-
1 bannen
bánnen sw.V. hb tr.V. 1. очаровам, пленявам, омагцосвам; 2. прогонвам, пропъждам (тревога, грижи); 3. Hist прокуждам, заточавам; отлъчвам (от църква); wie gebannt zuhören слушам като омагцосан; eine Gefahr bannen прогонвам опасност.* * *tr 1. лит завладявам, приковавам; еr blieb wie gebannt stehen застана като омагьосан, закован; noem e-e Stimme auf das Tonband записвам нечий глас на магнитофон; 2. лит прогонвам, премахвам; 3. ист отлъчвам (от църква), изгонвам. -
2 beginnen
begínnen (begann, begonnen) unr.V. hb tr.V. започвам, подемам, предприемам; itr.V. 1. започва (нещо); започвам (mit etw. (Dat) с нещо); 2. настъпвам; was willst du nun beginnen? какво ще предприемеш сега?; mit der Arbeit beginnen започвам работа, залавям се с работата; eine Unterhaltung beginnen започвам, подемам разговор; das Wintersemester beginnt am 15.09. зимният семестър започва на 15. 09.* * *(а, о) tr, itr започвам -
3 bekennen
bekénnen (bekannte, bekannt) unr.V. hb tr.V. 1. признавам; 2. Rel изповядвам (религия); sich bekennen обявявам се, заставам (zu jmdm./etw. (Dat) на страната на някого/нещо); sich zur Demokratie bekennen заставам на страната на демокрацията, обявявам се за привърженик на демокрацията; seine Schuld bekennen признавам, изповядвам вината си.* * ** tr 1. признавам; 2.изповядвам; <> sich zu e-m Glauben, zu e-m Menschen, zu e-r Ansicht = изповядвам някоя религия, обявявам се за привърженик на някой човек, някое схващане; Farbe = признввам открито схващанията си. -
4 besinnen
besínnen sich unr.V. hb 1. мисля, размислям; 2. спомням си (auf etw. (Akk)/etw. (Gen) за нещо); sich kurz besinnen помислям малко; sich eines Besseren ( eines anderen) besinnen променям решението си, идва ми друго нещо на ум, хрумва ми друга мисъл.* * ** r 1. опомням се; 2. помислям си; sich anders, e-s Besseren = променям мнението си; 3. sich auf А = спомням си нщ, сещам се за нщ. -
5 besonnen
besónnen adj 1. разумен, разсъдлив; съобразителен; 2. спокоен, сдържан.* * *a разсъдлив, благоразумен. -
6 bespannen
bespánnen sw.V. hb tr.V. 1. Mus слагам струни; 2. тапицирам, облицовам (с плат и др.); 3. впрягам (коне); Die Gitarre mit neuen Saiten bespannen слагам нови струни на китарата; die Kutsche mit zwei Pferden bespannen впрягам два коня във файтона.* * *tr. eine Geige usw mit Saiten = слагам струни на цигулка и пр; e-e Wand mit Stoff = обличам стена с плат; e-n Wagen mit Pferden = впрягам коне в кола. -
7 binnen
bínnen präp (Gen/Dat) в продължение/в течение на, в срок от; binnen zwei Monaten в продължение на два месеца, след два месеца; binnen eines Jahres за една година, в течение на една година.* * *prp G, D в продължение на, вътре в. -
8 brennen
brénnen (brannte, gebrannt) unr.V. hb itr.V. 1. горя, обхванат съм от пламъци; 2. светя, горя (лампа); 3. паря, жаря (слънце, коприва); 4. пламтя, изгарям (vor etw. (Dat) от нещо: любов, нетърпение); 5. очаквам с нетърпение (auf etw. (Akk) нещо); tr.V. 1. горя, изгарям (нещо); 2. пека (кафе, керамични изделия); варя (ракия); гася (вар); 3. маркирам чрез горене, прогарям (дупка в килим); das Haus brennt къщата гори; das Licht in der ganzen Wohnung brennen lassen оставям да свети в цялото жилище; ich brannte darauf, meiner Freundin die Neuigkeit zu erzählen горях от нетърпение да разкажа новината на приятелката си; umg wo brennt es denn? защо бързаш толкова? какъв е проблемът?* * ** (brannte, gebrannt) tr 1.горя; 2. пека (тухли, вар); Schnaps = варя ракия; die Haare = къдря коса с маша; itr гори; пари, люти, смърди; =dе Frage неотложен, животрептящ, жизнен въпрос. -
9 brunnen
Brúnnen m, - 1. кладенец; 2. чешма (в градина, на площад); 3. минерален извор; einen Brunnen bohren пробивам кладенец; Wasser aus dem Brunnen holen нося вода от кладенеца; Brunnen trinken пия минерална вода.* * *der, - 1. кладенец, чешма, извор; фонтан; 2. минерална вода; vergiftung die, -en гов клевета. -
10 drinnen
drínnen adv вътре.* * *вж darinnen. -
11 entrinnen
entrínnen unr.V. sn itr.V. 1. отървавам се, спасявам се (jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо); избягвам; 2. poet изминава, преминава (време).* * ** itr s (D) отървавам се (от), спасявам се (от); 2. потича (от); 3. прен изтича, минава (времето) -
12 entsinnen
