Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nnig

  • 1 Pfennig

    m <-s, -e и с числ ->
    1) (сокр Pf) ист пфенниг

    wer den Pfénnig nicht ehrt, ist des Tálers nicht wert посл — ≈ копейка рубль бережёт

    kéínen [nicht éínen] Pfénnig wert sein разг — ничего [гроша ломаного] не стоить

    für j-n [etw.] kéínen Pfénnig gében* — не поручаться за кого-л [за что-л]

    jeden Pfénnig (dréímal) úmdrehen, auf den Pfénnig séhen* — считать каждый пфенниг, трястись над каждым пфеннигом

    nicht für fünf Pfénnig — ни за что

    Универсальный немецко-русский словарь > Pfennig

  • 2 Pfennig

    Pfénnig m -(e)s, -e и с числ. = (сокр. Pf)
    пфе́нниг; перен. грош, копе́йка

    er hat k inen Pf nnig Geld — у него́ нет ни гроша́

    er dreht j den Pf nnig z hnmal um разг. — он счита́ет ка́ждый пфе́нниг, он трясё́тся над ка́ждым пфе́ннигом

    kinen [nichtinen] Pf nnig wert sein разг. — ничего́ [гроша́ ло́маного] не сто́ить

    wer den Pf nnig nicht ehrt, ist des T lers nicht wert посл. — ≅ копе́йка рубль бережё́т

    Большой немецко-русский словарь > Pfennig

  • 3 Pfennig

    m (-(e)s, -e) сокр. Pf
    пфе́нниг

    húndert Pfénnige máchen éine Mark — сто пфе́ннигов составля́ют одну́ ма́рку

    ein Brötchen kóstet zehn Pfénnig — бу́лочка сто́ит 10 пфе́ннигов

    er hat kéinen Pfénnig Geld — у него́ нет ни гроша́ [ни пфе́ннига]

    dafür gébe ich kéinen Pfénnig — за э́то я не дам [не заплачу́] ни (одного́) пфе́ннига [ни копе́йки]

    ich hábe nur éinige Pfénnige bei mir — у меня́ с собо́й то́лько не́сколько пфе́ннигов

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pfennig

  • 4 bannig

    сев-нем adv очень (о степени проявления)

    sich bánnig fréúen — ужасно радоваться

    bánnig kalt — страшно холодно

    Универсальный немецко-русский словарь > bannig

  • 5 bannig

    bánnig сев.-нем.
    I a неимове́рный, си́льный, большо́й

    b nnige Kä́ lte — соба́чий хо́лод

    II adv о́чень, кра́йне, неимове́рно

    es ist b nnig kalt — соба́чий хо́лод

    Большой немецко-русский словарь > bannig

  • 6 finnig

    fínnig I a
    финно́зный ( о свиньях)
     
    fínnig II a
    прыщева́тый; угрева́тый

    Большой немецко-русский словарь > finnig

  • 7 Heller

    Héller m -s, = уст.
    ге́ллер ( мелкая монета)

    kinen [nichtinen] (r ten) H ller h ben разг. — не име́ть ни гроша́, не име́ть ни копе́йки за душо́й

    die S che ist k inen (r ten) H ller wert разг. — де́ло ло́маного [ме́дного] гроша́ не сто́ит

    es ist k inen H ller wert разг. — грош ему́ цена́

    auf H ller und Pf nnig разг. — до (после́дней) копе́йки, копе́йка в копе́йку

    es stimmt auf H ller und Pf nnig разг. — (счёт) схо́дится точь-в-точь

    Большой немецко-русский словарь > Heller

  • 8 innig

    ínnig adj 1. дълбок, искрен (чувство); сърдечен (благодарност); съкровен (желание); 2. близък, задушевен (връзки, приятелство).
    * * *
    a задушевен, сърдечен, съкровен, искрен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > innig

  • 9 pfennig

    Pfénnig m, -e пфениг (монета); keinen Pfennig wert sein не струвам пукната пара.
    * * *
    der, -e пфениг, 1/100 от германската марка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > pfennig

