Перевод: с хорватского на все языки

со всех языков на хорватский

nicht+auf+sich

  • 1 oslanjati

    (-oniti) se sich stützen (auf), sich lehnen (an|lehnen); auf etwas rechnen, sich auf etwas ver-la'ssen (84), beru'hen, sich gründen auf; o. se na svoje pravo sich auf sein (gutes) Recht stützen; o. se na stup (zid) sich an (gegen) eine Stütze (Wand) lehnen; na nje-ga se ne možemo o. auf ihn können wir uns nicht verlassen (auf ihn ist kein Verlaß, mit ihm ist nicht zu rechnen, auf ihn können wir nicht rechnen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > oslanjati

  • 2 držati

    halten, ab|- (ein|-) halten, fest|-(stand|-) halten (69); era'ch-ten, meinen, finden (41); d. se sich halten; d. do sebe auf sich halten; d. korak (mjeru) Schritt (Maß) halten; d. riječ (obećanje) das Wort (Versprechen) halten; d. u časti in Ehren halten; d. pod ključem unter Schloß und Riegel halten; d. koga za budalu j-n zum Narren (zum besten) halten; d. sjednicu (skupštinu, ispit) eine Sitzung (Versammlung, Prüfung) abhalten; d. rok einen Termin einhalten; čvrsto d. uzde die Zügel fest|halten (straff an|ziehen); čete se drže die Truppen halten stand; d. potrebnim etwas als notwendig erachten; držim da si u pravu ich meine dich im Recht; držim da je dobro ich finde es für gut; d. se hladno (kruto) sich kühl (steif) halten; d. se postrance sich abseits halten; d. se neprijateljski sich feindlich (ver)halten; jedva se d. na nogama sich kaum auf den Beinen halten; ne će se moći dugo d. er wird sich nicht lange halten können; ove godine se voće ne drži heuer hält sich das Obst nicht

    Hrvatski-Njemački rječnik > držati

  • 3 odnositi

    fort|tragen (173), fort|schlep-pen; o. se sich verha'lten (69), sich bezie'hen (202), betre'ffen (174); ove se dvije veličine odnose kao dva naprama tri diese beiden Größen verhalten sich zueina'nder wie zwei gegen drei; njegova se primjedba ne odnosi na vas seine Bemerkung bezieht sich nicht auf euch (Sie)

    Hrvatski-Njemački rječnik > odnositi

  • 4 baviti se

    sich befa'ssen, sich beschä'ftigen, sich (mit et.) ab|geben (50); (boraviti) verweilen, sich auf|halten (69); ne bavim se takvim stvarima mit solchen Sachen befasse (beschäftige) ich mich nicht (gebe ich mich nicht ab)

    Hrvatski-Njemački rječnik > baviti se

  • 5 dovinuti se

    sich besi'nnen (152), auf etwas kommen (b), darau'f|kom-men (b), dahi'nter|kommen (b) (79), ein|fallen (b) (38); ne mogu se d. ich kann mich nicht besinnen (es fällt mir nicht ein); dovinut ćemo se već wir kommen schon darauf (dahinter)

    Hrvatski-Njemački rječnik > dovinuti se

  • 6 ostati

    (-jati) bleiben (b), verblei'-ben (b); aus|bleiben (b) (16); ver-ha'rren, aus|harren; sich auf|halten, fest halten (an) (69); es be-we'nden lassen (84), (sich) behau'p-ten; o. budan aufbleiben; o, kod svoje riječi bei seinem Worte bleiben; o. kao zakopan wie angewurzelt bleiben; neću dugo o. ich will nicht lange ausbleiben (ich will mich nicht lange aufhalten); on ostaje tvrdokorno kod svoje tvrdnje er bleibt hartnäckig bei seiner Behauptung aus (hält an seiner Behauptu'ng fest); neka ostane pri tom wir wollen es dabei bewenden lassen; on ostaje na svom mjestu er behauptet sich in seiner Stellung; nije ostao kamen na kamenu kein Stein ist auf dem ändern geblieben; (u listu) ostajem s najljepšim pozdravom ich verbleibe mit schönstem (bestem) Gruß; (kolokv.) o. na cjedilu sitzenbleiben

    Hrvatski-Njemački rječnik > ostati

  • 7 pouzdati

    (-vati) se sich verla'ssen (84), vertrau'en, rechnen, bauen (auf); na njega se ne možemo p. auf ihn ist kein Verlaß (auf ihn können wir uns nicht verlassen, auf ihn können wir nicht rechnen, bauen); pouzdajemo se u tvoju suradnju wir rechnen (verlassen uns) auf deine Mitwirkung

    Hrvatski-Njemački rječnik > pouzdati

  • 8 sjetiti

    (se) (sich) eri'nnern an et., sich besi'nnen auf et., j-s gede'nken (21); ne mogu se sada s. toga imena ich kann mich auf diesen Namen jetzt nicht besinnen, (an diesen Namen jetzt nicht erinnern); sjeti se nas u tuđini! gedenke unser (denke an uns) in der Fremde!

    Hrvatski-Njemački rječnik > sjetiti

  • 9 ići

    gehen (b), wandeln (b); laufen (b) (85); i. naprijed (natrag) vor|-(nach|-) gehen (b); i. za kim j-m folgen; i. po nešto etwas holen; i. za čim etwas begehren, sich etwas zum Ziel setzen, etwas anstreben; i. na prstima auf den Zehen gehen; to (nikako) ne ide das geht (durchaus) nicht; ide kao namazano es geht wie geschmiert (wie am Schnürchen); ide još nekako es geht gerade noch an; i. svojim putom seines Weges gehen; stvar ide svojim putom die Sache geht ihren Gang; i. s puta aus dem Wege gehen; i. za tragom einer Spur nachgehen; i. na ljepak auf den Leim gehen; ne ide mu od ruke es geht ihm nicht von der Hand; ova roba ide dobro (ima dobru prođu) diese Ware geht gut, (diese Ware findet großen Absatz); sunce ide svojom putanjom die Sonne wandelt ihre Bahn; idu polagano nizbrdo sie wandeln langsam den Berg hina'b; put ide kroz šumu der Weg läuft durch einen Wald

    Hrvatski-Njemački rječnik > ići

  • 10 glava

    Kopf m (-s, "-e), Haupt n ([e] s, "-er); (u knjizi) Kapi'tel n (-s, -); (tjeme) Scheitel m (-s, -); (lubanja) Schädel m (-s, -); pametna (bistra, pronicava) g. ein weiser (klarer, findiger) Kopf; tvrda, (luda) g. ein harter, dicker (dummer) Kopf (Schädel), (Dumm- kopf) m; usijana g. Hitz- (Brause-) kopf m; sijeda g. graues (greises) Haupt n; krunjena g. gekröntes Haupt n; čelo g-e zu Häupten; obenan; od g-e do pete vom Scheitel bis zur Sohle; visoko dizati g-u den Kopf (das Haupt) hochtragen (hochhalten); objesiti (pognuti) g-u den Kopf (das Haupt) hängen lassen (gesenkten Hauptes dahergehen); klimati g-om das Haupt (den Kopf) schütteln (mit dem Kopfe nicken); razbijati sebi g-u sich den Kopf zerbrechen; uvrtjeti sebi u g-u sich etwas in den Kopf (in den Sinn) setzen; izbiti sebi iz g-e sich etwas aus dem Kopfe schlagen; ne ide mi iz g-e es will (geht) mir nicht aus dem Kopf; zavrtjeti kome g-om j-m den Kopf verdrehen; izgubiti g-u den Kopf verlieren; raditi kome o g-i j-m nach dem Kopfe (Leben) trachten; radi se o g-i es geht um den Kopf; nositi g-u u torbi den Kopf aufs Spiel setzen; to će ga stajati g-e das wird ihm den Kopf (das Leben) kosten; da mi pukne g. der Kopf will mir zerspringen; htjeti g-om kroz zid mit dem Kopf die Wand einrennen (durch die Wand) wollen; krv mu udara u g-u das Blut steigt ihm in den (zu) Kopf; staviti sve na g-u alles auf den Kopf stellen; g-ačke (g-ački) kopfü'ber

    Hrvatski-Njemački rječnik > glava

  • 11 nalaziti

    finden, vor|finden (41), an|-treffen (174); era'chten; n. se sich befrnden (41), vorha'nden sein (b) (147); ne n. izlaza keinen Ausweg finden: n. se na putu sich auf Reisen befinden; n. da nešto nije lijepo (potrebno) etwas nicht schön (notwendig) finden, etwas für unschön (unnötig) erachten

    Hrvatski-Njemački rječnik > nalaziti

  • 12 pomisliti

    (-šljati) denken (21), ersi'n-nen (152), sich vor|stellen, auf einen Geda'nken kommen (b) (79), sich Geda'nken (Vorstellungen) machen; tko bi pomislio! wer hätte das (es) gedacht! - na to se ne može ni p.! daran ist nicht zu denken! - pri tom nije ništa zla pomislio dabei hat er nichts Böses gedacht

    Hrvatski-Njemački rječnik > pomisliti

  • 13 za

    für; um; bei; zu; nach; hinter; in, binnen; unter; auf; (za vrijeme) während; hinter; an; dan za danom Tag für Tag (einen Tag um den anderen); jednom zauvijek ein für allemal; to je stvar za sebe das ist eine Sache für sich; uzeti nekoga za pomoćnika j-n zum Gehilfen nehmen; za volju mira um des Friedens willen; za okladu um die Wette; ni za što na svijetu nicht um alles in der Welt; za dana (za rđavog vremena) bei Tag (bei schlechtem Wetter); za nama hinter uns; za tri mjeseca nach (in, binnen) drei Monaten; za vrijeme (za vladanja) zur Zeit (unter der Regierung) des... ; najmiti za mjesec dana auf einen Monat mieten; za vrijeme praznika während der Ferien; ići (zaostati) za nekim hinter j-m hergehen (zurückbleiben); nije mi stalo za njega mir ist wenig an ihm gelegen

    Hrvatski-Njemački rječnik > za

  • 14 nos

    Nase f (-, -n); orlovski n. Adlernase f; plosnati n. Plattnase f; ši-ljat n. Spitznase f; vrh n-a Nasenspitze f; prćast n. Stumpfnase f; govoriti kroz n. näseln; brisati n. (sich) die Nase schneuzen (putzen); imati dobar n. eine feine Nase haben (Spürsinn haben); visoko dizati n. die Nase hoch tragen; spustiti n. die Nase hängen lassen; objesiti kome nešto na n. j-m etwas auf die Nase binden; vući koga za n. j-n an der Nase heru'mführen; ne vidjeti dalje od n-a nicht über die eigene Nase hinau'ssehen; na vrat na n. Hals über Kopf

    Hrvatski-Njemački rječnik > nos

  • 15 pripravan

    berei't, vorbereitet; ge-fa'ßt; biti p. bereit sein, sich bereit erklären; biti p. na sve auf alles gefaßt sein; ne biti p. nicht vorbereitet sein

    Hrvatski-Njemački rječnik > pripravan

  • 16 šteta

    Schade(n) m (-[n]s, "-[n]), Nachteil m (-s, -e); Bena'chteilung f (-, -en), Beei'nträchtigung f (-, -en); šteta! es ist schade! - bez š-e ohne Schaden, schadlos, unbeschadet: naknada š-e Schadenersatz m; neznatna (osjetljiva, golema) š. ein geringer, unbedeutender (empfindlicher, ungeheuerer) Schaden; imati (pretrpjeti, nanijeti) š-u Schaden (Nachteil) haben (erleiden, zufügen); iz toga mu proizlazi samo š.! daraus erwächst ihm nur Schaden! - š. iznosi na tisuće der Schaden beläuft sich auf die Tausende (geht in die Tausende); nadoknaditi š-u einen Schaden ersetzen; za njega nije š.! um den ist nicht schade! - š. uči pameti durch Schaden wird man klug!

