-
1 niebla
f.fog (densa).hay niebla it's foggy/mistyhay niebla densa it's very foggy, there is thick o dense fog* * *1 (nubes) fog2 figurado mist\niebla tóxica smog* * *noun f.* * *SF1) (=bruma) fog2) [en asunto, negocio] confusion3) (Bot) mildewniego* * *femenino fog* * *= fog, mist.Ex. With their numbers and their prices, serials in the paper format are as a spring fog slipping from the scene.Ex. This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.----* banco de niebla = fog patch, fog bank.* con niebla = foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].* niebla condensada = freezing fog.* niebla helada = freezing fog.* * *femenino fog* * *= fog, mist.Ex: With their numbers and their prices, serials in the paper format are as a spring fog slipping from the scene.
Ex: This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.* banco de niebla = fog patch, fog bank.* con niebla = foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].* niebla condensada = freezing fog.* niebla helada = freezing fog.* * *foguna niebla espesa envolvía la ciudad thick o dense fog enveloped the cityhabía niebla it was foggyun día de niebla a foggy day* * *
niebla sustantivo femenino
fog;
niebla sustantivo femenino fog: había mucha niebla, it was very foggy
' niebla' also found in these entries:
Spanish:
adivinarse
- banco
- desvanecerse
- disipar
- disiparse
- dispersar
- dispersarse
- envolver
- envuelta
- envuelto
- nada
- tenue
- densidad
- espeso
- retrasar
- tupido
English:
cause
- clear
- discern
- disperse
- dissipate
- envelop
- fog
- foggy
- lift
- lighthouse
- mist
- misty
- smog
- suspend
- thick
- thin out
- patchy
* * *niebla nf1. [densa] fog;[neblina] mist;hay niebla it's foggy/misty;hay niebla densa it's very foggy, there is thick o dense fog;la niebla obligó a cerrar el aeropuerto the airport had to be closed because of the fogniebla tóxica smoguna espesa niebla rodea la designación del nuevo presidente the naming of the new president is shrouded in confusion* * *f fog* * *niebla nf: fog, mist* * *niebla n fog -
2 humo y niebla
• smog -
3 niebla espesa con humo
• smog -
4 dispersar
v.1 to scatter (esparcir) (objetos).2 to disperse (disolver) (gentío).El aparato dispersa el sonido The apparatus disperses sound.El sonido dispersa ratones That sound disperses mice.3 to dispel, to dissipate.Su confianza dispersa los temores Her confidence dispels fears.* * *1 (gen) to disperse, scatter2 (manifestantes) to break up3 figurado (esfuerzos, atención, etc) to spread, divide4 MILITAR to disperse, rout1 (gen) to disperse, scatter2 (manifestantes) to disperse, break up3 MILITAR to spread out* * *verbto scatter, disperse* * *1.VT [+ multitud, grupo] to disperse, scatter; [+ manifestación] to break up; [+ enemigo] to rout2.See:* * *1.verbo transitivoa) < manifestantes> to disperse; <manifestación/multitud> to disperse, break up; < enemigo> to disperse, routb) < rayos> to scatter, diffuse; <niebla/humo> to clear, disperse2.dispersarse v prona) manifestantes/manifestación/multitud to disperseb) rayos to diffuse, scatter; niebla/humo to disperse, clear* * *= disperse, dissipate, clear out, spread out, scatter.Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.Ex. Pockets of resistance still remain in Fallujah, but the vast majority of insurgents have been cleared out.Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.Ex. Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.* * *1.verbo transitivoa) < manifestantes> to disperse; <manifestación/multitud> to disperse, break up; < enemigo> to disperse, routb) < rayos> to scatter, diffuse; <niebla/humo> to clear, disperse2.dispersarse v prona) manifestantes/manifestación/multitud to disperseb) rayos to diffuse, scatter; niebla/humo to disperse, clear* * *= disperse, dissipate, clear out, spread out, scatter.Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.Ex: Pockets of resistance still remain in Fallujah, but the vast majority of insurgents have been cleared out.Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.Ex: Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.* * *dispersar [A1 ]vt1 ‹manifestantes› to disperse; ‹manifestación/multitud› to disperse, break up; ‹enemigo› to disperse, rout2 ‹rayos› to scatter, diffuse; ‹niebla/humo› to clear, disperse3 ‹esfuerzos/energías›concéntrate en una tarea en lugar de dispersar tus energías concentrate on one task instead of trying to do several things at once1 «manifestantes» to disperse; «manifestación/multitud» to disperse, break up2 «rayos» to diffuse, scatter; «niebla/humo» to disperse, clear3 «persona» to lose concentration* * *
dispersar ( conjugate dispersar) verbo transitivo
‹niebla/humo› to clear, disperse
dispersarse verbo pronominal
[niebla/humo] to disperse, clear
dispersar verbo transitivo
1 (a un grupo, la niebla) to disperse
2 (desperdigar) to scatter
' dispersar' also found in these entries:
Spanish:
disolver
English:
disperse
- scatter
* * *♦ vt1. [objetos] to scatter;[luz, sonido, ondas] to scatter, to disperse; [niebla, humo] to disperse2. [gentío] to disperse;[manifestación] to break up, to disperse; [tropas enemigas, manada] to disperse, to scatter3. [esfuerzos] to dissipate* * *v/t disperse* * *dispersar vtdesperdigar: to disperse, to scatter -
5 envolver
v.1 to wrap (up).envuélvamelo para regalo, por favor could you giftwrap it, please?2 to wind.3 to envelop, to cover.la niebla envolvía el valle the valley was deep in mist4 to wrap up, to wrap, to envelop, to enfold.Ella envuelve los regalos She wraps up the gifts.5 to pack, to wrap up, to envelop, to parcel.Ella envuelve el libro She packs the book.6 to involve.El caso envuelve a María The case involves Mary.7 to embody, to embosom.El libro envuelve toda la historia The book embodies the whole story.* * *1 (con papel) to wrap, wrap up2 (con ropa) to wrap, wrap up3 (hilo, cinta) to wind4 (pasteles etc) to coat, cover6 figurado (implicar) to involve (en, in), implicate (en, in)7 figurado (confundir) to confound8 MILITAR to surround, encircle1 (uso reflexivo) to wrap oneself up (en, in)2 figurado (implicarse) to become involved (en, in)* * *verb1) to wrap2) surround* * *( pp envuelto)1. VT1) (=cubrir) [con papel] to wrap (up); [con ropa] to wrap (up), cover (up)¿quiere que se lo envuelva? — shall I wrap it (up) for you?
