-
21 mit seinem Wissen ist es nicht weit her
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit seinem Wissen ist es nicht weit her
-
22 mit seiner Wissenschaft ist es nicht weit her
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit seiner Wissenschaft ist es nicht weit her
-
23 wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit
союзпосл. лёгок на поминеУниверсальный немецко-русский словарь > wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit
-
24 der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
(Sprichwort) el hijo de la rata ratones mataDeutsch-Spanisch Wörterbuch > der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
-
25 ich habe es nicht weit
no me queda mucho -
26 der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
-
27 der Äpfel fällt nicht weit vom Stamm
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Äpfel fällt nicht weit vom Stamm
-
28 der Äpfel fällt nicht weit von Bäume
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Äpfel fällt nicht weit von Bäume
-
29 die beiden Dörfer liegen nicht weit auseinander
Универсальный немецко-русский словарь > die beiden Dörfer liegen nicht weit auseinander
-
30 altersmäßig nicht weit auseinander sein.
ausdr.to be quite close in age. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > altersmäßig nicht weit auseinander sein.
-
31 Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
ausdr.Talk of the devil, and he is bound to appear. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
-
32 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Яблоко от яблони недалеко падает.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
-
33 Es ist nicht weit.
Не е далеч. -
34 Das ist nicht weit von hier, ganz in der Nähe.
Ол бұл жерден онша қашық емес, қол созым жерде (тиіп тұр).Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Das ist nicht weit von hier, ganz in der Nähe.
-
35 Das ist nicht weit von hier, ganz in der Nähe.
Ол бұл жерден онша қашық емес, қол созым жерде (тиіп тұр).Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Das ist nicht weit von hier, ganz in der Nähe.
-
36 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
The apple doesn't fall far from the tree. Am.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
-
37 Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum.
I don't live far away from the city.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum.
-
38 Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander.
They're quite close in age.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander.
-
39 Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
Talk of the devil, and he is bound to appear.(hum.)Speak of the devil and the devil shows up. hum.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
-
40 weit
weit, I) Posit. weit, A) Adj.: 1) entfernt: longus (lang, von der größten Ausdehnung in gerader Richtung im Raum und in der Zeit). – longinquus weit in die Länge sich erstreckend, [2667] weit entfernt). – das Weite suchen, gewinnen, s. fliehen no. I. – weit her, longe: e longinquo: es ist mit seinen Kenntnissen nicht weit her, via imbutus est litteris. – von weitem, procul (fern, in der Ferne); e longinquo (aus weiter Ferne); eminus (von fern, in Schußweite): Übel, die du hast von w. kommen sehen, mala, quae venientia longe ante vidisti. – 2) nicht eng: latus (weit in Hinsicht auf Länge und Breite, z.B. planities). – laxus (inwendig nach allen drei Dimensionen hin Raum übrig lassend, z.B. tunica, calceus, domus). – capax (viel in sich aufnehmend). – amplus (groß an räumlichem Umfang, z.B. domus). – patens (sich weit hin erstreckend, z.B. Ebenen, campi oder aequora). – eine übermäßig w. Toga, toga fusa. – das w. Meer, apertum mare: in die weite Welt gehen, peregre abire; in longinquas terras proficisci. – B) Adv.: 1) zur Bezeichnung der Entfernung in Raum und Zeit: longe (z.B. prospicere). – procul (fern, auch mit Abl., z.B. pr. oppido: u. mit ab u. Abl. z.B. pr. a domo). – sehr weit (werfen, schleudern etc.), in immensum. – w. von etwas sein, longe od. procul ab alqo loco abesse: w. auseinanderstehen, multum distare: gleich w. sein, tantundem viae est: von etwas w. (nicht w., ziemlich w.) entfernt sein, s. entfernt: von etwas weit entfernt sein (bildl.), longe recessisse oder abhorrere ab alqare (z.B. ab hoc vitio): gleich w. entfernt sein, paribus intervallis distare: w. in die Nacht hinein, in multam noctem: w. hinaus, in longinquum tempus: weit hinausschieben, in longum differre: weit u. breit, longe lateque: weit u. breit berühmt, clarissimus: weit u. breit berühmt werden, adipisci famam latiorem. – zu weit, longius: zu w. gehen, longius progredi (eig. u. bildl.); tamquam lineas transilire (bildl.); in etwas, nimium esse in alqa re; modum excedere oder modum non servare in alqa re: nicht zu w. gehen (mit Worten), modum tenere verborum: beim Tadel zu w. gehen, in vituperatione aequitati parum consulere: es ist zu w. gegangen, wenn man behauptet, daß etc., nimis violentum est dicere mit folg. Akk. u. Infin. – so weit, s. soweit. – wie weit, s. wieweit. – 2) zur Bezeichnung des Grades: longe (z.B. longe optimus, maximus: und longe anteponere: u. longe praestare). – multo (um vieles, bei weitem, bes. beim Komparativ u. Superlativ). – multis partibus (um viele Teile, beim Komparativ, z.B. plures). – w. größer sein, multo maiorem esse; multis partibus maiorem esse: bei weitem nicht, minime; nu llo modo; nullo pacto.
