(r)en e.a. hartzen dituela) bere odola \oro isur beza may his blood spill
    3. ( erakuslearen ondo-ondoan) all of; hauek \oro bada zer dira? what, then, are all these?; haiei \orori to all of them | to all of those ; izan gaitezen zorigaitz horien \ororen beldur let us fear all those mishaps; herri horietan \orotan in all those towns; horietarik \orotarik zer ikasten dugu? what do we learn from all those? iz. ( izenordain gisa)
    1. ( guztiak, mundu guztia)
    a. all, everyone; etxera joan ginen \oro all of us went home | we all went home ; izuturik zeuzkala \oro keeping all of them frightened; errege, artzain eta soldadu, \oro badoaz lasterrez king, shepherd, and soldier, all (of them) are running; edozein beretzat eta Jainkoa \ororentzat (atsot.) each for himself and God for us all (atsot.) ; \ororen nahiz, \ororen gal (atsot.) grasp all, lose all (atsot.) ; \ororen adiskide dena ez da nehoren (atsot.) a friend to everybody is a friend to nobody (atsot.)
    b. ( erlatiboekin) gizon den \orok all those who are men
    2. ( dena, gauza guztiak)
    a. all, everything; \ororen \oro absolutely everything; \oroz gainetik above all
    b. \orotara hedatu da it's become generalized | it's spread everywhere
    c. \oro har all in all | in general | on the whole ; \oro har eta salbuesnak salbuespen generally and with the occasional exception; ez dut uste, \oro har, gaizki egin zutenik I don't think, on the whole, that they did badly; \ororen buruan in the end | in the final analysis ; \ororen gainetik above all else; \oroz gainetik above all else, first and foremost adb. all, totally; \oro naiz zurea I'm all yours

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > oro

  • 95 oste

    [from Lat. "poste"] iz.
    1. ( atzea, gibelaldea) back, rear
    2. opposite end
    3. convalescence

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > oste

  • 96 pisu

    I.
    iz.
    1. weight; \pisu astun heavy weight; \pisu atomiko atomic weight; \pisu garbi net weight; \pisu larria great weight; \pisua neurtu to weight | to calibrate the weight of; \pisura saldu to sell by weight; zama baten \pisu the weight of a load
    b. weightiness, weight zer \pisu du harri horrek? what's the weight of that stone? | how much does that stone weigh?
    a. weight; \pisuak weights; erlojuaren bi \pisuak both weights of the clock
    b. librako \pisu pound weight; bost librako \pisu a five-pound weight
    c. ( karga) load, burden
    3. (irud.) weight, burden; bihotzean halako \pisu bat daukat, min sorgor bat I've got such a burden in my heart, a dull pain
    b. (garrantzia) weight, consequence; \pisu gehiago duen arrazoia a sounder argument; erantzun honek, egia esan, badu bere \pisua this answer, to tell the truth, does have its merits
    4. Kir. weight; euli-\pisu flyweight; luma-\pisu featherweight; oilar-\pisu bantam weight; welter \pisua welterweight io.
    1. ( astuna) heavy, weighty; harri \pisua a heavy stone; zama \pisua a heavy burden
    2. (irud.)
    a. burdensome, encumbering, cumbersome; amodioa ahituez gero, zein \pisu eta samina den ezkonduen gurutzea once love comes to an end, what a cumbersome and bitter cross it is for married people to bear; bizitza hau \pisu eta penagarria (I) this cumbersome and pathetic life
    b. lo \pisu batek hartu zuen he fell into a deep slumber
    II.
    iz. (H) ( etxebizitza) flat, apartment