entsínnen sich unr.V. hb geh спомням си (jmds./etw. (Gen)/an jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо); sich eines Gesprächs entsinnen спомням си за един разговор.* * ** лит r (G) спомням си за (нщ) -
13 entspannen
entspánnen sw.V. hb tr.V. 1. отпускам (тяло, мускул); 2. намалявам напрежението; sich entspannen отпускам се, почивам си, отморявам се; du musst dich jetzt erst entspannen ти сега първо трябва да си починеш; die Verhandlungen haben die politische Lage entspannt преговорите намалиха политическото напрежение.* * *tr 1. намалявам напрежението (и полит); отпускам r гов отмора, отдих -
14 erkennen
erkénnen unr.V. hb tr.V. 1. познавам, разпознавам (jmdn./etw. (Akk) an etw. (Dat) някого, нещо по нещо); 2. виждам, забелязвам; 3. откривам, установявам (болест); 4. разбирам, осъзнавам; Jmdn. an seiner Stimme erkennen Разпознавам някого по гласа; Den Ernst der Lage erkennen Разбирам сериозността на положението; zu erkennen geben давам да се разбере; Jur auf Freispruch erkennen оправдавам, произнасям оправдателна присъда; sich zu erkennen geben откривам кой съм.* * ** tr 1. (an D) познавам, разпознавам (по); sich e-m zu =еn geben откривам се нкм; 2. разбирам; осъзнавам; itr произнасям се (за) auf Freispruch (А) =en юр издавам оправдателна присъда; -
15 ermannen
ermánnen sich sw.V. hb събирам смелост (сили); решавам се (zu etw. (Dat) на нещо).* * *r (zu) събирам смелост, престрашавам се; -
16 ernennen
ernénnen unr.V. hb tr.V. назначавам (zu etw. (Dat) за нещо).* * ** tr (zu) назначавам; определям; провъзгласявам (за) -
17 ersinnen
ersínnen unr.V. hb tr.V. geh измислям.* * ** tr измислям:, -
18 flennen
flénnen sw.V. hb itr.V. umg хленча, рева.* * *itr гов хленча. -
19 gerinnen
gerínnen unr.V. sn itr.V. 1. пресича се (мляко); 2. съсирва се (кръв).* * ** ttr t съсирва ее (кръв); пресича се (мляко). -
20 gesonnen
gesónnen adj geh 1. готов, склонен (да направи нещо); 2. настроен (jmdm. към някого); geh Ich bin nicht gesonnen, das Unrecht zu dulden не съм склонен да търпя несправедливостта; geh Jmdm. gut gesonnen sein добре съм настроен към някого.* * *а: = sein възнамерявам.
См. также в других словарях:
Alemannen — Alemạnnen Plural, Alamạnnen, westgermanischer Stamm, hervorgegangen aus elbgermanischen Bevölkerungsgruppen, die seit dem 1. Jahrhundert in Mainfranken ansässig waren, und aus verschiedenen, später nach Südwestdeutschland zugewanderten… … Universal-Lexikon
Can — Can, v. t. & i. Note: [The transitive use is obsolete.] [imp. {Could}.] [OE. cunnen, cannen (1st sing. pres. I can), to know, know how, be able, AS. cunnan, 1st sing. pres. ic cann or can, pl. cunnon, 1st sing. imp. c[=u][eth]e (for cun[eth]e); p … The Collaborative International Dictionary of English
Could — Can Can, v. t. & i. Note: [The transitive use is obsolete.] [imp. {Could}.] [OE. cunnen, cannen (1st sing. pres. I can), to know, know how, be able, AS. cunnan, 1st sing. pres. ic cann or can, pl. cunnon, 1st sing. imp. c[=u][eth]e (for… … The Collaborative International Dictionary of English
Own — ([=o]n), v. t. [OE. unnen to grant, permit, be pleased with, AS. unnan to grant; akin to OS. giunnan, G. g[ o]nnen, Icel. unna; of uncertain origin. This word has been confused with own to possess.] To grant; to acknowledge; to admit to be true;… … The Collaborative International Dictionary of English
Ordinal indicator — º redirects here. It is not to be confused with the degree symbol °. ºª Ordinal indicator Punctuation … Wikipedia
Шлегель Станислав Фердинанд Виктор — (Schlegel) германский математик. Родился в 1843 г. В 1860 63 гг. изучал в Берлине математику, естественные науки и классическую филологию. В математике Ш. явился последователем и распространителем идей и учений Германа Грассмана (см.). Напечатал … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Anti-Oxidantien — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia
Antioxidantien — (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien. Meistens… … Deutsch Wikipedia
Antioxidanz — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia
Antioxidationsmittel — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia
Antioxidativ — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia