Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

ngeboten

  • 1 предлагать

    несов.; сов. предложи́ть
    1) высказать предложение vórschlagen er schlägt vór, schlug vór, hat vórgeschlagen что л. A, кому л. D, что л. (с)делать zu + Infinitiv

    предлага́ть друго́й план, другу́ю кандидату́ру — éinen ánderen Plan, éine ándere Kandidatúr vórschlagen

    Что ты нам предлага́ешь? — Was schlägst du uns vór?

    Я предлага́ю пойти́ в кино́. — Ich schláge vór, ins Kíno zu géhen.

    2) угощение, услуги, работу и др. ánbieten bot án, hat ángeboten что л. A, кому л. D, что л. (с)делать zu + Infinitiv

    Он предложи́л мне сигаре́ту, ча́шку ко́фе. — Er bot mir éine Zigarétte, éine Tásse Káffee án.

    Я предложи́л ему́ свою́ по́мощь. — Ich bot ihm méine Hílfe án.

    Он предложи́л подвезти́ меня́ на свое́й маши́не. — Er bot mir án, mich im Wágen mitzunéhmen.

    Мне предлага́ли рабо́ту на э́той фи́рме. — Ich hábe ein Stéllenangebot von díeser Fírma bekómmen. / Man hat mir éine Stélle in díeser Fírma ángeboten.

    3) попросить bítten bat, hat gebéten; настоятельно, категорически áuf|fordern (h) кому л. A, что л. (с)делать zu + Infinitiv

    Он предложи́л им вы́йти из за́ла. — Er bat sie [fórderte sie áuf], den Saal zu verlássen.

    Пассажи́рам предложи́ли пересе́сть в друго́й авто́бус. — Die Fahrgäste wúrden gebéten [áufgefordert], in éinen ánderen Bus úmzusteigen.

    Ка́ждому предложи́ли вы́сказать своё мне́ние. — Jéder wúrde gebéten [áufgefordert], séine Méinung zu äußern.

    Она́ предложи́ла мне запо́лнить формуля́р. — Sie bat mich, das Formulár áuszufüllen. / Sie ließ mich das Formulár áusfüllen.

    Ученика́м предложи́ли отве́тить на не́сколько вопро́сов. — An die Schüler wúrden éinige Frágen gestéllt. / Man ließ die Schüler éinige Frágen beántworten.

    Русско-немецкий учебный словарь > предлагать

  • 2 угощать

    несов.; сов. угости́ть гостей едой, напитками bewírten (h) кого-л. A, чем-л. → mit D; предлагать угощение, сигареты ánbieten bot án, hat ángeboten кого-л. D, чем-л. A

    Она́ угости́ла нас ко́фе с пирого́м. — Sie bewírtete uns mit Káffee und Kúchen. / Sie bot uns Káffee und Kúchen án.

    Приходи́, я угощу́ тебя́ гриба́ми. — Ich láde dich zu Pílzen éin.

    Угости́ меня́ твои́м пирого́м. — Gib mir bítte étwas von déinem Kúchen. / Lass mich déinen Kúchen probíeren.

    Русско-немецкий учебный словарь > угощать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»