Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

nexus+n+m

  • 1 nexus

    [st1]1 [-] nexus, a, um: part. passé de necto. - [abcl][b]a - attaché, lié, enlacé. - [abcl]b - lié (légalement ou moralement).[/b]    - nexus, i, m.: - [abcl]a - Liv. qui est en prison pour dette, ou qui, n'ayant pas de quoi satisfaire son créancier, était obligé de le servir un an comme esclave. - [abcl]b - Just. prisonnier, malfaiteur.    - res pignori nexa, Dig.: chose donnée en gage. [st1]2 [-] nexŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - noeud, lien, enlacement, entrelacement, enchaînement, étreinte. - [abcl]b - joint, jointure, interstices (dans un ouvrage de maçonnerie). - [abcl]c - contrat de vente, contrat, engagement, acte solennel de prêt (qui lie le débiteur au créancier).[/b]    - serpens, baculum qui nexibus ambit, Ov. M. 15, 659: serpent dont les noeuds entourent mon bâton.    - nexu alicujus esse (fieri), Cic.: appartenir à qqn en toute propriété.    - nexu qui se obligavit, Cic.: qui s'est lié par un contrat (qui s'est donné comme esclave à son créancier pour s'acquitter de ce qu'il lui doit).    - voir nexum.
    * * *
    [st1]1 [-] nexus, a, um: part. passé de necto. - [abcl][b]a - attaché, lié, enlacé. - [abcl]b - lié (légalement ou moralement).[/b]    - nexus, i, m.: - [abcl]a - Liv. qui est en prison pour dette, ou qui, n'ayant pas de quoi satisfaire son créancier, était obligé de le servir un an comme esclave. - [abcl]b - Just. prisonnier, malfaiteur.    - res pignori nexa, Dig.: chose donnée en gage. [st1]2 [-] nexŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - noeud, lien, enlacement, entrelacement, enchaînement, étreinte. - [abcl]b - joint, jointure, interstices (dans un ouvrage de maçonnerie). - [abcl]c - contrat de vente, contrat, engagement, acte solennel de prêt (qui lie le débiteur au créancier).[/b]    - serpens, baculum qui nexibus ambit, Ov. M. 15, 659: serpent dont les noeuds entourent mon bâton.    - nexu alicujus esse (fieri), Cic.: appartenir à qqn en toute propriété.    - nexu qui se obligavit, Cic.: qui s'est lié par un contrat (qui s'est donné comme esclave à son créancier pour s'acquitter de ce qu'il lui doit).    - voir nexum.
    * * *
        Nexus, Participium. Cic. Lié et attaché.
    \
        Aliae ex aliis aptae et necessitate nexae causae. Cic. Despendantes l'une de l'autre, Entreliees.
    \
        Manus nexae ex ordine. Ouid. Qui s'entretiennent, comme quand on danse.
    \
        Pedes per mutua nexi. Virgil. Entr'attachez, ou entrelacez et s'entretenants.
    \
        Nexus ob aes alienum. Liu. Livré en servage pour debtes.
    \
        Res nexa pignori. Martianus. Engagee.
    \
        Nexus, huius nexus. Plin. Nouement, Liaison, Lien, Entortillement.
    \
        Nexu vincti. Liu. Qui estoyent liez et en servage pour debtes.
    \
        Nexus. Plaut. Un neud.
    \
        Nexus, siue Nexum. Varro. Une solennité d'obligation ou alienation où il falloit entre autres choses cinq tesmoings.
    \
        Nexum inire. Liu. Estre baillé en servage à son creancier par faulte de payement, Estre enferré. B.