2) (=rodear) to surround, shrouduna niebla espesa envolvía el castillo — the castle was surrounded o shrouded in thick fog
3) (=involucrar) to involve (en in)4) frm (=contener) to contain2.See:* * *1.verbo transitivo1) <paquete/regalo> to wrap (up)¿me lo puede envolver para regalo? — could you gift wrap it?
envolver algo/a alguien en algo — to wrap something/somebody (up) in something
2) ( rodear) membrana/capa to surround; humo/tristeza to envelopun velo de misterio envuelve el caso — the case is cloaked o shrouded in mystery
3) ( implicar) <crítica/opinión> to imply4) ( involucrar) to involve2.envolver a alguien en algo — to involve somebody in something, get somebody involved in something
envolverse v prona) (refl) ( en manta) to wrap oneself (up)b) (en delito, asunto) to become involved* * *= wrap, envelop, shroud, wrap up.Ex. In some cases the real question that needs to be answered may indeed turn out to be, as Winston Churchill once said of Russia, 'a riddle wrapped in a mystery inside an enigma'.Ex. Her eyes swept the room and then enveloped him in an icy glare.Ex. Often the needs of the disabled are shrouded by misconceptions such as that they are forced to lead a poor quality of life.Ex. Finally, the type faces were inspected for defects, and the sort was wrapped up in a packet for delivery.----* papel de envolver = wrapping paper.* papel de envolver regalos = gift wrapping paper.* sin envolver = unwrapped.* * *1.verbo transitivo1) <paquete/regalo> to wrap (up)¿me lo puede envolver para regalo? — could you gift wrap it?
envolver algo/a alguien en algo — to wrap something/somebody (up) in something
2) ( rodear) membrana/capa to surround; humo/tristeza to envelopun velo de misterio envuelve el caso — the case is cloaked o shrouded in mystery
3) ( implicar) <crítica/opinión> to imply4) ( involucrar) to involve2.envolver a alguien en algo — to involve somebody in something, get somebody involved in something
envolverse v prona) (refl) ( en manta) to wrap oneself (up)b) (en delito, asunto) to become involved* * *= wrap, envelop, shroud, wrap up.Ex: In some cases the real question that needs to be answered may indeed turn out to be, as Winston Churchill once said of Russia, 'a riddle wrapped in a mystery inside an enigma'.
Ex: Her eyes swept the room and then enveloped him in an icy glare.Ex: Often the needs of the disabled are shrouded by misconceptions such as that they are forced to lead a poor quality of life.Ex: Finally, the type faces were inspected for defects, and the sort was wrapped up in a packet for delivery.* papel de envolver = wrapping paper.* papel de envolver regalos = gift wrapping paper.* sin envolver = unwrapped.* * *vtA ‹paquete/regalo› to wrap, wrap up¿se lo envuelvo? shall I wrap it (up) for you?¿me lo puede envolver para regalo? could you gift wrap it?envolver algo/a algn EN algo to wrap sth/sb (up) IN sthenvolvió al niño en una manta she wrapped the child (up) in a blanketB (rodear) «membrana/capa» to surround; «humo/tristeza» to envelopla niebla envolvía la ciudad fog enveloped the city, the city was shrouded in fogun velo de misterio envuelve el caso the case is cloaked o shrouded in mysteryun halo de santidad la envolvía she seemed to be shrouded in o surrounded by an aura of saintlinessC (contener) ‹crítica/opinión› to contain, implyD (involucrar) to involve envolver a algn EN algo to involve sb IN sth, get sb involved IN sth1 ( refl) (en una manta) to wrap oneself (up)se envolvió en la manta y se durmió she wrapped herself (up) in the blanket o she wrapped the blanket around herself and fell asleep2 (en un delito, asunto) to become involved* * *
envolver ( conjugate envolver) verbo transitivo
1 ‹paquete/regalo› to wrap (up);◊ ¿me lo puede envolver para regalo? could you gift wrap it?;
envolver algo/a algn en algo to wrap sth/sb (up) in sth
2 ( rodear) [membrana/capa] to surround;
[humo/tristeza] to envelop
3 ( involucrar) to involve
envolverse verbo pronominal
envolver verbo transitivo
1 (con papel) to wrap: envúelvalo para regalo, por favor, gift-wrap it, please
2 (rodear, cubrir) to envelop: la niebla envolvía la ciudad, the town was enveloped in fog
3 (enredar, implicar) to involve
' envolver' also found in these entries:
Spanish:
cinta
- liar
- aparte
- implicar
- papel
English:
envelop
- gift-wrap
- muffle up
- parcel up
- shroud
- wrap
- wrap up
- wrapping paper
- bind
- cling
- do
- engulf
- gift
- wrapping
* * *♦ vt1. [embalar] to wrap (up);envuélvamelo para regalo, por favor could you giftwrap it, please?;¿quiere que se lo envuelva? would you like it wrapped?;2. [cubrir, rodear] to envelop, to cover;la niebla envolvía el valle the valley was deep in mist;la membrana que envuelve al feto the membrane which envelops o covers the foetus;una sensación de melancolía la envolvía a feeling of melancholy enveloped him3. [enrollar] to wind;envolver hilo en un carrete to wind thread onto a spool5. [conllevar] to imply;lo que dijo no envuelve crítica alguna what he said doesn't imply any criticism whatsoever* * *<part envuelto> v/t1 wrap (up)2 ( rodear) surround, envelop3 ( involucrar) involve;envolver a alguien en algo involve s.o. in sth* * *envolver {89} vt1) : to wrap2) : to envelop, to surround3) : to entangle, to involve* * * -
6 disipar
