Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ngt+gr

  • 41 abc

    [a:be:s'e:]
    subst.
    азы, азбука
    de första grunderna till ngt; alfabet

    Svensk-ryskt lexikon > abc

  • 42 aha-upplevelse

    Svensk-ryskt lexikon > aha-upplevelse

  • 43 isberg

    is+berg
    [²'i:sbär:j]
    subst.
    айсберг
    toppen av isberget (den synliga delen av ngt)--вершина (верхушка) айсберга (малая часть целого)

    Svensk-ryskt lexikon > isberg

  • 44 nötskal

    nöt+skal
    [²n'ö:tska:l]
    subst.
    скорлупа ореха
    (ngt) i ett nötskal (i kort o. koncentrerad form)--в сжатом виде, кратко

    Svensk-ryskt lexikon > nötskal

  • 45 förse

    снабжать, обеспечивать

    Svensk-ryskt lexikon > förse

  • 46 reta upp sig på ngn

    reta upp sig på ngn/ngt
    verb
    рассердиться

    Svensk-ryskt lexikon > reta upp sig på ngn

  • 47 spörja efter

    spörja efter ngn/ngt
    verb
    спрашивать (уст)

    Svensk-ryskt lexikon > spörja efter

  • 48 has

    Danish-russian dictionary > has

  • 49 hænge

    изнеможение
    изнеможение
    висеть
    висеть
    * * *
    [hær\d] vb.
    hænger
    [hærfo], hang [%αrø], hængt ['hærfd] висеть
    hvordan skal det hænge sammen? как это всё связано?
    alle traditionerne hænger mig ud af halsen я по горло сыт этими традициями

    Danish-russian dictionary > hænge

  • 50 kat

    кот
    кот ; кошка
    кошка
    * * *
    [kad] sb.
    -ten, -te, -tene кот, кошка
    det er der ikke en kat, der har set J ни единая душа этого не видела
    han kan ikke gøre en kat fortræd J он и мухи (доел, кота) не обидит
    det er der ikke en kat, der vil gø ad J никто на это не среагирует
    du ligner en hængt kat \-ну и видок у тебя
    lirumlarum, katten gør æg J полный вздор/чушь собачья

    Danish-russian dictionary > kat

  • 51 krog

    крюк
    крючок
    [кроу]
    угол, крюк
    кроу угол, крюк
    * * *
    [kråw] sb. -en, -e, -ene
    1. крюк, крючок
    2. уголок

    Danish-russian dictionary > krog

  • 52 langhalm

    [lαrijiαlm] sb. - et
    встречается в сочетании tærske langhalm (på ngt)
    det gider vi ikke tærske langhalm på J мы не желаем переливать из пустого в порожнее/ толочь воду в ступе/ талдычить одно и то же

    Danish-russian dictionary > langhalm

  • 53 skalte

    [sgαldə] vb. -r, -de, -t
    встречается в сочетании skalte og valte med ngt - хозяйничать, распоряжаться по своему усмотрению

    Danish-russian dictionary > skalte

  • 54 skrutten

    [sgrudən] sb.
    def. встречается в сочетании have ngt i skrutten - подзаправиться
    skal vi snart have noget i skrutten? ну что подзаправимся (перекусим)?

    Danish-russian dictionary > skrutten

  • 55 trængle

    [träriə] vb. -er, -te, -t
    1. нуждаться, испытывать надобность
    2. вытеснять, прогонять
    han blev trængt op i en krog его загнали в угол/ прижали к стенке
    politikeren prøver at trænge igennem i medierne политик пытается пробиться в средства массовой информации
    han trænger sig på он навязчив/назойлив

    Danish-russian dictionary > trængle

  • 56 gelangen

    (gélangte, ist gelángt) vi
    1) (an / auf / in (A) gelangen) ( продвигаясь) достичь цели, оказаться у цели, добраться куда-л., попасть куда-л., очутиться где-л., доехать, дойти до чего-л.

    Auf Umwegen gelangten sie an den vereinbarten Ort. — Окольными путями они достигли условленного места [добрались до условленного места].

    Wir gelangten gerade noch zur rechten Zeit auf den Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen. — Мы как раз вовремя попали на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.

    Nach anstrengendem Aufstieg gelangten wir auf den Gipfel des Berges. — После изнурительного восхождения мы достигли вершины горы [добрались до вершины горы].

    Sagen Sie bitte, wie gelange ich am besten ins Zentrum der Stadt? — Скажите, пожалуйста, как мне лучше попасть в центр города?

    Durch die breite Einfahrt ist der Wagen in den Hof gelangt. — Через широкие ворота машина въехала во двор.

    Wie ist er an das andere Ufer gelangt? — Как он добрался до другого берега [очутился на другом берегу]?

