-
1 nisem
-
2 domačin
член семейства, уроженец, туземец, здешний -
3 dorasel
взрослыйпригодный, способныйon ni dorasel - tej nalogi - он не может справиться с этой задачей, эта задача ему не по плечу -
4 kaj
(nekaj, kaj) чточто-нибудьсколькопочемунареч. особенноразвеkaj je rekel - что он сказал?kaj novega - что нового?kaj želite - чего вы хотите?kaj stane ta knjiga - сколько стоит эта книга?kaj pa, kaj - neki - чтó-же?kaj ne - не так ли, не правда ли?ne morem si kaj, da se ne bi smejal - не могу не смеятьсяkaj, si to ti - разве это ты? -
5 načuditi se
надивиться, изумиться -
6 oči
глаза м. мн.очиmed štirimi očmi - с глазу на глаз, наединеЬоsti v oči - бросаться - (= бить) в глаза, поражатьnisem mogel zapreti oči - я не мог сомкнуть глаз, я не мог заснуть -
7 odtrgati
оторвать (отрывать), сорвать (срывать) -
8 opraviti
сделать, закончить, выполнить, совершитьz njim se ne da nič opraviti - с ним нечего делать, с ним ничего не поделаешь -
9 povod
повод, основание, побуждениеnikoli mu nisem dajal nobenega povoda za prepir - я не давал ему никакого повода к ссоре -
10 ravno
ровно, прямоименнокак раз, только чтоravno to je - то-то и есть, в том-то и делоravno ta - тот же (самый), он же, та же (самая), она жеnisem ravno velik prijatelj vina - не могу сказать, что я большой охотник до вина -
11 razumeti
разуметь, понять (понимать);. razume se samo po sebi (само собой) разумеетсяbržkone me niste prav razumeli - кажется, что вы меня не понялиnapak razumeti - неправильно (= ошибочно) понять -
12 tak
-
13 vajen
-
14 več
больше, болеенесколькоima več - denarja kot jaz - у него больше денег чем (= нежели) у меняčim več - ima, tem več - hoče imeti - чем больше он имеет, тем большего он хочет -
15 večnost
-
16 zakriviti
искривить (искривлить)причинить (причинить), быть виновником чегоjaz tega nisem zakrivil - я в этом не виноват, это не моя вина -
17 zatlsniti
зажать (зажимать)закрыть (закрывать) -
18 zdrav
здоровый, полезный (= благоприятный) для здоровьяostanite zdravi - будьте здоровы! -
19 žal
жаль, к сожалениюžal da - жаль, чтоzelo žal - mi ga je - жаль мне его, мне его очень жалкоjutri, žal, ne morem priti - к сожалению завтра не могу прийтиtako mi je žal, da ga nisem videl - мне так жаль, что я его не виделžal beseda - обидное слово, оскорбительное слово
См. также в других словарях:
pásti — pádem dov., stil. pàl pála (á ā) 1. zaradi izgube ravnotežja, opore priti a) iz pokončnega položaja na tla zlasti v ležeči položaj: spotaknil se je in padel; pasti naprej, vznak, zviška; padel je kot pokošen / dobro prisloni lestev, da ne bo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
rêči — rêčem dov., tudi rekó; rêci recíte; rékel rêkla (é) 1. izoblikovati glasove, besede z govorilnimi organi: te besede nisem rekel; reci a / otrok že reče mama zna reči / na vse obtožbe ni rekel niti besede je molčal, bil tiho; kar podivja, samo če… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kônec — 1 nca m, mest. mn. stil. koncéh (ó) 1. del, predel, prostorsko najbolj oddaljen od a) izhodišča, začetka: konec njive prerašča plevel / konci brkov so mu silili v usta; odgriznil si je konec jezika / konec knjige je zelo zanimiv / pes ima na… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
mísliti — im nedov. (í ȋ) 1. biti dejaven v zavesti: dolgo ni mogel misliti; ne morem urejeno, zbrano misliti / čeprav dobro govori angleško, misli še vedno v domačem jeziku / učenec je logično mislil; zna politično misliti / ekspr. mislil je in mislil,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
môči — mórem nedov., mógel môgla (ó ọ) 1. z nedoločnikom izraža sposobnost osebka, da uresniči dejanje zaradi svojih a) telesnih lastnosti: ne morem več delati, teči; ni mogel ganiti z roko; ne morem več jesti; ptič ni mogel leteti / ne more se… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
nè — prisl., neposredno pred osebno glagolsko obliko ne (ȅ) I. 1. s povedkom zanika glagolsko dejanje: ne grem; ne bodo ga ujeli; ne vem; ekspr. take priložnosti nisem in ne bom imel več / o tem bi rajši ne govoril; ne bi ga rad srečal / pri… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
šè — prisl. (ȅ) 1. izraža nadaljevanje trajanja, obstajanja česa: on še dela, živi; ali jo še poznaš; zgodaj je, vsi še spijo; kriza še traja; vstopnice so še v prodaji / bil je še dan, a v gozdu je bilo že temno; zunaj je še toplo / še je bolan; še… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bíti — bíjem nedov., 3. mn. stil. bijó; bìl (í ȋ) 1. močno, ostro zadevati se ob kaj: dež bije ob okna; plešoče noge bijejo ob tla; debele kaplje so mu bile v lice; veter jim bije v obraz; toča bije po strehi / preh., pesn. kolesa bijejo enakomerno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
meníti — ím tudi méniti im dov., méni tudi mêni (ȋ í; ẹ̄) zastar. menjati: menila sta obleko, da ju niso spoznali / to meni slabost v moč in méniti im, tudi méniti im nedov. (ȋ ẹ; ẹ) 1. knjiž., z odvisnim stavkom imeti povedano glede na svoje védenje … Slovar slovenskega knjižnega jezika
od — predl., z rodilnikom 1. za izražanje premikanja iz položaja a) v neposrednem dotiku, stiku s kom ali čim: odbiti se od kamna; pahniti od sebe b) v bližini, okolici česa: čoln odrine od brega; vstati od mize; prihajam od očeta / vrača se od… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pámet — i ž (á) 1. sposobnost dojemati, razsojati, ravnati glede na izkustvo: otrok pri tej starosti še nima dovolj pameti za tako odločitev; ravnal je, kot bi bil brez pameti; ima večjo srečo kot pamet, več sreče kot pameti / ekspr.: to mu narekuje… … Slovar slovenskega knjižnega jezika