Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

negocio

  • 41 vingar

    vin.gar
    [vĩg‘ar] vt+vpr venger.
    * * *
    [vĩŋ`ga(x)]
    Verbo transitivo venger
    Verbo intransitivo (planta) pousser
    Verbo Pronominal se venger
    vingar-se de se venger de
    * * *
    verbo
    1 ( tirar vingança de) venger
    2 ( conseguir) réussir
    3 (plano, negócio) réussir
    4 (planta) pousser; venir

    Dicionário Português-Francês > vingar

  • 42 AHCICACAQUI

    ahcicâcaqui > ahcicâcac.
    *\AHCICACAQUI v.t. tla-., bien comprendre une chose.
    Angl., to understand something completely (K).
    Esp., comprender o alcanzar a saber enteramente la cosa o el negocio (M).
    " mâ huel cencah xiccaquicân, huel xicahcicâcaquicân ", écoute et comprend bien - hear and understand well. Sah1,55.
    Form: v.composé de caqui et ahci.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCICACAQUI

  • 43 HUEHCAHUA

    A.\HUEHCAHUA huehcâhua > huahcâhua-. ou huehcâuh.
    *\HUEHCAHUA v.i.,
    1.\HUEHCAHUA vieillir, être âgé, être vieux.
    Esp., tener mucha edad (M).
    " in ye huehcâhua, in ye huêhueh in ye ilamah tetezahui ", quand il vieillit, quand c'est un vieux, quand c'est une vieille, il blanchit. Est dit de l'oppossum, tlacuâtl. Sah11,11.
    " ye huehcâhua ", c'est déja vieux.
    " ahmo huehcâhuaz ", il ne deviendra pas vieux. Sah6,198.
    2.\HUEHCAHUA s'attarder, s'arrêter longtemps.
    Esp., detenerse y tardar en algun lugar (M).
    " ômpa huehcâhuaqueh ", là bas ils s'arrêtèrent.
    J.de Durand-Forest. Chim 3ème Relation II 18 = 79r.
    " oncân huehcâhuaqueh ", ils y restèrent longtemps.
    Launey II 268 = Sah10,190.
    " ahmo huehcâhua zan quêzquipa ", il ne reste pas longtemps, juste quelque temps - nicht lange Zeit, nur wenige Male. Sah 1927,174.
    " in oncân in tlacxitlân ahmo tleh huehcahuaya in neteilhuilli ", là à Tlacxitlan l'accusation ne tardait pas - in that place, the Tlacxitlan, they did not delay the hearing. Sah8,41.
    " oc ceppa calaqui in âtlân oc ceppa pôlaqui, auh achi onhuehcâhua in pôlaqui ", une fois encore il entre dans l'eau, une fois encore il plonge sous l'eau et pendant un petit moment il reste sous l'eau - once again it enters the water; once again it submerges, and for a little while it remains submerged. Sah11,70.
    B.\HUEHCAHUA huehcâhua > huehcâuh.
    *\HUEHCAHUA v.t. tla-., retenir, différer, ajourner une chose, ne pas la rendre au temps fixé, négliger de la faire.
    Esp., detener largo tiempo alguna cosa ajena, no la tornando con tiempo a su dueño y dilatar algun negocio (M).
    " tlahtohqueh ahtle quicnîuhchîhuayah ahtle tlaxtlahuiltica quîxpachoâyah ahnôzo quihuehcâhuayah ", les juges ne faisaient rien par complaisance, ils ne dissimulaient rien ou n'ajournaient rien pour une récompense - the lords did nothing for friendship's sake; they exacted as reward; nor delayed (any case). Dans l'exercice de leurs fonctions de juges. Sah8,42.
    " ahzo zan tlapîc quihuehcâhua in înetêilhuil cuitlapilli, ahtlapalli ", ou bien ils diffèrent sans raison (l'examen de) la plainte du petit peuple - perhaps that they needlessly delayed the case of common folk. Sah8,42.
    *\HUEHCAHUA v.t. tê-., retenir quelqu'un très longtemps.
    Esp., detener por largo espacio a otro (M).
    Form: sur câhua, morph.incorp. hueh-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHCAHUA

  • 44 TLAHTLANIA

    tlahtlania > tlahtlanih.
    *\TLAHTLANIA v.t. tê-., interroger quelqu'un de façon répétée.
    Esp., preguntar algo a otro, e inquirir o pesquisar de algun negocio. Molina II 13Sv.
    Angl., to ask a person questions, to interrogate someone (K).
    *\TLAHTLANIA v.réfl., faire son examen de conscience.
    Esp., examinarse el pecador para se confesar algo a si mismo, o securrir la memoria (M).
    Angl., to examine one's own conscience, to practice introspection (K)
    Form: redupl. sur ihtlania.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLANIA

  • 45 TZIMMATOCA

    tzimmâtoca > tzimmâtoca-.
    *\TZIMMATOCA v.t. tê-., métaph. examiner une affaire, en toucher les points les plus difficiles.
    Esp., examinar algun negocio, inquiriendo de camo passo, para saber la verdad. Molina II 152.
    Form: sur mâtoca, morph.incorp. tzin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZIMMATOCA

  • 46 TZINTLANHUIA

    tzintlânhuia > tzintlânhuih.
    *\TZINTLANHUIA v.t. tê-., au fig., examiner, approfondir une affaire, en connaître tous les détails.
    Esp., examinar o inquirir de algun negocio, para saber como passo. Molina II 152v.
    Form: sur le locatif tzintlân.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINTLANHUIA

См. также в других словарях:

  • negocio — (Del lat. negotĭum). 1. m. Ocupación, quehacer o trabajo. 2. Dependencia, pretensión, tratado o agencia. 3. Aquello que es objeto o materia de una ocupación lucrativa o de interés. 4. Acción y efecto de negociar. 5. Utilidad o interés que se… …   Diccionario de la lengua española

  • negocio — sustantivo masculino 1. Operación económica, con la que se espera obtener algún beneficio: Tengo un negocio de cocinas. Su mujer lleva el negocio. Mi padre no vale para los negocios. viaje de negocios. 2. Beneficio o provecho obtenido: Has hecho… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • negócio — s. m. 1. Transação comercial. = COMÉRCIO 2. Estabelecimento onde se efetua esse tipo de transação. = CASA COMERCIAL, LOJA 4. Assunto que está em negociações. = PENDÊNCIA 5. fazer negócio: lucrar financeiramente. 6. negócio da China: aquele que dá …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Negocio — (Del lat. negotium, ocupación.) ► sustantivo masculino 1 COMERCIO Operación o transacción comercial con la que se espera obtener un beneficio: ■ tiene grandes ideas pero sus negocios siempre fracasan. 2 COMERCIO, ECONOMÍA Utilidad o provecho… …   Enciclopedia Universal

  • Negocio — Para el establecimiento comercial, véase Tienda. Un negocio consiste en una actividad, sistema, método o forma de obtener dinero, a cambio de ofrecer bienes o servicios a otras personas. Un ejemplo sería la creación de una página web en donde… …   Wikipedia Español

  • negocio — {{#}}{{LM N27164}}{{〓}} {{SynN27836}} {{[}}negocio{{]}} ‹ne·go·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Ocupación, operación o actividad de las que se espera obtener un beneficio económico: • La mecánica es un negocio como otro cualquiera.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • negocio — s m 1 Actividad u operación de carácter económico en la que se busca una ganancia, como el comercio o la inversión: Su negocio es la venta de carros usados 2 Establecimiento donde se realiza una determinada actividad económica, como una tienda o… …   Español en México

  • negocio — sustantivo masculino 1) comercio, tráfico. «El comercio y el tráfico suponen compra y venta; no así el negocio, que puede consistir en agencias, descuentos, corretajes, acarreos y otras clases de ocupaciones lucrativas. La significación de… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • negocio —     Entre los antiguos romanos era costumbre que las clases acomodadas se dedicaran exclusivamente al cultivo de las artes y de las letras, renunciando por completo a cualquier otra tarea. Estas actividades, más placenteras que necesarias,… …   Diccionario del origen de las palabras

  • negocio — Economía. Lo que es objeto o materia de una ocupación lucrativa o de interés. Cuando es regular y tiene un cierto volumen y organización, se llama también empresa. Sociedad es una empresa con forma jurídica. Acto de una o más voluntades que… …   Diccionario de Economía Alkona

  • negocio — (m) (Básico) operación comercial que sirve para obtener un beneficio Ejemplos: Los negocios relacionados con servicios y productos celulares son muy lucrativos. Si no puedes encontrar empleo, inicia tu propio negocio. Colocaciones: hombre de… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»