-
101 ich bin doch nicht dein Affe!
мест.общ. нашёл дурака!Универсальный немецко-русский словарь > ich bin doch nicht dein Affe!
-
102 ich bin doch nicht dein Schuhputzer!
мест.разг. я тебе не слуга!Универсальный немецко-русский словарь > ich bin doch nicht dein Schuhputzer!
-
103 ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
мест.вульг. меня на кривой не объедешь, я пока ещё не сошёл с умаУниверсальный немецко-русский словарь > ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
-
104 ich kann doch nicht fliegen!
Универсальный немецко-русский словарь > ich kann doch nicht fliegen!
-
105 ich kann doch nicht zaubern
мест.общ. я не волшебник (, я только учусь)Универсальный немецко-русский словарь > ich kann doch nicht zaubern
-
106 ich kann doch nicht zaubern!
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann doch nicht zaubern!
-
107 ich kann mich doch nicht zerteilen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann mich doch nicht zerteilen
-
108 rede doch nicht solchen Kien!
сущ.разг. не говори такой чепухи!Универсальный немецко-русский словарь > rede doch nicht solchen Kien!
-
109 schrei doch nicht so!
сущ.общ. да не кричи ты так!Универсальный немецко-русский словарь > schrei doch nicht so!
-
110 (das ist doch) nicht möglich!
¡no es posible! -
111 das darf doch nicht wahr sein
(umgangssprachlich) no puede ser -
112 das darf doch nicht wahr sein!
¡no puede ser cierto!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das darf doch nicht wahr sein!
-
113 das gibt's doch gar nicht!
¡imposible! -
114 das glaubst du doch selber nicht
eso no te lo crees ni túDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das glaubst du doch selber nicht
-
115 das ist doch wohl nicht dein Ernst!
¡no lo dirás en serio!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das ist doch wohl nicht dein Ernst!
-
116 das kann ich doch nicht annehmen
no puedo aceptar esoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das kann ich doch nicht annehmen
-
117 das konnte ich doch nicht riechen!
(umgangssprachlich) ¡cómo iba a saber yo!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das konnte ich doch nicht riechen!
-
118 das wäre doch gelacht, wenn wir das nicht könnten!
¡sería ridículo si no pudiéramos hacerlo!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das wäre doch gelacht, wenn wir das nicht könnten!
-
119 du bist doch sonst nicht so
normalmente no eres así -
120 du bist mir doch hoffentlich nicht böse?
espero que no estés enfadado conmigoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > du bist mir doch hoffentlich nicht böse?
См. также в других словарях:
Doch — Doch, eine Partikel, welche eigentlich für den Nachsatz gehöret, und überhaupt betrachtet, eine Bejahung andeutet, obgleich diese Bejahung gemeiniglich mit allerley Nebenbegriffen verbunden ist. In den sieben ersten Bedeutungen hat sie die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
doch — Adv. (Grundstufe) als gegensätzlich bejahende Antwort Beispiele: Kennst du diesen Film nicht? Doch! Willst du nicht mitgehen? Doch! … Extremes Deutsch
doch — nichtsdestotrotz; nichtsdestoweniger; allerdings; trotzdem; jedoch; nur (umgangssprachlich); dennoch; indes; dessen ungeachtet; ungeachtet; … Universal-Lexikon
Nicht (3) — 3. Nicht, das verneinende Nebenwort, welches gebraucht wird, wenn man im Zusammenhange der Rede, oder mit ganzen Sätzen etwas verneinet, dagegen nein eine einsylbige Verneinung auf eine vorher gegangene Frage oder Bitte ist. 1. Eigentlich, wo es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nicht — mitnichten; in keiner Weise; keineswegs; keinesfalls; in keinster Weise; auf keinen Fall; in...; non...; un... * * * 1nicht <Adverb>: dient dazu, eine Verneinung auszudrücken: ich habe ihn nicht gesehen; die Pilze sind nicht essbar; nicht… … Universal-Lexikon
doch — dọch ; ja doch!; nicht doch! … Die deutsche Rechtschreibung
doch ist mir viel bewusst — Allwissend bin ich nicht; doch ist mir viel bewusst Der Ausspruch stammt aus Goethes Faust (Teil I, Studierzimmer). Es handelt sich um eine ironische Bemerkung, die Mephisto, des Nachspionierens beschuldigt, Faust gegenüber in einer Art… … Universal-Lexikon
Doch die Verhältnisse, sie sind nicht so — Dieses Zitat stammt aus der 1928 entstandenen Dreigroschenoper von Bertolt Brecht. Im »Ersten Dreigroschen Finale« stellt der den Armen wohlgesinnte Geschäftsmann Peachum mit der Bibel in den Händen fest: »Doch leider hat man bisher nie… … Universal-Lexikon
Nicht daheim und doch zu Hause — (Бергиш Гладбах,Германия) Категория отеля: Адрес: Concordiaweg 8, 51 … Каталог отелей
Nicht Chicago. Nicht hier — Nicht Chicago. Nicht hier. ist ein Jugendroman der deutschen Schriftstellerin Kirsten Boie (* 1950). Das Buch wurde erstmals 1999 im Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg, veröffentlicht. Später erschien es auch im Deutschen Taschenbuch Verlag Es… … Deutsch Wikipedia
Doch kann man mit Begeist'rungsschätzen nicht die Besonnenheit ersetzen — Diese Schlussverse der ersten Strophe des Gedichts »Vermittlung« von Heinrich Heine (1797 1856) werden zitiert, wenn man jemanden ermahnen will, nicht übereilt zu handeln, sondern besonnen und mit Überlegung an eine Sache heranzugehen. Die… … Universal-Lexikon