v.1 to dispel (dudas, sospechas).2 to squander, to throw away (fortuna, herencia).3 to drive or blow away.4 to dissipate, to fritter away, to waste away, to squander.Tito disipó su fortuna Tito dissipated his fortune.María disipó las dudas Mary dissipated the doubts.* * *1 (desvanecer) to disperse, dissipate2 (derrochar) to squander, dissipate1 (desvanecerse) to clear, disperse, dissipate2 (evaporarse) to evaporate3 figurado to vanish, be dispelled* * *1. VT1) (Meteo) [+ niebla] to drive away; [+ nubes] to disperse2) (=hacer desaparecer) [+ duda, temor] to dispel, remove; [+ esperanza] to destroy3) [+ dinero] to squander, fritter away (en on)2.See:* * *1.verbo transitivoa) <temores/dudas> to dispelb) <fortuna/dinero> to squander2.disiparse v pron nubes/niebla to clear; temores/sospechas to be dispelled; ilusiones to vanish, disappear* * *= dissipate, diffuse, dispel, quiet, assuage, fritter away, splurge, clear up.Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.Ex. As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.Ex. But years and experience do not always dispel the sense of unease.Ex. This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.Ex. Most of the money spent was frittered away on projects that did nothing to make America safer.Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.----* disipar dudas = dispel + doubts.* disipar el miedo = assuage + fear.* disipar el temor = assuage + fear.* disiparse = fade (away/out), dribble off, die away, fizzle out, blow away, wear off.* disipar un temor = allay + fear.* humo + disiparse = smoke + clear.* * *1.verbo transitivoa) <temores/dudas> to dispelb) <fortuna/dinero> to squander2.disiparse v pron nubes/niebla to clear; temores/sospechas to be dispelled; ilusiones to vanish, disappear* * *= dissipate, diffuse, dispel, quiet, assuage, fritter away, splurge, clear up.Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
Ex: As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.Ex: But years and experience do not always dispel the sense of unease.Ex: This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.Ex: Most of the money spent was frittered away on projects that did nothing to make America safer.Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.* disipar dudas = dispel + doubts.* disipar el miedo = assuage + fear.* disipar el temor = assuage + fear.* disiparse = fade (away/out), dribble off, die away, fizzle out, blow away, wear off.* disipar un temor = allay + fear.* humo + disiparse = smoke + clear.* * *disipar [A1 ]vt1 ‹temores/dudas/sospechas› to dispel2 (derrochar) ‹fortuna/dinero› to squander, fritter away ( colloq); ‹energía/fuerzas› to use up3 ( Tec) ‹calor/energía› to dissipate1 «nubes/niebla» to clear2 «temores/sospechas» to be dispelled3 «esperanzas/ilusiones» to vanish, disappear4 ( Tec) «calor/energía» to dissipate, be dissipated* * *
disipar verbo transitivo
1 (hacer desaparecer la niebla, etc) to drive away
(un temor, una duda) to dispel: quiero disipar cualquier duda que podáis tener, I'd like to dispel any doubts you have
2 (despilfarrar) to squander: tardó poco en disipar sus ahorros, it didn't take him long to squander his savings
' disipar' also found in these entries:
English:
dispel
- dissipate
- settle
- allay
- assuage
- quiet
- remove
* * *♦ vt1. [dudas, sospechas, temores] to dispel;[ilusiones] to shatter2. [fortuna, herencia] to squander, to throw away3. [niebla, humo, vapor] to drive o blow away, to disperse;las lluvias disiparon la contaminación the rains washed away the pollution* * *v/t1 duda dispel2 dinero fritter away, squander* * *disipar vt1) : to dissipate2) : to dispel -
7 desvanecer
v.1 to dissipate, to disperse (humo, nubes).2 to dispel (sospechas, temores).* * *1 (hacer desaparecer) to clear, dispel, disperse2 (color) to fade; (contorno) to blur3 figurado (recuerdo etc) to dispel, banish1 (disiparse) to disperse, clear3 figurado (demayarse) to faint* * *verb1) to dispel2) fade•* * *1. VT1) (=hacer desaparecer) [+ objeto] to make disappear; [+ duda] to dispel; [+ recuerdo, temor] to banish2) (Arte) [+ colores] to tone down; [+ contorno] to blur3) (Fot) to mask4) (=envanecer) to make conceited2.See:* * *1.verbo transitivoa) <dudas/temores/sospechas> to dispelb) <figura/contorno> to blur2.desvanecerse v pron1)a) humo/nubes/niebla to clear, disperse; dudas/temores/sospechas to vanish, be dispelled; fantasma/visión to disappear, vanishb) color to fade2) (Med) to faint* * *1.verbo transitivoa) <dudas/temores/sospechas> to dispelb) <figura/contorno> to blur2.desvanecerse v pron1)a) humo/nubes/niebla to clear, disperse; dudas/temores/sospechas to vanish, be dispelled; fantasma/visión to disappear, vanishb) color to fade2) (Med) to faint* * *desvanecer [E3 ]vt1 (disipar) ‹dudas/temores/sospechas› to dispel2 (desteñir) ‹color› to fade, make … fade3 ‹figura/contorno› to blurA1 «humo/nubes/niebla» to clear, disperse; «dudas/temores/sospechas» to vanish, be dispelled; «fantasma/visión» to disappear, vanishlos recuerdos del pasado no se han desvanecido memories of the past have not fadedasí se desvaneció nuestra última esperanza and so our last hope vanished o evaporated o was dashed2 «color» to fadeB ( Med) to faint* * *♦ vt1. [humo, nubes] to disperse;[perfil, figura] to blur; [colores] to (cause to) fade2. [sospechas, temores, dudas] to dispel* * ** * *desvanecer {53} vt1) disipar: to make disappear, to dispel2) : to fade, to blur -
8 envuelto
adj.1 wrapped-up, swathed, wrapped.2 involved, at stake.past part.past participle of spanish verb: envolver.* * *1→ link=envolver envolver* * *PP de envolver* * *- ta adjetivo1) [estar] <paquete/regalo> wrapped2)a) ( rodeado)envuelto en algo: envuelto en un manto de humo enveloped in smoke; envuelto en misterio — cloaked o shrouded in mystery
b) ( en una manta)3) ( involucrado)* * *= wrapped.Ex. This sector covers all bread sales both in the wrapped and the unwrapped sector.----* envuelto en = mired in, caught up in.* verse envuelto en = become + involved in.* * *- ta adjetivo1) [estar] <paquete/regalo> wrapped2)a) ( rodeado)envuelto en algo: envuelto en un manto de humo enveloped in smoke; envuelto en misterio — cloaked o shrouded in mystery
b) ( en una manta)3) ( involucrado)* * *= wrapped.Ex: This sector covers all bread sales both in the wrapped and the unwrapped sector.