    Dictionarium latinogallicum > nexus

  • 2 volubilis

    vŏlūbĭlis, e [volvo] [st1]1 [-] qui a un mouvement giratoire, qui tourne aisément, qui tourne, qui roule, qui s'enroule.    - volubile buxum, Virg. En. 7, 382: buis qui tourne (toupie qui tourne).    - volubile caelum, Cic. Univ. 6: le ciel qui tourne sur lui-même.    - volubiles nexus, Ov. M. 3: anneaux (du serpent) qui s'enroulent.    - volubile aurum, Ov. M. 10, 667: l'or (la pomme d'or) qui roulait à terre.    - au fig. oratio volubilis, Cic. Br. 108: parole qui se déroule facilement, au cours facile. [st1]2 [-] à la parole facile, rapide.    - Cic. Br. 169; Fl. 48. [st1]3 [-] qui tourne, inconstant, changeant.    - Cic. Mil. 26, 69; Plin. Ep. 4, 24, 6; Amm. 22, 1, 1; id. 26, 1, 3.
    * * *
    vŏlūbĭlis, e [volvo] [st1]1 [-] qui a un mouvement giratoire, qui tourne aisément, qui tourne, qui roule, qui s'enroule.    - volubile buxum, Virg. En. 7, 382: buis qui tourne (toupie qui tourne).    - volubile caelum, Cic. Univ. 6: le ciel qui tourne sur lui-même.    - volubiles nexus, Ov. M. 3: anneaux (du serpent) qui s'enroulent.    - volubile aurum, Ov. M. 10, 667: l'or (la pomme d'or) qui roulait à terre.    - au fig. oratio volubilis, Cic. Br. 108: parole qui se déroule facilement, au cours facile. [st1]2 [-] à la parole facile, rapide.    - Cic. Br. 169; Fl. 48. [st1]3 [-] qui tourne, inconstant, changeant.    - Cic. Mil. 26, 69; Plin. Ep. 4, 24, 6; Amm. 22, 1, 1; id. 26, 1, 3.
    * * *
        Volubilis, et hoc volubile, penult. corr. Plin. Qui tourne, Tournoyant, Pirouettant, Volubile.
    \
        Amnis volubilis. Horat. Qui roule et coule tousjours.
    \
        Fortuna volubilis. Cic. Inconstante, et qui n'arreste point en un lieu, Qui se tourne incontinent, Muable.
    \
        Malum volubile. Ouid. Une pomme ronde, qu'on peult rouler aiseement.
    \
        Nexus volubiles. Ouid. Les neuds que fait un long serpent de sa queue, Les entortillements.
    \
        Canorus orator et volubilis. Cic. Qui ha la langue à delivre pour despescher matiere.

    Dictionarium latinogallicum > volubilis

  • 3 dissipo

    dissipo, (arch. dissupo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] répandre çà et là, disperser. [st2]2 [-] mettre en déroute; qqf. séparer. [st2]3 [-] résoudre (t. de méd.). [st2]4 [-] détruire, anéantir; consumer. [st2]5 [-] répandre, divulguer, publier, faire circuler (un bruit).    - dissiparant te periisse, Cic.: ils avaient fait courir le bruit que tu avais péri.
    * * *
    dissipo, (arch. dissupo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] répandre çà et là, disperser. [st2]2 [-] mettre en déroute; qqf. séparer. [st2]3 [-] résoudre (t. de méd.). [st2]4 [-] détruire, anéantir; consumer. [st2]5 [-] répandre, divulguer, publier, faire circuler (un bruit).    - dissiparant te periisse, Cic.: ils avaient fait courir le bruit que tu avais péri.
    * * *
        Dissipo, dissipas, penul. corr. dissipare. Columel. Espardre ca et là.
    \
        Dissipare. Cic. Mettre en pieces et rompre.
    \
        Disperdere ac dissipare possessiones. Cic. Desgaster, Despendre, Dissiper.
    \
        Dissipare bona. Marcell. Despendre et dissiper.
    \
        Amplexus clamore dissipare. Stat. Rompre, Separer, Dissouldre.
    \
        Sol dissipat ardorem in partes. Lucret. Espand, Espard.
    \
        Dissipata classis. Lentulus ad Ciceronem. Une armee de mer esparse et rompue, ou mise en desordre et desarroy, et separee.
    \
        Dissipare ac perterrere hostes. Caesar. Les faire rompre et desassembler, Faire espardre ca et là.
    \
        Dissipare famam alicuius rei. Cic. Semer un bruit.
    \
        Dissipare humorem. Cels. Espardre et desassembler.
    \
        Maledictum late dissipatur. Cic. Est divulgué et espars, ou semé.
    \
        Nexus dissipare. Valer. Flac. Rompre.
    \
        Dissipare conuiuiis patrimonium. Cic. Despendre, Dissiper.