    Hrvatski-Njemački rječnik > šteta

  • 17 upustiti

    (-štati) se sich ein|lassen (84) auf et; neću se u to u. ich will mich nicht darauf einlassen

    Hrvatski-Njemački rječnik > upustiti

  • 18 zadržati

    (-vati) beha'lten, bei|behalten; auf|-(an|-, zurück|-)halten (69), z. u pameti (uspomeni) im Gedächtnis (im Andenken) behalten; z. sebi sva prava sich alle Rechte beibehalten; dugo sam se zadržao ich habe mich lange aufgehalten; z. kola (konje) den Wagen (die Pferde) anhalten; neću te z. ich will dich nicht aufhalten (zurückhalten)

    Hrvatski-Njemački rječnik > zadržati

См. также в других словарях:

  • Er steht einfach nicht auf Dich — Filmdaten Deutscher Titel Er steht einfach nicht auf Dich Originaltitel He’s Just Not That Into You …   Deutsch Wikipedia

  • Die Rechnung ging nicht auf — Filmdaten Deutscher Titel Die Rechnung ging nicht auf Originaltitel The Killing …   Deutsch Wikipedia

  • Bangemachen gilt nicht. Auf der Suche nach der Roten Ruhr-Armee. Eine Vorerinnerung — Bangemachen gilt nicht auf der Suche nach der Roten Ruhr Armee. Eine Vorerinnerung ist ein Roman von Jürgen Link. Er erschien im März 2008 und erzählt die Geschichte einer Gruppe von Achtundsechzigern im Ruhrgebiet. Er unterscheidet sich von… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf überwachsenen Pfaden — ist das 1949 erschienene Alterswerk des norwegischen Schriftstellers und Nobelpreisträgers Knut Hamsun (1859–1952). Nach Kriegsende wurde Hamsun wegen seiner Kollaboration mit der deutschen Besatzung angeklagt und zeitweise in eine psychiatrische …   Deutsch Wikipedia

  • Auf Messers Schneide stehen — Ny Inhaltsverzeichnis 1 Ναὶ ναί, οὒ οὔ· 2 Νενίκηκά σε Σολομῶν …   Deutsch Wikipedia

  • Auf Wiedersehen, Kinder — Filmdaten Deutscher Titel Auf Wiedersehen, Kinder Originaltitel Au revoir, les enfants …   Deutsch Wikipedia

  • Auf ewig und einen Tag — Filmdaten Deutscher Titel Auf ewig und einen Tag Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Auf eigene Faust — Filmdaten Deutscher Titel Auf eigene Faust Originaltitel Ride Lonesome Pro …   Deutsch Wikipedia

  • Auf die harte Tour — Filmdaten Deutscher Titel Auf die harte Tour Originaltitel The Hard Way Pr …   Deutsch Wikipedia

  • Auf den Marmorklippen — Auf den Marmorklippen, 1939 Im Roman Auf den Marmorklippen aus dem Jahr 1939 beschreibt Ernst Jünger eine fiktive Gesellschaft im Umbruch. Im Zentrum steht die hochentwickelte Zivilisation am Ufer eines Binnensees, der Großen Marina. Sie pflegt… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf Los geht's los — war eine Samstagabend Fernsehshow des Südwestfunks im ersten Programm der ARD, die von Joachim Fuchsberger moderiert wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Fuchsberger als Showmaster 2 Ablauf 2.1 Studiodekoration 2.2 A–Z …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»