Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

no+doblar

  • 101 umbiegen

    'umbiːgən
    v
    1) doblar, torcer
    2) ( zurückgehen) volver, regresar
    um| biegen
    doblar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > umbiegen

  • 102 einknicken

    'aɪnknɪkən
    v
    1) ( brechen) quebrar en
    2) ( Knie) flexionar la rodilla
    3) ( etw einknicken) doblar
    4) ( Papier) doblar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > einknicken

  • 103 bend in two

    expr.
    doblar expr.
    doblar v.

    English-spanish dictionary > bend in two

  • 104 duplicar

    duplicar ( conjugate duplicar) verbo transitivodocumento/llave to copy, duplicate duplicarse verbo pronominal [ número] to double
    duplicar verbo transitivo
    1 (hacer una copia) to duplicate
    2 (doblar una cifra) to double ' duplicar' also found in these entries: Spanish: doblar English: duplicate - replicate - double

    English-spanish dictionary > duplicar

  • 105 влево

    вле́во
    maldekstre(n).
    * * *
    нареч.
    a la izquierda, a la siniestra

    сверну́ть вле́во — volver (doblar) a la izquierda

    вле́во от (+ род. п.)a la izquierda de

    * * *
    нареч.
    a la izquierda, a la siniestra

    сверну́ть вле́во — volver (doblar) a la izquierda

    вле́во от (+ род. п.)a la izquierda de

    * * *
    adv
    gener. a la izquierda, a la siniestra

    Diccionario universal ruso-español > влево

  • 106 вправо

    впра́во
    dekstren.
    * * *
    нареч.
    a la derecha, a la diestra

    сверну́ть впра́во — tomar (doblar) a la derecha

    впра́во от + род. п.a la derecha de

    * * *
    нареч.
    a la derecha, a la diestra

    сверну́ть впра́во — tomar (doblar) a la derecha

    впра́во от + род. п.a la derecha de

    * * *
    adv
    gener. a la derecha, a la derecha de, a la diestra

    Diccionario universal ruso-español > вправо

  • 107 втрое

    втро́е
    trioble.
    * * *
    нареч.
    (en) tres veces; (en) triple ( в тройном размере)

    втро́е бо́льше — (en) tres veces más

    втро́е ме́ньше — (en) tres veces menos

    увели́чить втро́е — triplicar vt

    сложи́ть втро́е — plegar (doblar) en tres

    * * *
    нареч.
    (en) tres veces; (en) triple ( в тройном размере)

    втро́е бо́льше — (en) tres veces más

    втро́е ме́ньше — (en) tres veces menos

    увели́чить втро́е — triplicar vt

    сложи́ть втро́е — plegar (doblar) en tres

    * * *
    adv
    gener. (en) tres veces, (en) triple (в тройном размере), trestanto

    Diccionario universal ruso-español > втрое

  • 108 вчетверо

    вче́тверо
    kvaroble.
    * * *
    нареч.
    (en) cuatro veces; al cuádruple ( в четырёхкратном размере)

    вче́тверо бо́льше — (en) cuatro veces más

    вче́тверо ме́ньше — (en) cuatro veces menos

    увели́чить вче́тверо — cuadruplicar vt

    сложи́ть вче́тверо — doblar (plegar) en cuatro

    * * *
    нареч.
    (en) cuatro veces; al cuádruple ( в четырёхкратном размере)

    вче́тверо бо́льше — (en) cuatro veces más

    вче́тверо ме́ньше — (en) cuatro veces menos

    увели́чить вче́тверо — cuadruplicar vt

    сложи́ть вче́тверо — doblar (plegar) en cuatro

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > вчетверо

  • 109 гибочный

    прил. тех.
    de curvar, de doblar
    * * *
    adj
    eng. de curvar, de doblar

    Diccionario universal ruso-español > гибочный

  • 110 зайти

    зайти́
    1. (к кому-л., куда-л.) eniri, gastviziti, viziti;
    2. (углубиться) profundiĝi;
    3. (подойти со стороны): \зайти с фла́нга воен. flankataki;
    4. (о солнце и т. п.) subiri;
    5. (о разговоре и т. п.) komenciĝi.
    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)

    он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir

    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)

    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar

    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)

    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?

    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso

    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida

    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)

    вы зашли́ сли́шком далеко́ Ud.ha ido demasiado lejos

    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos

    6) (свернуть, скрыться) ocultarse

    зайти́ за́ угол — doblar la esquina

    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)

    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)

    он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir

    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)

    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar

    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)

    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?