  • 10 sinnig

    sínnig adj 1. умен, смислен; добре обмислен; 2. veralt замислен.
    * * *
    a 1. разумен, разсъдлив, смислен; 2. замислен, замечтан;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sinnig

  • 11 sonnig

    sónnig adj 1. слънчев; 2. лъчезарен, жизнерадостен.
    * * *
    a слънчев.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sonnig

  • 12 wonnig

    wónnig adj 1. прелестен, очарователен (бебе, малко дете); 2. selten блажен.
    * * *
    a прелестен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wonnig

  • 13 schlechthinnig

    schlechthínnig adv напълно, абсолютно, изцяло.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlechthinnig

  • 14 spinnig

    spínnig adj umg леко смахнат.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > spinnig

  • 15 Pfennig

    'pfɛnɪç
    m
    Pfennig
    Pfẹ nnig ['bfc21c72pf/bfc21c72εnɪç] <-s, -e>
    Wendungen: jeden Pfennig umdrehen (umgangssprachlich) regarder à la dépense

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Pfennig

  • 16 innig

    'ɪnɪç
    adj
    1) fervent, intime
    2) ( herzlich) cordial
    3) ( aufrichtig) sincère
    innig
    ị nnig ['ɪnɪç]
    1 (tief gehend) sincère
    2 (sehr eng) étroit(e)
    II Adverb
    profondément

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > innig

  • 17 sinnig

    'zɪnɪç
    adj
    sinnig
    sị nnig ['zɪnɪç]
    sensé(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sinnig

  • 18 sonnig

    'zɔnɪç
    adj
    2) (fig: lachend) riant
    sonnig
    sọ nnig ['zɔnɪç]
    ensoleillé(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sonnig

  • 19 wonnig

    wonnig
    wọ nnig ['vɔnɪç]
    adorable

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > wonnig

  • 20 haben

    1. (hátte, gehábt) vt
    1) име́ть что-либо, владе́ть, облада́ть чем-либо

    ein Haus, éine Wóhnung, ein Áuto háben — име́ть дом, кварти́ру, (авто)маши́ну

    éine Famílie, éinen Mann, éinen Sohn háben — име́ть семью́, му́жа, сы́на

    éinen Hund háben — име́ть соба́ку

    ein Buch háben — име́ть кни́гу

    Geld, Zeit, Árbeit háben — име́ть де́ньги, вре́мя, рабо́ту

    das Kind hat kéine Éltern — у ребёнка нет роди́телей

    er hat víele / kéine Fréunde — у него́ мно́го / нет друзе́й

    háben Sie ein Áuto? — у вас есть (авто)маши́на?

    ich hábe kein Geld bei mir — у меня́ нет при себе́ де́нег

    das Mädchen hátte lánges blóndes Haar und bláue Áugen — у де́вочки [де́вушки] бы́ли дли́нные белоку́рые во́лосы и голубы́е глаза́

    sie hat ein gútes Herz — у неё до́брое се́рдце

    éine Mark hat 100 Pfénnig — в одно́й ма́рке 100 пфе́ннигов

    wir hátten díese Wóche gútes Wétter — на э́той неде́ле у нас была́ хоро́шая пого́да

    wir háben héute Fréitag — сего́дня пя́тница

    éine Kránkheit háben — страда́ть како́й-либо боле́знью

    sie hat Fíeber — у неё жар [температу́ра]

    was hast du? — что с тобо́й?

    wir háben Recht daráuf — у нас есть на э́то пра́во

    etw. gégen j-n háben — име́ть что-либо про́тив кого́-либо

    hast du étwas gégen mich? — ты что́-нибудь име́ешь про́тив меня́?, ты на меня́ се́рдишься за что́-нибудь?

    ich hábe nichts dagégen — я ничего́ не име́ю про́тив

    j-n um sich háben — име́ть кого́-либо о́коло себя́, не быть одино́ким

    2) име́ть, держа́ть

    er hátte ein Buch / éinen Kóffer in der Hand — в руке́ у него́ была́ кни́га / был чемода́н

    3) получа́ть, приобрета́ть

    du sollst dein Geld mórgen háben — ты полу́чишь (свои́) де́ньги за́втра

    was wóllen Sie háben? — что вам уго́дно?

    das hátten wir in der Schúle noch nicht разг. — у нас в шко́ле э́того не́ было, в шко́ле мы э́того не проходи́ли

    ich hábe das von méinem Váter — э́то я унасле́довал от своего́ отца́

    ich hábe nichts davón — мне нет от э́того никако́й по́льзы

    da háben Sie das Buch! — вот вам кни́га!

    ••

    vor j-m / etw. Angst háben — боя́ться кого́-либо / чего́-либо

    das Kind hat vor díesem Hund Angst — ребёнок бои́тся э́той соба́ки

    j-n / etw. gern háben — люби́ть кого́-либо / что-либо, быть располо́женным к кому́-либо / чему́-либо

    díesen Studénten hátte ich besónders gern — э́того студе́нта я осо́бенно люби́л, э́тот студе́нт мне осо́бенно нра́вился

    Durst háben — хоте́ть пить

    wenn Sie Durst háben, kann ich Íhnen éine Tásse Tee ánbieten — е́сли вы хоти́те пить, я могу́ предложи́ть вам ча́шку ча́я

    Húnger háben — быть голо́дным, хоте́ть есть

    ich hábe Húnger, géhen wir in éine Gáststätte — я го́лоден [я хочу́ есть], пойдём(те) в столо́вую [в кафе́]

    es gut / schlecht háben — жить хорошо́ / пло́хо

    er hátte es gut — ему́ хорошо́ жило́сь

    ich muss das háben — 1) мне ну́жно э́то получи́ть [име́ть] 2) мне ну́жно э́то узна́ть

    das wérden wir gleich háben — 1) сейча́с э́то у нас полу́чится 2) сейча́с мы э́то узна́ем

    2. (hátte, gehábt)
    вспомогательный глагол, служит для образования перфекта и плюсквамперфекта, отдельным словом не переводится

    sie háben gut geárbeitet / geschláfen — они́ хорошо́ (по)рабо́тали / (по)спа́ли

    du hast dich gut erhólt — ты хорошо́ отдохну́л

    géstern hat es gerégnet — вчера́ шёл дождь

    er hat séine Áufgabe gemácht, jetzt will er ins Kíno géhen — он вы́полнил своё зада́ние, сейча́с он хо́чет пойти́ в кино́

    nachdém sie tüchtig geárbeitet hátten, rúhten sie sich aus — по́сле того́ как они́ хорошо́ порабо́тали, они́ отдохну́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > haben

См. также в других словарях:

  • gərdənnig — (Salyan) boyunbağı növü. – Gərdənnig arvadçındı …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • igəşgənnig — (Cəlilabad) mübahisə. – Nə igəşgənnig başdədün, hə …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • dənnig — (Salyan) çinədan. – To:ğun dənnigi boşdu …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • lopgödənnig — (Salyan) acgözlük, tamahkarlıq. – Adə, lopgödənniy eləmə, adam ol …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • Shilha language — This article is about the Berber language of Southwestern Morocco exclusively. For other languages or dialects referred to as Shilha , see Shilha (disambiguation). Shilha Tacelḥit Spoken in Morocco Region High Atlas, Anti Atlas, Souss …   Wikipedia

  • Tashelhiyt language — language name=Tashelhiyt nativename=تَشْلْحِيت unicode|Tašlḥiyt familycolor=Afro Asiatic states=Morocco region=Southern Morocco, Atlas, Sous plains and Anti Atlas speakers=Between 8 and 10 million (Stroomer) fam2=Berber fam3=Northern fam4=Atlas… …   Wikipedia

  • Blöd — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche …   Deutsch Wikipedia

  • Blöde — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche …   Deutsch Wikipedia

  • Blödheit — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche …   Deutsch Wikipedia

  • Blödigkeit — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche …   Deutsch Wikipedia

  • Dumm — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»