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > pisu

  • 97 soil

    [from Rom. cf. Cat. "soll", "xoll" (bald, hornless)] io.
    1.
    a. ( burua: moztu) shorn
    b. ( burua: ilea erorita) bald
    c. ( larrua) hairless
    d. ( enborra, harria) smooth, bare
    e. ( hezurra) clean, fleshless
    f. batzuk bizardun, besteak kokots-\soil some wore beards, others were clean-shaven
    2.
    a. ( eremua, lurraldea: landarerik gabekoa) barren, bare; mendi \soilean dabiltz they're hiking on a barren hill ; lehen arboladiz betetako mendixkak, gaur \soilak aizkorra han ibili eta gero the hills, formerly covered with groves of trees are today barren after lumberjacks chopped them all down
    b. ( basoa) chopped down, razed
    a. plain
    b. ( begia) naked; begi \soilez ezin ikusizkoa invisible to the naked eye
    c. Kartak. bi errege \soilak two unaccompanied kings
    a. plain; egia \soila the plain truth
    b. ( estiloa) stark, austere; Hemingway-ren kontatzeko modu \soila the stark way Hemingway tells a story
    c. ( hutsa) mere; berba \soilak ez dira nahikoa mere words are not enough; horrelakorik gerta zekigukeela pentsatze \soilak buruko ile guztiak lazten zizkidan the mere thought that that might happen to us made my hair stand on end
    d. ( arrunt) simple, mere, common; ez naiz teknokrata, teknikari \soila baizik I'm not a technocrat, just a simple technician
    a. desolate, unpopulated; zuen bazterrak eta hiriak \soil geldituko dira your land and cities shall be desolated
    b. ( etxea) isolated, secluded
    6. ( zuria, axolagabea) workshy; \soil hartu dugu langile we've taken on a workshy workman
    7. ( antzua) barren; eta Sara zen \soila eta ez zuen haurrik and Sarah was barren and had no children
    8. ( ardia) stray
    9. (NB) ( ez gauza) inept, incompetent, incapable
    10. (NG) ( bakarra) only, unique adb. simply, just; \soil ederra zen she was simply beautiful

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > soil

  • 98 sudur

    iz.
    1.
    a. Anat. nose; \sudur handiko neska a girl with a big nose; \sudur gakoa Roman nose; \sudur motz | \sudur xut pug nose; \sudurretik odola zeriola bleeding from his nose | with a nose bleed; {\sudurrez || sudurretik} mintzatu to talk through one's nose | to have a nasal twang
    b. ( elefanteena, e.a.) trunk, nose
    c. [ izenen aurrean ] nose-, nasal; \sudur-puntan zegoen it was at the end of his nose; \sudur-hotsak nasal sounds
    d. (irud.) i-i zehe bat \sudur egin (Z) to let sb down | to disappoint sb; joan zen, \sudur xixtuka he went away furious; e-tan \sudurra sartu to stick one's nose into sth; i-i \sudurrera irri egin to laugh in sb's face; ez du \sudurretik agertu he hasn't shown up anywhere; \sudurretik gora ez daki edukitzen he can't keep anything to himself
    2.
    a. ( usaimena) nose, smell; gure txakurrak \sudur onak ditu our dog's got a fine {nose || sense of scent}
    b. (irud.) nose, flair; negozioetarako \sudur ona dauka he's got a {flair || nose} for business; \sudur onaren jabe da he's got a good nose for it; \sudur oneko intuitive | instinctive
    3. ( aizkorari d.) back

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > sudur

  • 99 totel

    iz. stutterer, stammerer; erdi \totelak dira they stutter a bit io.
    1. stuttering, stammering
    2. ( umea, e.a.) babbling
    3. ( hitza) garbled, mumbled adb. \totel gelditu to end up as a stutterer

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > totel

  • 100 txist

    iz.
    1. breathing, breath, short
    2. Kartak. txist, kind of card game
    3. \txistean laiatu zuen he shovelled at a shallow depth (with end of a shovel) interj. psst!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > txist

См. также в других словарях:

  • End time — End time, End times, or End of days are the eschatological writings in the three Abrahamic religions and in doomsday scenarios in various other non Abrahamic religions. In Abrahamic religions, End times are often depicted as a time of tribulation …   Wikipedia

  • end — [end] noun 1. STATISTICS MARKETING top/​bottom end a figure that is at the top or bottom end of a range is high or low in the range of possible figures that were expected: • The results were at the top end of previous market forecasts. 2.… …   Financial and business terms

  • end — end·amebiasis; end·amoeba; end·amoe·bi·dae; end·aortic; end·arterial; end·arteritis; end·ar·te·ri·um; end·er·gon·ic; end·ing; end·less; end·less·ness; end·lich·ite; end·most; end·oral; end·osmometer; end·osmosis; end·osteal; end·osteitis;… …   English syllables

  • End — ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End bulb — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • end corpuscles — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End fly — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End for end — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End man — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End on — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • End organ — End End ([e^]nd), n. [OE. & AS. ende; akin to OS. endi, D. einde, eind, OHG. enti, G. ende, Icel. endir, endi, Sw. [ a]nde, Dan. ende, Goth. andeis, Skr. anta. [root]208. Cf. {Ante }, {Anti }, {Answer}.] 1. The extreme or last point or part of… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»