    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso

    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida

    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)

    вы зашли́ сли́шком далеко́ — Ud. ha ido demasiado lejos

    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos

    6) (свернуть, скрыться) ocultarse

    зайти́ за́ угол — doblar la esquina

    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)

    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    * * *
    v
    1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàêàáèáüñà) ponerse (о солнце), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), transponerse

    Diccionario universal ruso-español > зайти

  • 111 клонить

    клони́||ть
    1. (наклонять) klini;
    2. перен. (к чему-л.) inklini al io;
    ♦ меня́ кло́нит ко сну mi sentas dormemon;
    \клонитьться kliniĝi, inkliniĝi;
    де́ло кло́нится к развя́зке la afero venas al la fino;
    день \клонитьлся к ве́черу la vespero proksimiĝis, vesperiĝis.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) inclinar vt, ladear vt

    де́рево кло́нит к земле́ безл.el árbol se inclina a (hacia) la tierra

    ло́дку кло́нит на́ бок безл.la lancha se ladea

    2) (о сне, дремоте) dar sueño

    меня́ кло́нит ко сну́ безл. — me da sueño; me ha entrado el sueño

    3) перен. ( вести к чему-либо) tender (непр.) vt

    он кло́нит речь к тому́, что́бы... — quiere hacer (dar a) entender que...

    ••

    клони́ть го́лову (ше́ю) книжн.agachar (inclinar) la cabeza

    клони́ть спи́ну — doblar el espinazo

    клони́ть о́чи (взор) уст.bajar los ojos (la vista)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) inclinar vt, ladear vt

    де́рево кло́нит к земле́ безл.el árbol se inclina a (hacia) la tierra

    ло́дку кло́нит на́ бок безл.la lancha se ladea

    2) (о сне, дремоте) dar sueño

    меня́ кло́нит ко сну́ безл. — me da sueño; me ha entrado el sueño

    3) перен. ( вести к чему-либо) tender (непр.) vt

    он кло́нит речь к тому́, что́бы... — quiere hacer (dar a) entender que...

    ••

    клони́ть го́лову (ше́ю) книжн.agachar (inclinar) la cabeza

    клони́ть спи́ну — doblar el espinazo

    клони́ть о́чи (взор) уст.bajar los ojos (la vista)

    * * *
    v
    1) gener. (î ññå, äðåìîáå) dar sueño, inclinar, ladear
    2) liter. (âåñáè ê ÷åìó-ë.) tender

    Diccionario universal ruso-español > клонить

  • 112 колено

    коле́н||о
    1. genuo;
    стать на \коленои surgenuiĝi;
    2. (трубы́ и т. п.) artiko, kurbaĵo.
    * * *
    с. (мн. коле́на, коле́ни, коле́нья)
    1) (мн. коле́ни) rodilla f

    стать, упа́сть на коле́ни — ponerse, caer de rodillas, arrodillarse

    по́лзать на коле́нях — ir de rodillas

    поста́вить на коле́ни ( кого-либо) — hacer doblar la rodilla (тж. перен.)

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях — sentarse en las rodillas de alguien

    по коле́но, до коле́на — hasta la rodilla

    2) (мн. коле́на, коле́нья) ( изгиб) codo m
    3) (мн. коле́нья) бот. nudo m
    4) (мн. коле́на) разг. (в песне, в танце) figura f
    5) (мн. коле́на) прост. (штука, номер) truco m

    вы́кинуть коле́но — hacer un truco

    6) (мн. коле́на) ( в родословной) generación f
    ••

    ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

    * * *
    с. (мн. коле́на, коле́ни, коле́нья)
    1) (мн. коле́ни) rodilla f

    стать, упа́сть на коле́ни — ponerse, caer de rodillas, arrodillarse

    по́лзать на коле́нях — ir de rodillas

    поста́вить на коле́ни ( кого-либо) — hacer doblar la rodilla (тж. перен.)

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях — sentarse en las rodillas de alguien

    по коле́но, до коле́на — hasta la rodilla

    2) (мн. коле́на, коле́нья) ( изгиб) codo m
    3) (мн. коле́нья) бот. nudo m
    4) (мн. коле́на) разг. (в песне, в танце) figura f
    5) (мн. коле́на) прост. (штука, номер) truco m

    вы́кинуть коле́но — hacer un truco

    6) (мн. коле́на) ( в родословной) generación f
    ••

    ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

    * * *
    n
    1) gener. (â ðîäîñëîâñîì) generación, codo, rama, rodilla, hinojo
    2) colloq. (â ïåññå, â áàñöå) figura
    3) botan. nudo
    4) eng. acodado, acodamiento, code (трубы, вала), codillo (трубы), injerto (фурменного устройства доменной печи), cig¸eña, cigüeña (напр., вала), àngulo (напр., трубы)
    5) law. grado
    6) simpl. (øáóêà, ñîìåð) truco

    Diccionario universal ruso-español > колено

  • 113 лакействовать

    несов.
    arrastrarse, humillarse, doblar el espinazo
    * * *
    v
    gener. arrastrarse, doblar el espinazo, humillarse

    Diccionario universal ruso-español > лакействовать

  • 114 ломать

    лома́ть
    rompi;
    ♦ \ломать (себе́) го́лову над че́м-л. cerbumi pri io, rompi la kapon super io.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)

    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas

    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes

    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)

    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres

    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)

    его́ всего́ лома́ет — le duele todo

    ••

    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo

    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos

    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)

    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)

    лома́ть коме́дию разг.hacer una comedia

    лома́ть ко́пья — romper lanzas

    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)

    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto

    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)

    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas

    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes

    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)

    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres

    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)

    его́ всего́ лома́ет — le duele todo

    ••

    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo

    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos

    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)

    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)

    лома́ть коме́дию разг.hacer una comedia

    лома́ть ко́пья — romper lanzas

    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)

    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto

    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    v
    1) gener. (добывать, разбивая) picar, deformar (характер), demoler (дом, стену и т. п.), derribar, fracturar (руку, ногу), abatir, descarnar, desvencijar, infringir, quebrantar, romper, tronzar
    2) colloq. (êîâåðêàáü àçúê) deformar el idioma, tartamudear
    3) eng. desmontar, quebrar
    4) mexic. rotar
    5) Cub. trozar

    Diccionario universal ruso-español > ломать

  • 115 отдубасить

    сов., вин. п., прост.
    azotar vt, zurrar vt, dar una paliza, doblar a palos
    * * *
    v
    2) simpl. azotar, dar una paliza, doblar a palos, zurrar

    Diccionario universal ruso-español > отдубасить

  • 116 повернуть

    поверну́ть
    turni;
    \повернуться sin turni.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) volver (непр.) vt, dar vuelta (a), girar vt

    поверну́ть го́лову — volver la cabeza

    поверну́ть ключ, кран — hacer girar (dar vuelta) a la llave, al grifo

    поверну́ть разгово́р перен.mudar de conversación

    2) ( переменить направление) torcer (непр.) vi; virar vi (о дороге, машинах, кораблях и т.п.)

    поверну́ть напра́во, нале́во — torcer a (hacia) la derecha, a (hacia) la izquierda

    поверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    поверну́ть вспять — volver (hacia) atrás

    поверну́ть вспять ход исто́рии — invertir el curso de la historia

    ••

    поверну́ть огло́бли прост. — volver grupas, volver pie atrás

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) volver (непр.) vt, dar vuelta (a), girar vt

    поверну́ть го́лову — volver la cabeza

    поверну́ть ключ, кран — hacer girar (dar vuelta) a la llave, al grifo

    поверну́ть разгово́р перен.mudar de conversación

    2) ( переменить направление) torcer (непр.) vi; virar vi (о дороге, машинах, кораблях и т.п.)

    поверну́ть напра́во, нале́во — torcer a (hacia) la derecha, a (hacia) la izquierda

    поверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    поверну́ть вспять — volver (hacia) atrás

    поверну́ть вспять ход исто́рии — invertir el curso de la historia

    ••

    поверну́ть огло́бли прост. — volver grupas, volver pie atrás

    * * *
    v
    gener. (переменить направление) torcer, dar vuelta (a), girar, virar (о дороге, машинах, кораблях и т. п.), volver

    Diccionario universal ruso-español > повернуть

  • 117 погибель

    I ж. уст., прост.
    perdición f, pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть)
    II ж. разг.

    гнуть в три поги́бели — meter en cintura, hacer doblar la cerviz

    согну́ться в три поги́бели — hacerse un ovillo, acurrucarse

    обре́чь на поги́бель — condenar a la ruina

    * * *
    I ж. уст., прост.
    perdición f, pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть)
    II ж. разг.