* envuelto en = mired in, caught up in.* verse envuelto en = become + involved in.* * *envuelto -taA [ ESTAR] ‹paquete/regalo› wrappedenvuelto para regalo gift-wrappedB1 (rodeado) envuelto EN algo:la ciudad estaba envuelta en un manto de humo the city was enveloped in smokeenvuelto en misterio cloaked o shrouded in mystery2 (en una manta) envuelto EN algo wrapped (up) IN sthentró envuelta en un abrigo de visón she came in wrapped up in o clad in a mink coatC (involucrado) envuelto EN algo involved IN sthse vio envuelto en un asunto de contrabando he found himself involved in o caught up in a smuggling racket* * *
Del verbo envolver: ( conjugate envolver)
envuelto es:
el participio
Multiple Entries:
envolver
envuelto
envolver ( conjugate envolver) verbo transitivo
1 ‹paquete/regalo› to wrap (up);◊ ¿me lo puede envuelto para regalo? could you gift wrap it?;
envuelto algo/a algn en algo to wrap sth/sb (up) in sth
2 ( rodear) [membrana/capa] to surround;
[humo/tristeza] to envelop
3 ( involucrar) to involve
envolverse verbo pronominal
envuelto◊ -ta adjetivo
1 ‹paquete/regalo› wrapped;
2 ( rodeado) envuelto en algo ‹en humo/niebla› enveloped in sth;
‹ en misterio› cloaked o shrouded in sth;
‹ en una manta› wrapped (up) in sth
3 ( involucrado) envuelto en algo involved in sth
envolver verbo transitivo
1 (con papel) to wrap: envúelvalo para regalo, por favor, gift-wrap it, please
2 (rodear, cubrir) to envelop: la niebla envolvía la ciudad, the town was enveloped in fog
3 (enredar, implicar) to involve
envuelto,-a adjetivo
1 (paquete) wrapped
2 (en misterio, niebla, etc) enveloped: el coche estaba envuelto en llamas, the car was ablaze
3 (involucrado) involved: nos vimos envueltos en la refriega, we got mixed up in the brawl
' envuelto' also found in these entries:
Spanish:
envuelta
- paquete
English:
catch up
- gift wrapped
- incident
- involve
- bubble
- catch
- croquette
- embroil
- flame
- inferno
- Scotch
- shroud
* * *envuelto, -a♦ participiover envolver♦ adj1. [embalado] wrapped;envuelto para regalo giftwrappedel asesinato sigue envuelto en un gran misterio the murder is still shrouded in mysteryse ha visto envuelto en un escándalo de corrupción he's been involved o implicated in a corruption scandal♦ nmAm [tortilla] wrap* * *part → envolver* * * -
9 desvanecerse
1 (disiparse) to disperse, clear3 figurado (demayarse) to faint* * *1) to vanish2) fade3) faint* * *VPR1) (=desaparecer) [humo, niebla] to clear, disperse; [recuerdo, sonido] to fade, fade away; [duda] to be dispelled2) (Med) to faint3) (Quím) to evaporate* * *= fade (away/out), fall into + obscurity, fall out, perish, vanish, evaporate, dissolve, wither, banish, blow away, fizzle out, etherealise [etherealize, -USA], fade into + obscurity, fade into + oblivion, disappear into + the blue, vanish into + the blue, wear off.Ex. Trails that are not frequently followed are prone to fade, items are not fully permanent, memory is transitory.Ex. The acid rain literature illustrated the 1st paradigm, where journals from the unadjusted literature were thrust forward in the adjusted literature, and no unadjusted journal fell into obscurity.Ex. So when the 1908 ALA rules superseded Cutter's rules, the whole provision for bringing together editions fell out, and we didn't have them until the AACR.Ex. A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.Ex. She seized her sweater and purse and vanished.Ex. It is pointless to create interest if it is then allowed to evaporate because the books cannot be obtained.Ex. He adjusted himself comfortably in the chair, overlapped his legs, and blew a smoke ring that dissolved two feet above her head.Ex. The article 'Whither libraries? or, wither libraries' urges the profession to seriously consider its role in an electronic society.Ex. Microcomputers sets the stage for an interactive environment that can banish the 'master-slave' architecture of television and its progeny, the culture of passivity.Ex. Its prediction that, with the passing of years, the taint of scandal will blow away, looks over-optimistic.Ex. Over the weekend, she started three articles and each one fizzled out for lack of inspiration.Ex. The entire hardware of Western industrialism has been obsolesced and ' etherealized' by the new surround of electronic information services.Ex. But he may be put under house arrest, a dire fate for a man who is terrified of fading into obscurity.Ex. The music industry as we know it is slowly fading into oblivion.Ex. We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all.Ex. All about the plane round puffs of white smoke suddenly appeared, broke, and vanished into the blue.Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.----* desvanecerse la luz = light + fail.* * *= fade (away/out), fall into + obscurity, fall out, perish, vanish, evaporate, dissolve, wither, banish, blow away, fizzle out, etherealise [etherealize, -USA], fade into + obscurity, fade into + oblivion, disappear into + the blue, vanish into + the blue, wear off.Ex: Trails that are not frequently followed are prone to fade, items are not fully permanent, memory is transitory.