    Dictionarium latinogallicum > dissipo

  • 4 ineo

    ĭnĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] entrer dans, aller dans, aller vers, aller à. [st2]2 [-] entrer (en charge). [st2]3 [-] prendre, exécuter, adopter. [st2]4 [-] commencer, entreprendre, se mettre à, s’engager dans. [st2]5 [-] pénétrer (sexuellement), avoir des relations avec, être l'amant de; en parl. des animaux - s'accoupler avec, saillir.    - popinas inibat: il allait dans les cabarets.    - inire (in) urbem: entrer dans la ville.    - au passif - nemus nullis illud initur equis, Ov. F. 3: aucun cheval ne pénètre dans ce bois.    - prima Romanis inita provinciarum, Liv. 28: la première de ces provinces où les Romains aient pénétré.    - inire consilium: former un projet, prendre une résolution, prendre un parti.    - inire formam vitae, Tac.: adopter un genre de vie.    - inire viam: - [abcl]a - se mettre en route. - [abcl]b - trouver un moyen.    - ineamus viam aliquam, qua utri utris imperent, decerni possit, Liv. 1: trouvons un moyen qui puisse décider lequel des deux doit commander à l'autre.    - inire magistratum: entrer en charge.    - consulatum inire: prendre possession du consulat.    - ineunte aetate ou ab ineunte aetate, Cic.: dès l'âge le plus tendre.    - anno ineunte, Suet.: au commencement de l'année.    - tertiā initā vigiliā: au début de la troisième veille.    - initā hieme: au commencement de l'hiver.    - Petrus, cum aliquo societate initā: - [abcl]a - Pierre, après s'être rallié à qqn (après avoir fait alliance avec qqn). - [abcl]b - Pierre, après s'être associé à qqn.    - Nabarzanes, cum Besso inauditi antea facinoris societate inita, Curt.: Nabarzanes, qui s'était associé à Bessus pour un forfait jusqu'alors inouï.    - inita cum Antonio et Lepido societate, Philippense bellum, duplici proelio transegit, Suet. Aug.: après avoir fait alliance avec Antoine et Lépide, il termina en deux batailles la guerre contre Philippe.    - inire proelium: entamer (engager) le combat.    - rationem inire: - [abcl]a - dresser un plan, imaginer un expédient. - [abcl]b - faire un calcul, calculer, supputer.    - inire rationem quemadmodum, Cic.: prendre ses mesures pour que.    - consilia inibat quemadmodum ab Gergovia discederet, Caes. BG. 7: il songeait aux moyens de quitter Gergovie.    - inire gratiam ab aliquo (apud aliquem): se ménager l’amitié (la faveur) de qqn, acquérir les bonnes grâces de qqn.    - numerum inire: évaluer le nombre, calculer le nombre    - numerus interfectorum haud facile iniri potuit, Liv. 38: on ne put facilement évaluer le nombre de tués.    - inire somnum, Virg.: s'endormir.    - quod reginam ineo? Suet.: est-ce parce que je suis l'amant d'une reine?    - vacca aenea ab agresti tauro inita, Liv. 41: vache de bronze saillie par un taureau sauvage.
    * * *
    ĭnĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] entrer dans, aller dans, aller vers, aller à. [st2]2 [-] entrer (en charge). [st2]3 [-] prendre, exécuter, adopter. [st2]4 [-] commencer, entreprendre, se mettre à, s’engager dans. [st2]5 [-] pénétrer (sexuellement), avoir des relations avec, être l'amant de; en parl. des animaux - s'accoupler avec, saillir.    - popinas inibat: il allait dans les cabarets.    - inire (in) urbem: entrer dans la ville.    - au passif - nemus nullis illud initur equis, Ov. F. 3: aucun cheval ne pénètre dans ce bois.    - prima Romanis inita provinciarum, Liv. 28: la première de ces provinces où les Romains aient pénétré.    - inire consilium: former un projet, prendre une résolution, prendre un parti.    - inire formam vitae, Tac.: adopter un genre de vie.    - inire viam: - [abcl]a - se mettre en route. - [abcl]b - trouver un moyen.    - ineamus viam aliquam, qua utri utris imperent, decerni possit, Liv. 1: trouvons un moyen qui puisse décider lequel des deux doit commander à l'autre.    - inire magistratum: entrer en charge.    - consulatum inire: prendre possession du consulat.    - ineunte aetate ou ab ineunte aetate, Cic.: dès l'âge le plus tendre.    - anno ineunte, Suet.: au commencement de l'année.    - tertiā initā vigiliā: au début de la troisième veille.    - initā hieme: au commencement de l'hiver.    - Petrus, cum aliquo societate initā: - [abcl]a - Pierre, après s'être rallié à qqn (après avoir fait alliance avec qqn). - [abcl]b - Pierre, après s'être associé à qqn.    - Nabarzanes, cum Besso inauditi antea facinoris societate inita, Curt.: Nabarzanes, qui s'était associé à Bessus pour un forfait jusqu'alors inouï.    - inita cum Antonio et Lepido societate, Philippense bellum, duplici proelio transegit, Suet. Aug.: après avoir fait alliance avec Antoine et Lépide, il termina en deux batailles la guerre contre Philippe.    - inire proelium: entamer (engager) le combat.    - rationem inire: - [abcl]a - dresser un plan, imaginer un expédient. - [abcl]b - faire un calcul, calculer, supputer.    - inire rationem quemadmodum, Cic.: prendre ses mesures pour que.    - consilia inibat quemadmodum ab Gergovia discederet, Caes. BG. 7: il songeait aux moyens de quitter Gergovie.    - inire gratiam ab aliquo (apud aliquem): se ménager l’amitié (la faveur) de qqn, acquérir les bonnes grâces de qqn.    - numerum inire: évaluer le nombre, calculer le nombre    - numerus interfectorum haud facile iniri potuit, Liv. 38: on ne put facilement évaluer le nombre de tués.    - inire somnum, Virg.: s'endormir.    - quod reginam ineo? Suet.: est-ce parce que je suis l'amant d'une reine?    - vacca aenea ab agresti tauro inita, Liv. 41: vache de bronze saillie par un taureau sauvage.
    * * *
        Ineo, inis, iniui, initum, pen. cor. inire. Plaut. Entrer dedens, Entrer ens.
    \
        Iniit te vnquam febris? Plaut. La fievre n'entra elle jamais en toy? N'euz tu jamais la fievre?
    \
        AEstimationem alicuius rei inire. Seneca. Faire l'estimation, Estimer et priser.
    \
        Veram hominis aestimationem inire. Seneca. L'estimer au vray, L'estimer tel qu'il est, Le priser ce qu'il vault.
    \
        Beneficium verbis initum dudum, nunc re comprobes. Terent. Commencé ja long temps y a.
    \
        Causam aut rationem alicuius rei inire. Liu. Trouver la raison pourquoy quelque chose se faict.
    \
        Certamen inire. Cic. Commencer le combat, Entrer au combat.
    \
        Connubia famulae inire. Ouid. Se marier à une servante.
    \
        Consilium inire de re aliqua. Plaut. Consulter et adviser de quelque chose.
    \
        Consilium cum aliquo inire. Cic. Consulter avec luy, Prendre conseil et advis.
    \
        Consilium multae calliditatis init. Ouid. Il s'advisa d'une grande finesse.
    \
        Consulatum inire. Caes. Liu. Commencer à exercer l'office de Consul.
    \
        Conuiuium inire. Cic. Aller au banquet.
    \
        Cubile alicuius inire. Cic. Coucher avec la femme d'aucun.
    \
        Cursum inire. Cic. Commencer sa course.
    \
        Dapes inire cum aliquo. Stat. Aller ou venir au banquet et fetin avec aucun, S'asseoir à table au banquet avec, etc.
    \
        Domos ignotas inire. Ouid. Entrer dedens.
    \
        Foedus inire. Propert. Faire alliance.
    \
        Gratiam ab aliquo inire. Cic. Acquerir la bonne grace et amitié d'aucun, Acquerir un ami pour luy avoir faict quelque plaisir.
    \
        Gratiam cum bonis omnibus inire. Cic. Acquerir l'amitié de touts les gens de bien.
    \
        Falsam gratiam inire. Terent. Acquerir des amis feincts.
    \
        Honorem inire. Sueto. Commencer à exercer quelque estat et dignité.
    \
        Imperia alicuius inire. Stat. Servir et estre subject à aucun, Obeir, Estre en subjection.
    \
        Inducias inire. Plin. iunior. Faire treves.
    \
        Limen vitae inire. Lucret. Naistre.
    \
        Magistratum inire. Cic. Commencer à exercer quelque Magistrat, estat, office, ou dignité, Entrer en un magistrat.
    \
        Mensuras agrorum inire. Columel. Mesurer combien chasque champ contient.
    \
        Munus alicuius inire. Virgil. Faire la charge et l'office d'aucun.
    \
        Nexum inire. Liu. Estre lié et emprisonné. Vide Nexus in NECTO.
    \
        Numerum inire. Liu. Nombrer.
    \
        Pastum inire. Plaut. Aller paistre.
    \
        Pericula praeliorum inire. Cic. Se mettre au dangers.
    \
        Poenam suam inire. Ouid. Aller contre son mal, Quand quelcun fait quelque chose, laquelle puis apres luy tourne à peine et ennuy.
    \
        Pugnam et praelium inire. Plaut. Aller au combat, Commencer le combat.
    \
        Rationem inire. Terent. Cercher, adviser, et regarder le moyen et la maniere de faire quelque chose.
    \
        Rationem inire. Cic. Faire compte.
    \
        Inita subductaque ratione. Cic. Apres avoir bien pensé et repensé.
    \
        Vix rationem inire posse, vtrum ab se audacius, an fugacius ab hostibus geratur bellum. Liu. A grand peine peult il penser et arrester en soymesme, etc.
    \
        Aliquid inire cum ratione. Terent. Penser à quelque chose, et y regarder devant que la commencer.
    \
        Societatem inire cum aliquo. Plancus ad Ciceronem. S'accompaigner avec luy.
    \
        Inire somnum. Virgil. S'endormir.
    \
        Inire suffragia. Liu. S'assembler pour faire les brigues, et donner sa voix en quelque election de Magistrat.
    \
        Multas inire vias. Ouid. Aller par beaucoup de chemin et de voyes.
    \
        Inite viam. Cic. Partez, Allez vous en.
    \
        Viam inire, pro Inire rationem. Liu. Cercher et regarder le moyen de faire quelque chose.
    \
        Inire. Virgil. Commencer.
    \
        Inire. Plin. Monter sur une femelle, Chaucher.