    Ich kann Ihnen sagen, wie Sie in diese Stadt gelangen. — Я могу Вам сказать, как добраться [доехать] до этого города.

    Auf diesem Wege sind wir nach Tula gelangt. — Этим путём мы добрались [доехали] до Тулы.

    Der Brief ist nicht in meine Hände gelängt. — Письмо не дошло до меня. / Письмо ко мне в руки не попало.

    Der Brief gelangte glücklich an die richtige Adresse. — Письмо благополучно дошло до адресата.

    2) (zu etw. (D) gelangen) добиться чего-л., достичь чего-л., обрести что-л., заиметь что-л.

    Er ist zu großem Einfluss gelangt. — Он добился большого влияния.

    Sie war glücklich, dass ihr Sohn zu Ansehen gelangt war. — Она была счастлива, что её сын достиг известности в обществе.

    Endlich gelangte diese Familie zu Geld und Gut. — Наконец эта семья заимела деньги и имущество. / Наконец эта семья разбогатела.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gelangen

  • 57 gelingen

    1. (geláng, gelúngen) vi (s) ( j-m)
    удава́ться кому-либо

    die Árbeit / díeses Buch / das Bild ist ihm gut gelúngen — рабо́та / э́та кни́га / карти́на удала́сь ему́

    der Kúchen ist ihr gar nicht gelúngen — пиро́г ей совсе́м не удался́

    die Sáche will nicht gelíngen — де́ло не ла́дится

    wie ist dir das Bild gelúngen? — как тебе́ удала́сь карти́на?

    2. (geláng, gelúngen) vimp
    удава́ться

    es gelíngt ihm, die Árbeit zur réchten Zeit zu beénden — ему́ удаётся во́время зако́нчить рабо́ту

    es geláng mir nicht, ihn davón zu überzéugen — мне не удало́сь убеди́ть его́ в э́том

    es wird dir gelíngen — э́то тебе́ уда́стся

    ist es Íhnen gelúngen? — э́то вам удало́сь?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gelingen

  • 58 Nachmittag

    m (-(e)s, -e)
    послеобе́денное вре́мя, втора́я полови́на дня

    ein schöner Náchmittag — прекра́сная, хоро́шая втора́я полови́на дня

    ein héißer Náchmittag — жа́ркая втора́я полови́на дня

    ein lángweiliger Náchmittag — ску́чное послеобе́денное вре́мя

    éines Náchmittags im Septémber — в оди́н сентя́брьский день во второ́й полови́не дня

    am frühen Náchmittag [früh am Náchmittag] — сра́зу же по́сле обе́да, в середи́не дня

    am späten Náchmittag [spät am Náchmittag] — к ве́черу, под ве́чер

    am Náchmittag — в послеобе́денное вре́мя, во второ́й полови́не дня

    héute / géstern / mórgen Náchmittag — сего́дня / вчера́ / за́втра по́сле обе́да [во второ́й полови́не дня]

    díesen [an díesem] Náchmittag — в э́тот раз по́сле обе́да [во второ́й полови́не дня]

    jéden Náchmittag zwíschen 15 und 17 Uhr treibt er Sport — ежедне́вно по́сле обе́да ме́жду тремя́ и пятью́ часа́ми он занима́ется спо́ртом

    er verbríngt séine Náchmittage in éiner Gáststätte — втору́ю полови́ну дня он прово́дит в рестора́не [в кафе́]

    sie saß víele Náchmittage im Park — ча́сто в послеобе́денное вре́мя она́ сиде́ла в па́рке

    sie hat héute íhren fréien Náchmittag — сего́дня во второ́й полови́не дня она́ свобо́дна

    wir erwárten ihn erst den nächsten [am nächsten] Náchmittag — мы ожида́ем его́ то́лько за́втра по́сле обе́да [во второ́й полови́не дня]

    vor dem Náchmittag kann er hier nicht sein — он не мо́жет быть здесь в пе́рвой полови́не дня

    es war schon später Náchmittag, als... — бы́ло уже́ под ве́чер, когда́...

    er war noch Náchmittag, als... — была́ ещё втора́я полови́на дня, когда́...

    wir wáren den gánzen Náchmittag lang zu Háuse — всю втору́ю полови́ну дня мы бы́ли до́ма

    die Náchmittage [während der Náchmittage, des Náchmittags] bin ich im Büró — всегда́ во второ́й полови́не дня я быва́ю в бюро́ [на слу́жбе]

    vom frühen Náchmittag bis zum späten Ábend hábe ich auf dich gewártet — (начина́я) с обе́да и до по́зднего ве́чера я ждал тебя́

    ich hábe bis zum späten Náchmittag geschláfen — я про(спа́л) почти́ до ве́чера

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nachmittag

  • 59 Urlaub

    m (-(e)s, -e)
    о́тпуск

    ein lánger Úrlaub — дли́нный, продолжи́тельный о́тпуск

    ein kúrzer Úrlaub — коро́ткий о́тпуск

    ein schöner Úrlaub — прекра́сный о́тпуск

    ein ángenehmer Úrlaub — прия́тный о́тпуск

    ein interessánter Úrlaub — интере́сный о́тпуск

    ein Úrlaub von drei Wóchen — трёхнеде́льный отпуск

    ein Úrlaub im Sómmer, im Augúst — о́тпуск ле́том, в а́вгусте

    Úrlaub bekómmen [erhálten] — получа́ть о́тпуск

    Úrlaub háben — быть в о́тпуске

    er hat vier Wóchen Úrlaub — у него́ четырёхнеде́льный о́тпуск

    den Úrlaub unterbréchen — прерва́ть о́тпуск

    ein Úrlaub beénden — зака́нчивать о́тпуск

    mein Úrlaub begínnt am 2. (zwéiten) Júli — мой о́тпуск начина́ется второ́го ию́ля

    er hat vom 18. (áchtzehnten) Augúst bis (zum) 5. (fünften) Septémber Úrlaub — у него́ о́тпуск с восемна́дцатого а́вгуста по пя́тое сентября́

    in [auf] Úrlaub géhen, fáhren — уходи́ть, уезжа́ть в о́тпуск

    sie ist schon auf Úrlaub gefáhren — она́ уже́ уе́хала в о́тпуск

    er ist in [auf] Úrlaub — он в о́тпуске

    ich hábe mich im Úrlaub gut erhólt — я хорошо́ отдохну́л в о́тпуске [во вре́мя о́тпуска]

    er verbríngt séinen Úrlaub im Süden / im Áusland / am Schwárzen Meer / in Bulgárien / in den Bérgen — он прово́дит свой о́тпуск на ю́ге / за грани́цей / на Чёрном мо́ре / в Болга́рии / в гора́х

    ich wérde im [in méinem] Úrlaub zu Háuse bléiben — во вре́мя (своего́) о́тпуска я оста́нусь до́ма

    um Úrlaub bítten — проси́ть о́тпуск

    aus dem Úrlaub zurückkehren — возвраща́ться из о́тпуска

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Urlaub

  • 60 bändigen

    vt
    1) усмирять, укрощать

    Es gelíngt mir nicht, mein Pferd zu bändigen. — Мне не удаётся дрессировать свою лошадь.

    Универсальный немецко-русский словарь > bändigen

См. также в других словарях:

  • NGT — may refer to: Dutch Sign Language ( Nederlandse Gebarentaal ) Nasogastric tube Nonsymmetric gravitational theory of John Moffat Nova Geração de Televisão, a Brazilian television network Nominal Group Technique New Generation Transport, proposals… …   Wikipedia

  • NGT — Die Abkürzung NGT steht für: Natural Gas Technology, für Automodelle mit Erdgasantrieb, siehe Erdgas Nederlandse Gebarentaal, Niederländische Gebärdensprache Next Generation Train, deutsches Eisenbahn Forschungsprojekt Diese Seite …   Deutsch Wikipedia

  • NGT D12DD — Gelenktriebwagen NGT D12DD Anzahl: 37 Triebwagen Hersteller: Bombardier Transportation Baujahr(e): 2003 2005, ab 2009 Länge über Kupplung: 45.090 mm Breite …   Deutsch Wikipedia

  • NGT D8DD — Gelenktriebwagen NGT D8DD Anzahl: 40 Triebwagen in zwei Lieferserien Hersteller: Bombardier Transportation Baujahr(e): 2006 bis 2009 Länge über Kupplung: 30.040 mm …   Deutsch Wikipedia

  • NGT — NasoGastric Tube (Medical » Physiology) * New Global Telecom (Computing » Telecom) * New Global Telecom (Business » Firms) * Next Generation Tennis (Community » Sports) * Natural Gas Technology (Academic & Science » Academic Degrees) * Eastern… …   Abbreviations dictionary

  • NGT — nasogastric tube; nominal group technique; normal glucose tolerance …   Medical dictionary

  • NGT — NASA Ground Terminal (White Sands, New Mexico) …   Acronyms

  • NGT — Nebengebührentarif EN schedule of supplementary charges …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • ngt — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Ngeq …   Names of Languages ISO 639-3

  • NGT — NASA Ground Terminal (White Sands, New Mexico) …   Acronyms von A bis Z

  • NGT — 1. NASA Ground Terminal Contributor: CASI 2. Not Greater Than Contributor: GSFC …   NASA Acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»