II) Compar. weiter, A). Adj.: 1) entfernter: longior. – remotior (entlegener). – disiunctior (getrennter, abgesonderter von den übrigen). – 2) geräumiger: laxior. – amplior (größer an Umfang). – einen weitern Umfang, einen sehr weiten (den weitesten) Umfang haben, latius, latissime patere (auch bildl. = eine weitere Bedeutung, die weiteste Bedeutung u. dgl. haben). – 3) über etwas hinausgehend; z.B. das Weitere hören, citeriora od. ulteriora audire; reliqua audire: das Weitere erwarten, quae reliqua sunt oder quae [2668] restant, exspectare: ohne weiteres, sine mora; haud cunctanter. – B) Adv. longius. – porro. protinus (weiter fort, vorwärts, für. baß). – ultra (weiter hinaus, weiter hin; übtr., weiter = ferner, außerdem, mehr, z.B. quid ultra tibi debeo?). – weiter oben, unten, supra, infra: etwas w. oben, unten, paulo superius, paulo inferius. – keiner w., nullus alius; nullus praeterea: nichts w., nihil amplius; nihil ultra (z.B. requirere). – w. ge. hen, vorrücken, longius progredi od. procedere (eig.); pergere. ad reliqua pergere (im Vortrag); procedere (im Handeln, z.B. iam favet processumque vult, und will, daß es weiter geht): unvermerkt immer weiter gehen, serpere (z.B. serpit enim res): ich bin (in meiner Erörterung) w. gegangen, als mir lieb ist, plus feci quam vellem: weiter gehen meine Nachrichten nicht, ulteriora non audio: w. verbreitet sein (von einem Übel), latius disseminatum esse: nicht w. können, haerere: etw. w. geben, alqd alii tradere (von einem); de manu in manum od. e manibus in manus tradere (aus einer Hand in die andere geben, von mehreren). – w. kommen, es w. bringen in etwas, procedere od. progredi in alqa re: viel w. kommen, multum proficere: Ursachen w. suchen, causas longius oder altius repetere: sein Recht w. suchen, ius suum persequi: w. über etw. nachdenken, diligentius alqd expendĕre: etwas weiter erzählen, sagen, alqd aliis narrare (andern erzählen); alqd enuntiare (ausmelden, ausplaudern, z.B. commissa): einen Bittenden nicht w. reden lassen (sondern seine Bitte sogleich erfüllen), plura rogantis verba intercīdere: was willst du w.? – quid vis amplius?: ich sage nichts w., nil dico amplius: davon nichts w., sed haec hactenus; haec quidem hactenus; haec dicta sunt: und was w.? quid porro?: was dann w.? quid tum?: was ist's denn auch w.? quid tandem est?: wenn es weiter nichts ist, si res est tantula. – weiter! perge! pergite! pergamus! – nun w., age vero (s. Cic. de imp. Pomp. 40): doch gut, wir wollen nun weiter sehen, age porro (s. Cic. Verr. 5, 56). – und so w., et quae sunt reliqua (»und was sonst noch«, wenn man nach Anführung von mehreren Dingen den Rest nicht erwähnt); et cetera. auch bl. cetera. et id genus alia. et alia generis eiusdem. et quae sunt generis eiusdem (wenn man einen bekannten Gegenstand nur mit wenigen Worten andeutet oder von einer großen Anzahl von Gegenständen bloß einige erwähnt, »und dergleichen«) – »nicht weiter«, bei Verben, durch desistere (abstehen) od. desinere (aufhören) od. omittere (unterlassen) m. Infin., finem facere m. Genet. Gerund. (ein Ende machen), z.B. ich ärgerte mich nicht w., destiti stomachari: ich führe keine Prozesse weiter, desisto causas agere: ich frage nicht w., rogare desino: die Sterne werden nicht w. gesehen, sidera cerni desinunt: sie verfolgten jene nicht w., persequi illos omiserunt: ich bot mich (meine Dienste) nicht w. an, finem feci offerendi mei.