    Dictionarium latinogallicum > ineo

  • 5 applĭcĭor

    applĭcĭor, ĭus, compar. de l'adj. inusitée applex plus étroit.    - applicior nexus, App. M. 10: enlacement plus étroit.

    Dictionarium latinogallicum > applĭcĭor

См. также в других словарях:

  • Nexus S — Brand Google / Samsung …   Wikipedia

  • Nexus — may refer to: Contents 1 Fiction 2 Music 2.1 Albums 2.2 …   Wikipedia

  • Nexus S — Nexus S …   Википедия

  • Nexus — (lateinisch: Verbindung, Gefüge, aber auch Nabe) steht für: Im allgemeinen Wortsinn auch für Bezugsrahmen, Kulisse, Paradigma, Hintergrund, Zusammenhang, Konnex. Nexus (Unternehmen), die Nexus AG, ein Ersteller von Software für das… …   Deutsch Wikipedia

  • Nexus 4 — Nexus 4 …   Википедия

  • Nexus S — Fabricant Samsung (pour Google) Année 2010 (Décembre), 2011 (Janvier) Fonctions Écran Tactile …   Wikipédia en Français

  • Nexus 7 — Производитель …   Википедия

  • Nexus S — Fabricante Samsung Electronics Lanzamiento 16 de diciembre de 2010 Pantalla …   Wikipedia Español

  • nexus — ⇒NEXUS, subst. masc. I. ANTIQ. ROMAINE. Citoyen qui, ne pouvant payer ses dettes, était l esclave de son créancier. On appelait nexi, chez les Romains, ceux qui, ayant contracté des dettes, et ne les pouvant acquitter au jour marqué, devenaient… …   Encyclopédie Universelle

  • nexus — nex·us / nek səs/ n pl nex·us·es or nexus / səs, ˌsüs/ [Latin, bond, tie, from nectere to bind]: a connection or link between things, persons, or events esp. that is or is part of a chain of causation Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Nexus — Sm Verbindung, Zusammensetzung per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. nexus, zu l. nectere (nexus) anknüpfen, binden .    Ebenso ne. nexus, nschw. nexus, nnorw. neksus; annektieren, Konnexion. ✎ HWPh 6 (1984), 798f.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»