    гнуть в три поги́бели — meter en cintura, hacer doblar la cerviz

    согну́ться в три поги́бели — hacerse un ovillo, acurrucarse

    обре́чь на поги́бель — condenar a la ruina

    * * *
    n
    gener. muerte, perdición, perecimiento (смерть), pérdida

    Diccionario universal ruso-español > погибель

  • 118 погнуть

    сов., вин. п.
    combar vt, encorvar vt, doblar vt
    * * *
    v
    gener. combar, doblar, encorvar

    Diccionario universal ruso-español > погнуть

  • 119 поджать

    поджа́ть
    \поджать гу́бы kunpremi la lipojn;
    \поджать но́ги subfleksi la krurojn;
    \поджать хвост прям., перен. subpremi la voston, subtiri la voston.
    * * *
    (1 ед. подожму́) сов., вин. п.
    1) ( подобрать под себя) recoger hacia dentro; encoger vt (колени, но́ги)

    поджа́ть но́ги — doblar las piernas

    поджа́ть хвост — meter el rabo entre las piernas

    2) разг. ( прижать) oprimir vt, apretar (непр.) vt

    поджа́ть гу́бы — apretar los labios

    * * *
    (1 ед. подожму́) сов., вин. п.
    1) ( подобрать под себя) recoger hacia dentro; encoger vt (колени, но́ги)

    поджа́ть но́ги — doblar las piernas

    поджа́ть хвост — meter el rabo entre las piernas

    2) разг. ( прижать) oprimir vt, apretar (непр.) vt

    поджа́ть гу́бы — apretar los labios

    * * *
    v
    1) gener. (î ñîãàõ è á. ï.) recogerse, (ïîäîáðàáü ïîä ñåáà) recoger hacia dentro, doblarse, encoger (колени, ноги), encogerse
    2) colloq. (ïðè¿àáü) oprimir, (ñú¸¿èáüñà) acurrucarse, apretar

    Diccionario universal ruso-español > поджать

  • 120 подкосить

    сов., вин. п.
    1) (подре́зать косой) segar (непр.) vt, guadañar vt
    2) ( свалить с ног) tumbar vt, doblar vt (но́ги, колени)
    3) перен. ( лишить сил) flaquear vt, abatir vt, derribar vt

    нужда́ его́ подкоси́ла — la miseria le abatió

    * * *
    v
    1) gener. (подрезать косой) segar, (ñâàëèáü ñ ñîã) tumbar, doblar (ноги, колени), guadañar
    2) liter. (ëèøèáü ñèë) flaquear, abatir, derribar

    Diccionario universal ruso-español > подкосить

См. также в других словарях:

  • doblar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) [una cosa] dos veces mayor: Ha doblado las apuestas que habíamos hecho. Sinónimo: duplicar. 2. Tener ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • doblar — doblar, doblar el espinazo expr. trabajar. ❙ «...eres interceptado por un suboficial con evidentes intenciones de hacerte doblar el espinazo.» M. Ángel García, La mili que te parió. 2. doblar (tirar de) la bisagra expr. trabajar. ❙ «...no hay más …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • doblar el espinazo — doblar, doblar el espinazo expr. trabajar. ❙ «...eres interceptado por un suboficial con evidentes intenciones de hacerte doblar el espinazo.» M. Ángel García, La mili que te parió. 2. doblar (tirar de) la bisagra expr. trabajar. ❙ «...no hay más …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Doblar — Doblar …   Wikipedia

  • doblar — (Del lat. duplāre, de duplus, doble). 1. tr. Aumentar algo, haciéndolo otro tanto más de lo que era. Este año he doblado mis ingresos. 2. Ser o tener el doble de edad que alguien o algo. 3. endoblar. 4. Aplicar una sobre otra dos partes de algo… …   Diccionario de la lengua española

  • doblar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: doblar doblando doblado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. doblo doblas dobla doblamos dobláis doblan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • doblar — (Del bajo lat. duplare.) ► verbo transitivo 1 Aumentar o hacer doble el tamaño, extensión, número o cantidad de una cosa: ■ doblaremos las ganancias. SINÓNIMO [duplicar,redoblar] 2 Aplicar una sobre otra dos partes de una cosa flexible de manera… …   Enciclopedia Universal

  • doblar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner en contacto una o más partes con el resto de una misma cosa, como una tela, un papel u otro material flexible: doblar una camisa, doblar un vestido, doblar una hoja 2 Dar cierta curvatura a una cosa que era… …   Español en México

  • doblar — {{#}}{{LM D13835}}{{〓}} {{ConjD13835}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14162}} {{[}}doblar{{]}} ‹do·blar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto flexible,{{♀}} plegarlo de forma que una parte quede superpuesta a otra: • Dobló la carta y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • doblar — transitivo 1) duplicar*, repetir, geminar. 2) plegar. 3) torcer, arquear, encorvar, doblegar, enarcar*. ≠ enderezar. 4) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • doblar la esquena — lunf. Igual que Doblar el espinazo …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»