Ex: The acid rain literature illustrated the 1st paradigm, where journals from the unadjusted literature were thrust forward in the adjusted literature, and no unadjusted journal fell into obscurity.Ex: So when the 1908 ALA rules superseded Cutter's rules, the whole provision for bringing together editions fell out, and we didn't have them until the AACR.Ex: A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.Ex: She seized her sweater and purse and vanished.Ex: It is pointless to create interest if it is then allowed to evaporate because the books cannot be obtained.Ex: He adjusted himself comfortably in the chair, overlapped his legs, and blew a smoke ring that dissolved two feet above her head.Ex: The article 'Whither libraries? or, wither libraries' urges the profession to seriously consider its role in an electronic society.Ex: Microcomputers sets the stage for an interactive environment that can banish the 'master-slave' architecture of television and its progeny, the culture of passivity.Ex: Its prediction that, with the passing of years, the taint of scandal will blow away, looks over-optimistic.Ex: Over the weekend, she started three articles and each one fizzled out for lack of inspiration.Ex: The entire hardware of Western industrialism has been obsolesced and ' etherealized' by the new surround of electronic information services.Ex: But he may be put under house arrest, a dire fate for a man who is terrified of fading into obscurity.Ex: The music industry as we know it is slowly fading into oblivion.Ex: We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all.Ex: All about the plane round puffs of white smoke suddenly appeared, broke, and vanished into the blue.Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.* desvanecerse la luz = light + fail.* * *
desvanecerse ( conjugate desvanecerse) verbo pronominal
[dudas/temores/sospechas] to vanish, be dispelled;
[fantasma/visión] to disappear, vanish
desvanecerse verbo reflexivo
1 (un recuerdo, una imagen, duda) to vanish, fade
(la niebla) to clear
2 (perder el conocimiento) to faint
' desvanecerse' also found in these entries:
Spanish:
disiparse
English:
evaporate
- recede
- disappear
- dissipate
- fade
- melt
- swoon
- window
* * *vpr1. [desmayarse] to faint;caer desvanecido to fall in a faint, to faint;yacía desvanecido en el pavimento he lay unconscious in the road2. [humo, nubes] to clear, to disappear;[perfil, figura] to become blurred; [colores] to fade; [sonido, olor] to fade away;su imagen se desvanece y en la pantalla vemos un paisaje her image fades out and we see a country scene3. [sospechas, temores] to be dispelled;[esperanzas] to be dashed; [recuerdos] to fade;aquello hizo que se desvanecieran todas nuestras dudas that dispelled all our doubts* * *v/r1 de niebla disperse;desvanecerse en el aire vanish into thin air2 MED faint* * *vr1) : to vanish, to disappear2) : to fade3) desmayarse: to faint, to swoon -
10 espeso
adj.thick, sirupy, heavy, dense.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: espesar.* * *► adjetivo1 (líquido, sustancia, objeto) thick2 (bosque, niebla) thick, dense3 (pasta, masa) stiff\estar espeso,-a familiar not to be able to think straight* * *(f. - espesa)adj.dense, thick* * *ADJ1) [gen] thick; [bosque] dense; [pasta] stiff; [líquido] thick, heavy2) (=sucio) dirty, untidy* * *- sa adjetivoa) < salsa> thick; <vegetación/niebla> dense, thick; < nieve> thick, deep; <cabello/barba> bushy, thickb) <libro/obra> (fam) heavy (colloq), dense (colloq)c) (Per fam) ( cargoso) annoyingno seas espeso! — don't be such a pain! (colloq)
* * *= thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], bushy [bushier -comp., bushiest -sup.], thickened.Ex. They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.Ex. Whether short and thin or long and bushy, applying a fake mustache is often the best solution to create the look of a character.Ex. Psoriasis is a non-contagious common skin condition that causes rapid skin cell reproduction resulting in red, dry patches of thickened skin.----* con cola espesa = bushy-tailed.* hacerse más espeso = thicken.* sangre espesa = thick blood.* sangre poco espesa = thin blood.* * *- sa adjetivoa) < salsa> thick; <vegetación/niebla> dense, thick; < nieve> thick, deep; <cabello/barba> bushy, thickb) <libro/obra> (fam) heavy (colloq), dense (colloq)c) (Per fam) ( cargoso) annoyingno seas espeso! — don't be such a pain! (colloq)
* * *= thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], bushy [bushier -comp., bushiest -sup.], thickened.Ex: They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.
Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.Ex: Whether short and thin or long and bushy, applying a fake mustache is often the best solution to create the look of a character.Ex: Psoriasis is a non-contagious common skin condition that causes rapid skin cell reproduction resulting in red, dry patches of thickened skin.* con cola espesa = bushy-tailed.* hacerse más espeso = thicken.* sangre espesa = thick blood.* sangre poco espesa = thin blood.* * *espeso -sa1 ‹salsa› thick; ‹vegetación/niebla› dense, thick; ‹nieve› thick, deep; ‹cabello/barba› bushy, thickun espeso manto de nieve a thick blanket of snow3¡qué espesa es la profesora! the teacher's a real slavedriver ( colloq)* * *
Del verbo espesar: ( conjugate espesar)
espeso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
espesó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
espesar
espeso
espesar ( conjugate espesar) verbo transitivo/intransitivo
to thicken
espesarse verbo pronominal [ salsa] to thicken;
[ vegetación] to become thick, become dense
espeso◊ -sa adjetivo
‹vegetación/niebla› dense, thick;
‹ nieve› thick, deep;
‹cabello/barba› bushy, thick
espesar verbo transitivo to thicken
espeso,-a adjetivo
1 (tupido) dense
(condensado) thick
un espeso humo, a dense smoke
2 (persona) dense, thick: hija mía, ¡qué espesa estás hoy!, oh dear, you're being really thick today!
' espeso' also found in these entries:
Spanish:
clara
- claro
- espesa
- fina
- fino
- follaje
English:
bushy
- thick
- dense
- density
- thicken
- thin
* * *espeso, -a adj1. [líquido, pintura, salsa] thick2. [cabello, barba] thick, bushy;[bosque, vegetación] dense; [seto] thick; [niebla] dense, thick; [humo] thick; [nieve] deep; [muro] thick3. [complicado] dense, difficulthoy estás un poco espeso you're being a bit dense today, you're a bit slow today* * *adj thick; vegetación, niebla thick, dense* * *espeso, -sa adj: thick, heavy, dense* * *espeso adj thick -
11 densidad
f.1 density (gen) & (computing).densidad de población population densityalta/doble densidad (computing) high/double density2 denseness, thickness.* * *1 (gen) density2 figurado (espesura) thickness, denseness3 figurado (oscuridad) darkness\densidad de población population densitydoble densidad double densityhigh density high density* * *noun f.density, thickness* * *SF1) (=concentración) [de sustancia, tráfico] density; [de humo, vegetación] thickness, denseness; [de caracteres] (Inform) pitch2) [de discurso, relato] denseness3) (Fís) density* * *1)a) (de vegetación, niebla) thickness, densenessb) (Fís) (de líquido, material) density2) (Inf) density* * *= density.Ex. Headings are printed in double density to make them easier to find.----* con gran densidad de población = densely populated.* de alta densidad = high-density.* de densidad doble = double-density.* prueba de la densidad = density test.* * *1)a) (de vegetación, niebla) thickness, densenessb) (Fís) (de líquido, material) density2) (Inf) density* * *= density.Ex: Headings are printed in double density to make them easier to find.
* con gran densidad de población = densely populated.* de alta densidad = high-density.* de densidad doble = double-density.* prueba de la densidad = density test.* * *A1 (de vegetación) thickness, denseness; (del humo, de la niebla) thickness, denseness2 ( Fís) (de un líquido, material) densityCompuesto:densidad poblacional or de poblaciónpopulation densityB (de un libro, una obra) denseness, weightinessC ( Inf) density* * *
densidad sustantivo femenino
density;
(de vegetación, niebla) thickness, denseness
densidad sustantivo femenino
1 density
densidad de población, population density
2 (de vegetación, polución) thickness
3 (de un texto, argumento) heaviness, denseness
' densidad' also found in these entries:
Spanish:
cuerpo
English:
densely
- density
* * *densidad nf1. [concentración] densitydensidad de población population density;densidad de tráfico traffic density2. Fís densitydensidad absoluta true specific gravity;densidad de flujo flux density;densidad de radiación radiation flux3. Informát density;alta/doble densidad high/double density* * *f density* * *densidad nf: density, thickness* * *densidad n2. (niebla) thickness -
12 denso
adj.dense, compact.* * *► adjetivo* * *(f. - densa)adj.dense, thick* * *ADJ1) (=concentrado) [sustancia] dense; [tráfico] heavy; [humo, vegetación] thick, dense2) [discurso, relato] dense3) (Fís) dense* * *- sa adjetivo1)a) <vegetación/niebla> dense, thickb) (Fís) <líquido/material> dense2) <discurso/película> dense, weighty* * *= thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.].Ex. They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.----* de población poco densa = sparsely populated.* hacerse más denso = thicken.* poco denso = rarefied.* * *- sa adjetivo1)a) <vegetación/niebla> dense, thickb) (Fís) <líquido/material> dense2) <discurso/película> dense, weighty* * *= thick [thicker -comp., thickest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.].Ex: They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.
Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.* de población poco densa = sparsely populated.* hacerse más denso = thicken.* poco denso = rarefied.* * *denso -saA1 ‹bosque/vegetación› dense, thick; ‹humo/niebla› dense, thick2 ( Fís) ‹líquido/material› denseB ‹discurso/película› dense, weighty* * *
denso◊ -sa adjetivo
dense
denso,-a adjetivo dense: es un artículo muy denso, it's a very weighty article
' denso' also found in these entries:
Spanish:
compacta
- compacto
- densa
English:
dense
- flow
- sparse
- thick
- thicken
- heavy
- long
* * *denso, -a adj1. [vegetación, humo, líquido] dense, thick2. [tráfico, programa de actividades] heavy3. [libro] dense;[película, conferencia] heavy going* * *adj bosque dense; figweighty* * *denso, -sa adj: dense, thick♦ densamente adv* * *denso adj dense -
13 disperso
adj.dispersed, scattered, straggly, straggling.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: dispersar.* * *► adjetivo1 (separado) dispersed; (esparcido) scattered* * *(f. - dispersa)adj.scattered, dispersed* * *ADJ1) (=diseminado) scattered, disperseddispersos en o por — scattered across o over
2) [discurso, mente] unfocused, unfocussed* * *- sa adjetivo ( diseminado) dispersed (frml)* * *= scattered, disperse, scattershot, dispersed, random.Ex. Librarians are no strangers to the use of mobile vans as a means of taking books to scattered rural communities.Ex. OSI is touted as a solution to the problem of connecting disperse library computer systems so they can communicate with each other.Ex. Engaging in a systematic planning process eliminates a random or scattershot approach to management.Ex. Properly used, the Internet will help scientifically to solve common problems shared by widely dispersed groups in fields like medicine and the environment.Ex. Where the subcategory is small the subsequent arrangement is random.----* comunidad dispersa = scattered community.* estar disperso = lie + scattered.* hechos dispersos = random facts.* * *- sa adjetivo ( diseminado) dispersed (frml)* * *= scattered, disperse, scattershot, dispersed, random.Ex: Librarians are no strangers to the use of mobile vans as a means of taking books to scattered rural communities.
Ex: OSI is touted as a solution to the problem of connecting disperse library computer systems so they can communicate with each other.Ex: Engaging in a systematic planning process eliminates a random or scattershot approach to management.Ex: Properly used, the Internet will help scientifically to solve common problems shared by widely dispersed groups in fields like medicine and the environment.Ex: Where the subcategory is small the subsequent arrangement is random.* comunidad dispersa = scattered community.* estar disperso = lie + scattered.* hechos dispersos = random facts.* * *disperso -sa1 (diseminado) dispersed ( frml)mi familia está dispersa por el mundo my family is scattered all over the worldhay varias aldeas dispersas por la zona there are several villages dispersed o scattered o dotted around the arearecogió los papeles dispersos por el suelo she picked up the papers which were scattered o strewn all over the floor2 ‹persona/atención›un niño disperso or de atención dispersa a boy who tends to lose concentration, a boy whose attention tends to drift o stray* * *
Del verbo dispersar: ( conjugate dispersar)
disperso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
dispersó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
dispersar
disperso
dispersar ( conjugate dispersar) verbo transitivo
‹niebla/humo› to clear, disperse
dispersarse verbo pronominal
[niebla/humo] to disperse, clear
disperso
dispersar verbo transitivo
1 (a un grupo, la niebla) to disperse
2 (desperdigar) to scatter
disperso,-a adjetivo
1 (separado) dispersed
2 (desperdigado) scattered
' disperso' also found in these entries:
Spanish:
dispersa
* * *disperso, -a adj1. [esparcido] [objetos, personas, familia] scattered;un pueblo que está disperso por todo el mundo a people scattered o dispersed throughout the world;chubascos dispersos scattered showers2. [sin concentración] [mente, atención] unfocused;ser disperso to be absent-minded;es un alumno bastante disperso he finds it difficult to pay attention in class* * *adj scattered* * *disperso, -sa adj: dispersed, scattered -
14 dispersa
f., (m. - disperso)* * *
Del verbo dispersar: ( conjugate dispersar)
dispersa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
dispersa
dispersar
dispersar ( conjugate dispersar) verbo transitivo
‹niebla/humo› to clear, disperse
dispersarse verbo pronominal
[niebla/humo] to disperse, clear
disperso,-a adjetivo
1 (separado) dispersed
2 (desperdigado) scattered
dispersar verbo transitivo
1 (a un grupo, la niebla) to disperse
2 (desperdigar) to scatter
-
15 disiparse
1 (desvanecerse) to clear, disperse, dissipate2 (evaporarse) to evaporate3 figurado to vanish, be dispelled* * *VPR1) (Meteo) [niebla] to lift; [nubes] to disperse2) [dudas] to be dispelled* * *(v.) = fade (away/out), dribble off, die away, fizzle out, blow away, wear offEx. Trails that are not frequently followed are prone to fade, items are not fully permanent, memory is transitory.Ex. This kind of distribution is represented by a curve which shows a hugely lopsided frequency for the majority, then a dramatic drop, dribbling off into a long tail of mostly zeros.Ex. The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.Ex. Over the weekend, she started three articles and each one fizzled out for lack of inspiration.Ex. Its prediction that, with the passing of years, the taint of scandal will blow away, looks over-optimistic.Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.* * *(v.) = fade (away/out), dribble off, die away, fizzle out, blow away, wear offEx: Trails that are not frequently followed are prone to fade, items are not fully permanent, memory is transitory.