См. также в других словарях:
(nicht) weit entfernt von — (nicht) weit entfernt von … Deutsch Wörterbuch
der Apfel fällt nicht weit vom Pferd — Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm; der Apfel fällt nicht weit vom Pferd Das Sprichwort »der Apfel fällt nicht weit vom Stamm« besagt, dass jemand in seinen negativen Anlagen den Eltern sehr ähnlich ist. Die umgangssprachlich scherzhafte… … Universal-Lexikon
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm — Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm; der Apfel fällt nicht weit vom Pferd Das Sprichwort »der Apfel fällt nicht weit vom Stamm« besagt, dass jemand in seinen negativen Anlagen den Eltern sehr ähnlich ist. Die umgangssprachlich scherzhafte… … Universal-Lexikon
Mit jemandem \(oder: etwas\) ist es nicht weit her — Die Wendung ist umgangssprachlich lebendig und besagt, dass jemand in seinen Leistungen o. Ä. zu wünschen übrig lässt, dass etwas unzureichend ist: Mit dem neuen Intendanten ist es nicht weit her. Mit der Pünktlichkeit ist es bei meiner Frau… … Universal-Lexikon
Der Apfel fällt nicht weit vom Baum. — (Stamm). См. Яблочко от яблоньки недалеко откатывается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Weit — Weit, er, este, adj. & adv. einen Abstand zweyer Dinge, eine Entfernung zu bezeichnen. 1. Eigentlich. (1) Von dem Abstande, der Entfernung überhaupt, ohne die Größe derselben zu bezeichnen; nur als ein Adverbium. Wie weit ist es von hier bis… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
weit — Nicht weit her sein: unbedeutend, geringwertig sein, nichts gelten; ursprünglich vom sittlich gesellschaftlichen Gebiet, später auch auf andere Verhältnisse übertragen. Die Wendung bezieht sich auf die verbreitete Ansicht, daß die beste Erfahrung … Das Wörterbuch der Idiome
weit — 1. Wie weit ist es noch bis München? 2. Zum Bahnhof ist es nicht weit. 3. Wie weit sind Sie mit der Arbeit? 4. Die Jacke ist mir zu weit … Deutsch-Test für Zuwanderer
weit (entfernt) — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Es ist nicht weit von hier … Deutsch Wörterbuch
weit — ausgedehnt; lang; weithin; groß; weitläufig; fern; entfernt; enorm; ziemlich; jede Menge (umgangssprachlich); allerhand ( … Universal-Lexikon
Weit — 1. Der kommt am weitesten, der nicht weiss, wohin er will. Man sagt, dass diese Redensart der berühmt gewordene Bauernsohn Oliver Cromwell schon in früher Jugend geführt habe. Man kann diesen Spruch weniger paradox so ausdrücken, dass der Mensch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon