-
1 Nicky
1) Общая лексика: Ники (мужское и женское имя), Никки (мужское и женское имя)2) Сокращение: National Incomes Commission -
2 nicky up
Австралийский сленг: усовершенствовать, улучшать (вид дома, машины и т.п.) -
3 nicky
(n) ники; никки -
4 Nicky
[ʹnıkı] = Nickie -
5 Nicky
['nɪkɪ]разг.сокр. от National Incomes CommissionEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Nicky
-
6 nicky up
усовершенствовать, улучшать (вид дома, машины и т.п.) -
7 Nicky
-
8 nicky up
усовершенствовать, улучшать (вид дома, машины и т.п.) -
9 BUTT Nicky /ENG, полузащитник/
Страна: England Номер: 21 День рождения: 21.01.1975 Рост: 179 см. Вес: 69 кг. Позиция: полузащитник Текущий клуб: Manchester Utd. (ENG) Голы за сборную: 0 (27 Мая 2002) Провел матчей за сборную: 18 (27 Мая 2002) 1-ый матч за сборную: Mexico (29.03.1997)English-Russian FIFA World Cup 2002 dictionary > BUTT Nicky /ENG, полузащитник/
-
10 edge
edʒ
1. сущ.
1) а) кромка, край;
грань, граница cutting edge ≈ острый край jagged, ragged edge ≈ зазубренный край at, on an edge ≈ на краю edge of a wood be over the edge Syn: border, brim, brink, margin, rim, verge Ant: centre, interior б) лезвие, острие;
заточенность;
поэт. любое холодное оружие;
перен. о языке, речи, характере острота, резкость Put an edge on this knife. ≈ Надо поточить этот нож. No tricking here, to blunt the edge of law. ≈ Никаких тут хитростей, один тупой закон. Yet knows to put an edge upon his speech. ≈ Но знает, как уколоть. the edge of the sword give smb. the rough edge of one's tongue be on edge Syn: blade;
whetting в) бородка ключа г) горный кряж, хребет (часто в названиях хребтов) ;
обрыв на краю плато edge of a mountain д) опасный перевал в горах
2) а) обрез книги (три стороны книги, не закрытые обложкой) uncut edges б) бордюр в) геом. ребро
3) переносно о ситуациях а) критическое положение Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. ≈ Каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью. б) разг. преимущество have an edge on smb. Syn: advantage в) опьянение We'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. ≈ Давайте выпьем за Фреда Слоана, он всегда так изысканно пьян.
4) оторочка, другие виды отделки краев одежды
5) предел, грань Cheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! ≈ Опять мухлюешь! Ник, ты доиграешься, ты переходишь всякие границы. ∙ be on the edge of doing smth.( all) on edge ≈ нетерпеливый;
раздраженный to take the edge off an argument ≈ ослабить силу довода to set smb.'s nerves on edge ≈ раздражать кого-л. to set the teeth on edge ≈ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение у кого-л.
2. гл.
1) а) редк. точить б) перен. заострять Fame fired their courage, freedom edged their swords. ≈ Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
2) усиливать, добавлять изюминку The piercing cold of the night-wind edged with sea-salt. ≈ Пронизывающий холод ночного ветра, сдобренный морской солью.
3) а) обрезать края б) подравнивать, сглаживать, обтесывать;
подстригать траву в) оторачивать, окаймлять, обрамлять The tablecloth was edged with a hand-woven pattern. ≈ По краю скатерти была вышивка. Syn: border г) являться границей, окаймлять Except where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. ≈ В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании. Syn: enclose
4) а) пододвигать незаметно или постепенно The admiral edged away with his squadron. ≈ Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру. б) продвигаться незаметно, протираться, проползать, пролезать An opportunity of edging himself into the paper. ≈ Это была возможность пролезть в газету.