Ex: This kind of distribution is represented by a curve which shows a hugely lopsided frequency for the majority, then a dramatic drop, dribbling off into a long tail of mostly zeros.Ex: The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.Ex: Over the weekend, she started three articles and each one fizzled out for lack of inspiration.Ex: Its prediction that, with the passing of years, the taint of scandal will blow away, looks over-optimistic.Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.* * *
disiparse ( conjugate disiparse) verbo pronominal [nubes/niebla] to clear;
[temores/sospechas] to be dispelled;
[ ilusiones] to vanish, disappear
■disiparse vr (desvanecerse la niebla, el temor, etc) to disappear, vanish
' disiparse' also found in these entries:
English:
clear
- disperse
- dissipate
- lift
- thin out
- melt
* * *vpr1. [dudas, sospechas, temores] to be dispelled;[ilusiones] to be shattered2. [niebla, humo, vapor] to disperse;un frente cálido hará que se disipe la borrasca a warm front will cause the low pressure to dissipate* * *v/r1 de niebla clear2 de duda vanish* * *vr -
16 espesarse
1 (gen) to get thicker2 (salsa etc) to thicken* * *VPR [líquido] to thicken, get thicker; [bosque, niebla, humo] to get denser, get thicker; [sangre] to coagulate, solidify* * *(v.) = thickenEx. Though the novel begins like a house ablaze, it later thickens slightly into an acceptable if uninspiring finale.* * *(v.) = thickenEx: Though the novel begins like a house ablaze, it later thickens slightly into an acceptable if uninspiring finale.
* * *
■espesarse verbo reflexivo to thicken, become thicker
' espesarse' also found in these entries:
Spanish:
espesar
English:
thicken
* * *vpr[bosque, vegetación] to become more dense; [niebla, humo] to get thicker; [líquido, salsa] to thicken* * *v/r thicken, become thick* * *vr -
17 tenue
adj.1 fine (tela, hilo, lluvia).2 faint.3 tenuous.* * *► adjetivo1 (delgado) thin, light, tenuous2 (tela) flimsy, thin3 (luz, sonido) subdued, faint4 (niebla) light5 (de poca importancia) insignificant6 (sencillo) natural* * *adj.1) tenuous2) faint, dim3) delicate, slender* * *ADJ1) [tela, velo] thin, fine2) [olor, sonido, línea] faint; [neblina, lluvia] light; [aire] thin3) [razón] tenuous, insubstantial; [relación] tenuous4) [estilo] simple, plain* * *a) < luz> faint, weak; <voz/sonido> faint; <neblina/llovizna> light; < línea> faint, fineb) < color> subdued, paled) <razón/relación> tenuous, insubstantiale) < estilo> simple, plain* * *= subdued, feeble, tenuous, faint, lightweight [light-weight].Ex. And then he added, with a subdued laugh: 'After all, we librarians are trained to do research for people!'.Ex. Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.Ex. We have another possibility that is exciting, though still tenuous.Ex. As more and more copies are produced, so the amount of dye on the master is reduced layer by layer until the image on the copy paper becomes quite faint.Ex. David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.----* cada vez más tenue = fading.* luz tenue = glimmer.* * *a) < luz> faint, weak; <voz/sonido> faint; <neblina/llovizna> light; < línea> faint, fineb) < color> subdued, paled) <razón/relación> tenuous, insubstantiale) < estilo> simple, plain* * *= subdued, feeble, tenuous, faint, lightweight [light-weight].Ex: And then he added, with a subdued laugh: 'After all, we librarians are trained to do research for people!'.
Ex: Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.Ex: We have another possibility that is exciting, though still tenuous.Ex: As more and more copies are produced, so the amount of dye on the master is reduced layer by layer until the image on the copy paper becomes quite faint.Ex: David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.* cada vez más tenue = fading.* luz tenue = glimmer.* * *1 ‹luz› faint, weak; ‹voz/sonido› faint; ‹neblina/llovizna› light; ‹línea› faint, finela línea que separa el genio de la locura es muy tenue there's a fine line between genius and insanityuna tenue sonrisa a faint smile2 ‹color› subdued, pale3 ( liter); ‹hilo› fine, slender; ‹tela› flimsy, fine4 ‹razón/relación› tenuous, insubstantialuna teoría con bases muy tenues a theory based on very tenuous premises5 ‹estilo› simple, plain* * *
tenue adjetivo
‹voz/sonido/sonrisa› faint;
‹neblina/llovizna› light;
‹ línea› faint, fine
tenue adjetivo
1 (tejido, humo, niebla) thin, light
2 (débil, apagado) faint
una tenue luz, a faint light
un tenue llanto, a faint weeping
' tenue' also found in these entries:
Spanish:
apagada
- apagado
- suave
English:
dappled
- dim
- faint
- subdued
- dimly
- gossamer
- mellow
- wispy
* * *tenue adj1. [fino] [tela, velo] fine2. [débil] [luz, voz, sonrisa] faint;[niebla, lluvia] fine;hizo un gesto tenue de asentimiento he gave a faint nod of assent3. [poco sólido] [relación, argumentación] tenuous* * *adj faint* * *tenue adj1) : tenuous2) : faint, weak, dim3) : light, fine4) : thin, slender* * *tenue adj faint / dim -
18 disipación
f.1 dissipation, promiscuity, dissoluteness.2 dissipation, dispersion, evanescence.3 dissipation, squandering, wasting.* * *1 dissipation* * *SF [de costumbres] dissipation; [de dinero] squandering; [de niebla] lifting* * *1) ( libertinaje) dissipation2)a) (de temores, dudas) dispellingb) ( de fortuna) squandering* * *= spree, binge.Ex. Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.Ex. Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.* * *1) ( libertinaje) dissipation2)a) (de temores, dudas) dispellingb) ( de fortuna) squandering* * *= spree, binge.Ex: Although it is entertaining to note the extravagant purchases of the very rich, many stories do little beyond documenting sprees of consumption.