5) спорт отразить мяч ребром клюшки, биты ∙ edge away edge off edge in edge into edge on edge out острие, лезвие;
режущая кромка (инструмента) - a sword with two *s обоюдоострый меч острый край, острота - the knife has no * нож затупился - to put an * on a knife наточить нож - the razor has a keen * бритва остро наточена острие, острота (замечания, чувства и т. п.) - the * of sarcasm острие сарказма - the remark has a biting * это очень обидное замечание - the keen * of his sorrow grew more blunt острота его горя притупилась - to take the * off smth. ослабить /смягчить/ что-л. - to take the * off one's appetite заморить червячка - to give an * to smth. обострять /усиливать,стимулировать/ что-л. - to give an * to one's appetite раздразнить аппетит край, кромка - from * to * от края до края - * of a wood опушка леса - waters' * урез воды - on the * of winter на пороге зимы - to sit on the * of a chair сидеть на краешке стула - he is on the * of death он на пороге смерти обрез (книги) поле( страницы) бордюр - * stone бордюрный камень кряж, хребет;
гребень( горы) бровка( уступа, канавы) грань;
фаска;
ребро опорная призма( маятника, коромысла весов) критическое положение, критический момент - the * of battle разгар битвы (разговорное) преимущество, перевес - to have a slight * (on/over/) (спортивное) иметь небольшой перевес (над) - to win an * in the elections победить с незначительным перевесом на выборах дуга (фигурное катание) ребро (конька) - inside * внутреннее ребро конька кант (лыжи) > on * нетерпеливый > to be (all) on * быть раздраженным /в большом нетерпении/;
нервничать, волноваться > to set the teeth on * набивать оскомину > to give smb. the * of one's tongue резко поговорить с кем-л. > not to put too fine an * on it говорить без обиняков > to have an * on (сленг) быть пьяным, нализаться точить, оттачивать;
заострять (with) окаймлять, обрамлять - to * a handkerchief with lace обшить носовой платок кружевами - the road was * d with grass по обеим сторонам дороги росла трава (медленно) продвигаться;
(постепенно) приближаться - to * one's way through a crowd пробираться сквозь толпу - the climbers *d warily along the narrow shelf альпинисты осторожно двигались по уз - he *d away он отошел бочком;
он тихонько улизнул - to * away from one's responsibilities увиливать от своих обязанностей - they *d off они стали потихоньку отходить;
они постепенно ретировались (into) проскользнуть, пробраться - to * into a room проскользнуть в комнату - to * into a job пролезть на должность - to * oneself into a conversation постепенно присоединиться к разговору, влезть в разговор (out of) выскользнуть выбраться( out of) столкнуть, спихнуть - to * smb. out of a position of influence спихнуть кого-л. с важного поста (техническое) кантовать( спортивное) кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег (диалектизм) раздрожать to be on the ~ of doing( smth.) решиться( на что-л.) character ~ вчт. контур символа competitive ~ конкурентоспособность edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный ~ грань ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса ~ критическое положение ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ незначительно изменяться ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы ~ обрезать края;
сравнивать, сглаживать, обтесывать углы ~ окаймлять, обрамлять ~ опорная призма( маятника, коромысла весов) ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился ~ пододвигать незаметно или постепенно;
продвигаться незаметно или медленно;
пробираться, пролезать ~ подстригать (траву) ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество ~ точить;
заострять ~ away отходить осторожно, бочком to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ into втискивать(ся) ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ out вытеснять ~ out осторожно выбираться front ~ передняя кромка листа to give an ~ to one's appetite раздразнить аппетит to give the ~ of one's tongue (to smb.) резко (с кем-л.) говорить ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) to have an ~ on sl. быть навеселе ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился leading ~ главное преимущество в конкурентной борьбе edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный to set (smb.'s) nerves on ~ раздражать (кого-л.) to set the teeth on ~ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение( у кого-л.) stroke ~ вчт. граница штриха to take the ~ off an argument ослабить силу довода to take the ~ off one's appetite заморить червячка ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы -
11 England
(ENG) Конфедерация (зона): UEFA Участие в чемпионатах мира ФИФА: 11 (1950, 1954, 1958, 1962, 1966, 1970, 1982, 1986, 1990, 1998, 2002) Чемпионы мира: 1966 Столица: London Население: 49085000 (1997) Рейтинг по населению: 12 * Территория: 130423 Рейтинг по территории: 24 * Валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения: 22800 Рейтинг по ВВП: 7 * Официальный(ые) язык(и): English Валюта: Pound sterling Основные города: Birmingham, Leeds, Sheffield, Liverpool Национальный(ые) прадник(и): Birthday of Queen Elizabeth II, second Saturday in June (1926) Глава государства: Tony Blair (Prime Minister) Низшая точка: Fenland (-4 m) Высшая точка: Scafell Pike (978 m) Место в рейтинге ФИФА (15 мая 2002 года): Примечание: England is only 35 km from France, and the two countries are linked by a tunnel under the English Channel. Состав команды Тренер: ERIKSSON Sven Goran /ENG, тренер/ Игроки: BECKHAM David /ENG, полузащитник/, BRIDGE Wayne /ENG, защитник/, BROWN Wes /ENG, защитник/, BUTT Nicky /ENG, полузащитник/, CAMPBELL Sol /ENG, защитник/, COLE Ashley /ENG, защитник/, COLE Joe /ENG, полузащитник/, DYER Kieron /ENG, полузащитник/, FERDINAND Rio /ENG, защитник/, FOWLER Robbie /ENG, нападающий/, HARGREAVES Owen /ENG, полузащитник/, HESKEY Emile /ENG, нападающий/, JAMES David /ENG, вратарь/, KEOWN Martin /ENG, защитник/, MARTYN Nigel /ENG, вратарь/, MILLS Danny /ENG, защитник/, OWEN Michael /ENG, нападающий/, SCHOLES Paul /ENG, полузащитник/, SEAMAN David /ENG, вратарь/, SHERINGHAM Teddy /ENG, нападающий/, SINCLAIR Trevor /ENG, полузащитник/, SOUTHGATE Gareth /ENG, защитник/, VASSELL Darius /ENG, нападающий/ * Рейтинг среди 32-х команд-участниц "2002 FIFA World Cup" -
12 lay out
1.готовить тело к погребению: The corpse was laid out by the undertaker.— Покойника привели в надлежащий для похорон вид; 2. вырубить, уложить наповал: — Then our Nicky laid this fucking guy out in the second round.— А затем наш Никки нокаутировал и уложил этого засранца во втором раунде! 3. планировать: — Listen me up Johnney. I got a job laid out for you.— Слушай сюда, Джонни. У меня есть работенка, прямо специально для тебя; 4. определять, уточнять пределы, границы: — Hey, Michael, our boss laid out the job for us.— Привет, Майкл,— встречает сержанта Холдуина Ле Пешен,— тут наш начальник определил новый фронт работы для нас; 5. выкладывать, раскошеливаться, тратить, прожигать (деньги): — Can you say me how much did you lay out for this new lemon'1 — Ты можешь мне сказать, сколько выложил за эту колымагу?— спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую ""тачку"", которую тот купил в салоне подержанных машин в день получения родительских прав.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > lay out
-
13 up to par/up to scratch/up to the mark/up to snuff
хорошо, отлично, как всегда (т. е. в хорошем состоянии, здоров): — Your live was not up to par tonight. Are you stoned?— Твой концерт ceгодня немножко не в дугу: Ты, наверное, обкурился,—говорит музыкант своему коллеге по року.— Nicky is training for the fight but he is not up to scratch yet.— Никки усиленно готовится к предстоящему бою, но все еще не в форме,— говорит журналистам на пресс-конференции тренер известного боксера.— I got a cold and don't feel up to the mark.—Я простыл и хреново себя чувствую,— отвечает ковбой Билл другу Джону на вопрос, пойдет ли он разгребать навоз.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > up to par/up to scratch/up to the mark/up to snuff
-
14 edge
[eʤ] 1. сущ.1) кромка, край; грань, границаjagged / ragged edge — зазубренный край
at / on an edge — на краю
Syn:Ant:2) лезвие, остриё; режущая кромкаPut an edge on this knife. — Надо поточить этот нож.
3) острота, резкость (о языке, манерах)- give smb. the rough edge of one's tongue- be on edgeSyn:5)а) (горный) кряж, хребет ( часто в географических названиях); обрыв на краю плато6)а) обрез книгиб) бордюр7) мат. ребро ( геометрического тела)Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. — Каждый грек балансирует на тонкой грани между жизнью и смертью.
9) разг. преимуществоSyn:10) опьянениеWe'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. — Давайте выпьем за Фреда Слоана, который всегда так изысканно пьян.
11) оторочка, отделка края одежды12) предел, граньCheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! — Опять мухлюешь! Ник, честное слово, ты переходишь всякие границы!
- be on the edge of doing smth.••(all) on edge — нетерпеливый; раздражённый
to set smb.'s nerves on edge — раздражать кого-л.
to set the teeth on edge — действовать на нервы; резать слух; вызывать отвращение у кого-л.
to be over the edge — сойти с ума, быть душевнобольным
- have an edge on smb.2. гл.1)а) пододвигать незаметно или постепенноThe admiral edged away with his squadron. — Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру.
б) продвигаться незаметно, продираться, проползать, пролезатьIt was an opportunity of edging himself into the paper. — Это была возможность пролезть в газету.
2) заострять; точитьFame fired their courage, freedom edged their swords. — Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
3) усиливать, добавлять изюминкуThe piercing cold of the night wind was edged with sea-salt. — Пронизывающий холод ночного ветра был сдобрен морской солью.
4) обрезать края; подравнивать, сглаживать, обтёсывать; подстригать траву5)а) оторачивать, окаймлять, обрамлятьThe tablecloth was edged with a hand-woven pattern. — По краю скатерть была украшена вытканным вручную узором.
Syn:б) являться границей, окаймлятьExcept where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. — В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании.
Syn:6) спорт. отразить мяч ребром клюшки, биты•- edge in
- edge on
- edge out•• -
15 scrape acquaintance with smb.
разг.(scrape (up) acquaintance (или an acquaintance) with smb.)набиваться кому-л. в знакомые, навязывать знакомство кому-л., искать чьего-л. знакомстваNicky was not an immodest youth, but it did cross his mind that perhaps she had borrowed that thousand francs in order to scrape acquaintance with him. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Facts of Life’) — Никки отнюдь не отличался самомнением, но ему все-таки пришло в голову: не заняла ли эта дама у него тысячу франков, чтобы завязать с ним знакомство?
Large English-Russian phrasebook > scrape acquaintance with smb.
-
16 strain every nerve
напрягаться до крайности, напрягать все силыGrassini, as usual, strained every nerve to get the newly arrived celebrity to his house; but Montanelli was no easy game to catch. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. IV) — Грассини, как всегда, прилагал все усилия, чтобы заполучить и эту новую знаменитость в число своих гостей. Но зазвать Монтанелли оказалось не так-то легко.
Nicky: "...I'm straining every nerve to keep myself under control." (N. Coward, ‘The Vortex’, act III) — Ники: "...Я изо всех сил стараюсь держать себя в руках."
-
17 strain every nerve
нaпpягaть вce cилы, cтapaтьcя изo вcex cил, пpилaгaть вce уcилияGrassini as usual, strained every nerve to get the newly arrived celebrity to his house: but Montanelli was no easy game to catch (E. L. Voynich). Nicky....I'm straining every nerve to keep myself under control (N. Coward)
См. также в других словарях:
Nicky — ist ein männlicher und weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Varianten 3 Bekannte Namensträger 4 Siehe auch … Deutsch Wikipedia
Nicky Wu — Chinese name 吳奇隆 (Traditional) Chinese name 吴奇隆 (Simplified) Pinyin Wú Qílóng (Mandarin) Jyutping … Wikipedia
Nicky — is a diminutive form of the name Nicholas, occasionally used as a given name in its own right. It may refer to: In pop culture: Nicky Hilton, American and fashion designer, sister of Paris Hilton In sports: Nicky Adams, English born Welsh… … Wikipedia
Nicky Wu — (China: Wu Qi largo, chino tradicional: 吴奇隆 nacido el 31 de octubre de 1970), es un cantante y actor taiwanés. Wu encontró la fama en 1988, uniéndose a la banda de chicos taiwaneses, Little Tigers Team, realizando con Alec Su y Julian Chen. Desde … Wikipedia Español
nicky — nicky; pic·nicky; … English syllables
Nicky — m, f English: 1 (m.) Pet form of Nick (see NICHOLAS (SEE Nicholas)). 2 (f.) Variant of NIKKI (SEE Nikki) … First names dictionary
Nicky — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Nicky est un prénom (diminutif de Nicholas) notamment porté par : Nicky Hayden Nicky Jam Nicky Hopkins Nicky Larson Nicky Hilton Nicky Butt… … Wikipédia en Français
Nicky — Nicki, Nicky Koseform von → Nikola (Bedeutungszusammensetzung aus: »Sieg« und »Volk«) und → Nicole; auch ein Jungenname … Deutsch namen
nicky — /ˈnɪki/ (say nikee) phrase (nickied, nickying) nicky up, Colloquial to improve, especially superficially, the appearance of (a car, house, etc.). {from nick1} …
Nicky Grist — Personal information Nationality Welsh Born 1 November 1961 (1961 11 01) … Wikipedia
Nicky Hayden — Nacionalidad Estados Unidos … Wikipedia Español