Ex: Despite the vast monetary resources involved, America's imprisonment binge has had only minimal effects on crime.* * *A (libertinaje) dissipationllevar una vida de disipación to lead a dissipated lifeB1 (de temores, dudas) dispelling2 (de una fortuna) squandering, frittering away ( colloq)* * *disipación nf1. [libertinaje] dissipation;una vida de disipación a life of dissipation2. [de dudas, sospechas, temores] dispelling;[de ilusiones] shattering3. [de fortuna, herencia] squandering, wasting4. [de niebla, humo, vapor] dispersion* * *f dissipation -
19 dispersarse
1 (gen) to disperse, scatter2 (manifestantes) to disperse, break up3 MILITAR to spread out* * *VPR [multitud, grupo] to disperse, scatter; [manifestación] to break up* * *
■dispersarse vr (un grupo, la niebla) to disperse
' dispersarse' also found in these entries:
Spanish:
disolverse
- dispersar
English:
disperse
- scatter
- thin out
- break
- drift
- split
* * *vpr1. [objetos] to scatter;[luz, sonido, ondas] to scatter, to be dispersed; [niebla, humo] to disperse2. [gentío] to disperse;[manifestación] to break up, to disperse; [tropas enemigas, manada] to disperse, to scatter3. [distraerse] to let one's attention wander* * *v/r disperse* * *dispersarse vb to scatter -
20 desfigurar
v.to disfigure (rostro, cuerpo).El calor deformó el plástico The heat deformed the plastic.* * *1 (cara) to disfigure2 (estatua etc) to deface3 figurado (realidad, hechos, etc) to distort1 (descomponerse) to become distorted* * *VT1) (=transformar) [+ cara] to disfigure; [+ cuerpo] to deform; [+ cuadro, monumento] to deface; [+ voz, sonido] to distort, disguise; [+ sentido] to twist; [+ suceso] to misrepresent2) (Fot) to blur* * *verbo transitivo1) < persona> to disfigure* * *= misrepresent, deface, disfigure.Ex. When it is clear that material is biased or misrepresents a group, librarians should correct the situation, either by refusing the material or by giving equal representation to opposing points of view.Ex. Do not write or scribble in books or otherwise deface them.Ex. Whichever he chooses he will still have to sift out and categorize the numerous errors that disfigure all the early texts of the play.* * *verbo transitivo1) < persona> to disfigure* * *= misrepresent, deface, disfigure.Ex: When it is clear that material is biased or misrepresents a group, librarians should correct the situation, either by refusing the material or by giving equal representation to opposing points of view.
Ex: Do not write or scribble in books or otherwise deface them.Ex: Whichever he chooses he will still have to sift out and categorize the numerous errors that disfigure all the early texts of the play.* * *desfigurar [A1 ]vtA ‹persona› to disfigurelas quemaduras le desfiguraron el rostro the burns disfigured himese maquillaje la desfigura she looks hideous with that makeup onla sombra le desfiguraba las facciones the shadow distorted her featureslos hoteles han desfigurado la costa the hotels have disfigured o completely ruined the coastlineB ‹hechos› to distort, twist; ‹realidad› to distort( refl):se le desfiguró la cara en el accidente his face was disfigured in the accident* * *
desfigurar ( conjugate desfigurar) verbo transitivo
1 [quemaduras/cicatriz] ‹ persona› to disfigure
2 ‹ hechos› to distort, twist;
‹ realidad› to distort
desfigurar verbo transitivo
1 (deformar físicamente) to disfigure
2 (alterar, distorsionar) to distort: el espejo desfiguraba sus facciones, the mirror distorted her features
' desfigurar' also found in these entries:
English:
deface
- disfigure
* * *♦ vt1. [aspecto físico] to disfigure;el accidente le desfiguró la cara his face was disfigured in the accident;el espeso humo desfiguraba las siluetas de los bomberos the thick smoke blurred the outline of the firemen's figures;los chalets adosados han desfigurado el viejo pueblo the semi-detached houses have ruined the look of the old town2. [realidad, verdad] to distort* * *v/t disfigure* * *desfigurar vt1) : to disfigure, to mar2) : to distort, to misrepresent
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Niebla — (Del lat. nebula.) ► sustantivo femenino 1 METEOROLOGÍA Fenómeno atmosférico que se produce cuando una porción de aire lleva partículas de agua en suspensión, que proceden de la condensación del vapor de la atmósfera, y que impide la visibilidad … Enciclopedia Universal
niebla — (f) (Intermedio) pequeñas gotas de agua suspendidas en la atmósfera que dificultan la visibilidad Ejemplos: Conviene conducir con más precaución cuando hay niebla. La niebla se levantó y pudimos salir. Sinónimos: humo, vapor, humedad, bruma,… … Español Extremo Basic and Intermediate
humo(s) — Sinónimos: ■ humareda, humazo, tufo, nube, fumarada, vaho, niebla, vapor, emanación, bocanada, hollín, tizne … Diccionario de sinónimos y antónimos
niebla — sustantivo femenino 1) neblina, boira, brumazón, calima, calina, calígine, fosca, bruma. ≠ claridad. Bruma se llama especialmente la que se forma en el mar; brumazón, la espesa y grande: calima, calina y calígine, la muy tenue, llamada también… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Máquina de humo — Pequeña máquina de humo para uso casero. Una máquina de humo es un aparato que genera un vapor denso cuyo aspecto se asemeja al del humo o la niebla. Las máquinas de humo generalmente producen el humo vaporizando agua mezclada con un fluido… … Wikipedia Español
Gran Niebla de 1952 en Londres — La Gran Niebla de 1952 en Londres, conocida también como great Smog, fue un periodo de polución ambiental, entre los días 5 de diciembre y 9 de diciembre de 1952 que cubrió la ciudad de Londres. El fenómeno fue considerado uno de los peores… … Wikipedia Español
Silent Hill — Para otros usos de este término, véase Silent Hill (desambiguación). Silent Hill Desarrolladora(s) Team Silent Konami … Wikipedia Español
Batalla de La Albuera — Parte de Guerra de la Independencia Española, dentro de las Guerras Napoleónicas Beresford estuvo a punto de ser derribado por un ulano polaco, al que mató un granadero de la escolta del general. Marsh … Wikipedia Español
Incineración — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al a … Wikipedia Español
Pierre Huyghe — Saltar a navegación, búsqueda Pierre Huyghe (nacido en 1962) es un artista francés. En 2001, Huyghe representó a Francia en la Bienal de Venecia, ganando un premio especial del jurado. Huyghe, fue ganador del premio Hugo Boss en 2002. Tras los… … Wikipedia Español
denso — (Del lat. densus, espeso, compacto, denso.) ► adjetivo 1 Que tiene mucha masa en poco volumen: ■ se nos echó encima una densa niebla. SINÓNIMO concentrado compacto ANTÓNIMO flojo hueco 2 Se refiere al líquido o al gas que es espeso y poco fluido … Enciclopedia Universal