Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

neglect

  • 1 neglect

    [ni'ɡlekt] 1. verb
    1) (to treat carelessly or not give enough attention to: He neglected his work.) παραμελώ
    2) (to fail (to do something): He neglected to answer the letter.) αμελώ
    2. noun
    (lack of care and attention: The garden is suffering from neglect.) αμέλεια,παραμέληση

    English-Greek dictionary > neglect

  • 2 Neglect

    v. trans.
    P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen. or absol.). παρέρχεσθαι; see Disregard.
    Leave on one side: P. and V. παριέναι (acc.), παραλείπειν (acc.), νιέναι (acc.).
    Despise: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.). περφρονεῖν (acc. or gen.). P. ὀλιγωρεῖν (gen.); see Despise.
    Let go by: P. and V. φιέναι.
    Neglected: use also P. and V. τημέλητος (Xen.), V. πημελημένος.
    ——————
    subs.
    P. ἀμέλεια, ἡ. ὀλιγωρια, ἡ. P. and V. ῥᾳθυμία, ἡ.
    Want of practice: P. ἀμελετησία.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Neglect

  • 3 neglect

    1) αμέλεια
    2) αμελώ

    English-Greek new dictionary > neglect

  • 4 Overlook

    v. trans.
    Command ( a position): P. κεῖσθαι ὑπέρ (gen.).
    Look towards ( of direction): P. ὁρᾶν πρός (acc.); see Face.
    Project above: P. and V. περέχειν (gen.).
    He purified not the whole but as much of the island as was overlooked from the temple: P. ἐκάθηρεν... οὐχ ἅπασαν ἀλλʼ ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου (Thuc. 3, 104).
    Watch, examine: P. and V. ἐπισκοπεῖν, Ar. and P. ἐφορᾶν, Ar. and V. προσκοπεῖν (or mid.), ἐποπτεύειν, V. ἐπωπᾶν.
    Take no notice of: P. ὑπερορᾶν, παρορᾶν.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), παρέρχεσθαι; see Neglect.
    Pardon: P. and V. συγγιγνώσκειν (acc., gen., or dat.), συγγνώμην ἔχειν (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overlook

  • 5 Pass

    v. trans.
    Hand on: P. and V. παραδιδόναι.
    Passing ( the children) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., Hec. 1159).
    Pass ( word or message): P. and V. παραφέρειν, παραγγέλλειν, παρεγγυᾶν (Xen.).
    Go past: P. and V. παρέρχεσθαι, P. παραμείβεσθαι (Plat.), Ar. and V. περᾶν, V. παραστείχειν.
    Sail past: P. παραπλεῖν, παρακομίζεσθαι.
    Go beyond ( of time or place): P. and V. παρέρχεσθαι, Ar. and V. περᾶν (Eur., And. 102).
    Having passed the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον.
    Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7, 6).
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Cross: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, διέρχεσθαι, P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Pass ( time): P. and V. διγειν (Eur., Med. 1355) (with acc. or absol.), τρβειν, Ar. and P. διατρβειν (with acc. or absol.), κατατρβειν, V. ἐκτρβειν, διαφέρειν, διεκπερᾶν, Ar. and V. γειν.
    Pass time in a place: Ar. and P. ἐνδιατρβειν (absol.).
    Pass a short time with a person: P. σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν (dat.) (Plat., Lys. 204C).
    Pass the night: P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).
    Pass ( accounts): P. ἐπισημαίνεσθαι (εὐθύνας) (Dem. 310).
    Pass ( a law), of the lawgiver: P. and V. τιθέναι (νόμον); of the people: P. and V. τθεσθαι (νόμον).
    Pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρειν, ψῆφον τθεσθαι, P. δίκην ψηφίζεσθαι.
    Pass sentence on: see Condemn.
    Never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατʼ ἄλλου φωτὸς ὧδʼ ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648).
    V. intrans. P. and V. ἔρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, περᾶν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    A goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight: V. βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ ʼξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν (Eur., Or. 271).
    Let pass: P. and V. ἐᾶν; see admit, let slip.
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι, V. παρήκειν.
    Go by ( of time): P. προέρχεσθαι.
    Elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι.
    Expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν; see also under past.
    Disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.).
    Pass ( of a law): P. and V. νικᾶν.
    Be enacted: P. and V. κεῖσθαι.
    Pass along: P. ἐπιπαριέναι (acc.).
    Pass away: P. and V. πέρχεσθαι, παρέρχεσθαι.
    This decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud: P. τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος (Dem. 291).
    met., disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.), Ar. and V. ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Have passed away, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (also Plat. but rare P.).
    Pass by: see pass, v. trans.
    met., neglect: P. and V. μελεῖν; see Neglect, Omit.
    Pass from ( life): P. and V. παλλάσσεσθαι βίου, V. μεταστῆναι βίου.
    Pass into: see Enter.
    Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν (εἰς acc., or ἐπί acc.); see Change.
    Pass off: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Pass away: see pass away.
    Pass on: P. προέρχεσθαι, P. and V. προβαίνειν.
    Pass out of: V. ἐκπερᾶν (acc. or gen.).
    Pass over, omit: P. and V. παριέναι, παραλείπειν, ἐᾶν; see Omit.
    Pass over in silence: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.), V. διασιωπᾶν (acc.).
    Slight: see Slight.
    Pass through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), Ar. and V. διεκπερᾶν (acc.), διαπερᾶν (acc.) (rare P.).
    Travel through: Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    Pass through, into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Pierce: see Pierce.
    Of time (pass through life, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διαπερᾶν (also Xen. but rare P.).
    met., endure: P. and V. διεξέρχεσθαι; see Endure.
    Bring to pass: P. and V. νύτειν, κατανύτειν, διαπράσσειν (or mid. in P.); see Accomplish.
    Come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, παραπίπτειν, γίγνεσθαι, τυγχνειν, συντυγχνειν; see Happen.
    ——————
    subs.
    Defile: P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), P. στενόπορα, τά, στενά, τά, πάροδος, ἡ, V. στενωπός, ἡ.
    Safe conduct: Ar. and P. δίαδος, ἡ, P. ἄδεια, ἡ, P. and V. ἀσφλεια, ἡ.
    Difficulty: P. and V. πορία, ἡ; see also predicament.
    Having come to so sore a pass: V. εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος (Eur., I.A. 453).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pass

  • 6 air

    [eə] 1. noun
    1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) αέρας
    2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) οι αιθέρες
    3) (appearance: The house had an air of neglect.) η γενική αίσθηση που δίνει κάτι, ατμόσφαιρα
    4) (a tune: She played a simple air on the piano.) μουσικός σκοπός, μελωδία
    2. verb
    1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) αερίζω
    2) (to make known: He loved to air his opinions.) εκθέτω δημόσια
    - airily
    - airiness
    - airing
    - airless
    - airy
    - airborne
    - air-conditioned
    - air-conditioner
    - air-conditioning
    - aircraft
    - aircraft carrier
    - airfield
    - air force
    - air-gun
    - air hostess
    - air letter
    - airlift
    - airline
    - airliner
    - air-lock
    - airmail
    - airman
    - air pollution
    - airplane
    - airport
    - air-pump
    - air-raid
    - airship
    - airtight
    - airway
    - on the air
    - put on airs / give oneself airs

    English-Greek dictionary > air

  • 7 go to rack and ruin

    (to get into a state of neglect and decay.) ερειπώνομαι

    English-Greek dictionary > go to rack and ruin

  • 8 look

    [luk] 1. verb
    1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) κοιτάζω
    2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) φαίνομαι, δείχνω
    3) (to face: The house looks west.) είμαι στραμμένος προς, `βλέπω`
    2. noun
    1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) ματιά
    2) (a glance: a look of surprise.) έκφραση/ ματιά
    3) (appearance: The house had a look of neglect.) όψη, εμφάνιση
    - - looking
    - looks
    - looker-on
    - looking-glass
    - lookout
    - by the looks of
    - by the look of
    - look after
    - look ahead
    - look down one's nose at
    - look down on
    - look for
    - look forward to
    - look here!
    - look in on
    - look into
    - look on
    - look out
    - look out!
    - look over
    - look through
    - look up
    - look up to

    English-Greek dictionary > look

  • 9 Contemn

    v. trans.
    P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), ὑπερορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτειν (acc.).
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.); see Disregard.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Contemn

  • 10 Dereliction

    subs.
    Neglect: P. ἀμέλεια, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dereliction

  • 11 Despise

    v. trans.
    P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), περορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτειν.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.); see Disregard.
    This course is not to be despiced: P. οὐ τοῦτο εὐκαταφρόνητον ἐστι (Dem. 45).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Despise

  • 12 Discard

    v. trans.
    P. and V. ποβάλλειν, πορρίπτειν, ἐκβάλλειν, πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, Ar. and V. ποπτειν.
    Not to choose: P. ἀποκρίνειν (Plat.).
    Despise: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.).
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discard

  • 13 Disdain

    v. trans.
    P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), ὑπερορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτειν (acc.).
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.).
    Hold in little honour: P. and V. τιμάζειν (Plat.), V. τίζειν.
    V. intrans. With infin., P. and V. οὐκ ἀξιοῦν (infin.), οὐ δικαιοῦν.
    ——————
    subs.
    Contempt: P. καταφρόνησις, ἡ, ὀλιγωρία, ἡ, ὑπεροψία, ἡ.
    Dishonour: P. and V. τιμία, ἡ.
    Disdainfulness: P. and V. φρόνημα, τό, ὄγκος, ὁ, ὕβρις, ἡ. V. φρόνησις, ἡ, χλιδή, ἡ, P. ὑπερηφανία, ἡ, μεγαλαυχία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Disdain

  • 14 Flout

    v. trans.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.).
    Despise: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), ὑπερορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτύειν (acc.).
    Disregard: P. ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι, V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι, ἐν σμικρῷ ποιεῖσθαι; see also Reject.
    Slight: P. and V. τιμάζειν, παρέρχεσθαι, V. τίζειν.
    Insult: P. and V. ὑβρίζειν; see Insult.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Flout

  • 15 Reject

    v. trans.
    Not to choose: P. ἀποκρίνειν.
    Refuse: P. and V. οὐ δέχεσθαι, πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, ναίνεσθαι (Dem. and Plat. but rare P.).
    Cast aside: P. and V. φιέναι, ἐκβάλλειν, ποβάλλειν, πορρίπτειν, V. ἐκρίπτειν.
    Despise: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτειν; see Despise.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.).
    Dislike: V. ποστέργειν; see Dislike.
    Reject by voting: Ar. and P. ποχειροτονεῖν.
    Reject ( candidates for office) after scrutiny: P. ἀποδοκιμάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reject

  • 16 Scorn

    subs.
    Pride: P. and V. φρόνημα, τό, ὕβρις, ἡ, ὄγκος, ὁ, P. περηφανία, ἡ, μεγαλαυχία, ἡ, V. χλιδή, ἡ, φρόνησις, ἡ.
    Contempt: P. καταφρόνησις, ἡ, ὀλιγωρία, ἡ, περοψία, ἡ.
    An object of scorn, a disgrace: P. and V. ὄνειδος, τό, V. αἰσχνη, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Despise: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), a περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), περορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτύειν.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.).
    Dishonour: P. and V. τιμάζειν, V. ἐξατιμάζειν, τίζειν; see Dishonour.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.); see Reject.
    Scorn to do a thing: use P. and V. οὐκ ἀξιοῦν (infin.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scorn

  • 17 Slight

    subs.
    Insult: P. and V. ὕβρις, ἡ.
    Dishonour: P. and V. τιμία, ἡ.
    Contempt: P. ὀλιγωρία, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Despise P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), Ar. and V. ποπτειν.
    Dishonour: P. and V. τιμίζειν, παρέρχεσθαι, V. τίζειν.
    Neglect, disregard: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), ἐν σμικρῷ ποιεῖσθαι (acc.), ἐν εὐχερεῖ τθεσθαι (acc.); see Disregard.
    Pass over: P. and V. παριέναι (acc.).
    ——————
    adj.
    Slender: Ar. and P. λεπτός.
    Small in stature: P. and V. μικρός, σμικρός, βραχύς.
    Insignificant: P. and V. μικρός, σμικρός, λεπτός, ὀλγος, ἀσθενής, βραχύς, Ar. and V. βαιός.
    Not worth speaking of: P. οὐκ ἄξιος λόγου.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slight

  • 18 Spurn

    v. trans.
    With the foot: P. and V. λακτίζειν, V. πολακτίζειν.
    If he should spurn me from his knees I should incur a further pain: P. εἰ... γονάτων ἀπώσαιτʼ ἄλγος αὖ προσθείμεθʼ ἄν (Eur., Hec. 742).
    Trample on: P. and V. πατεῖν (Plat. also Ar.) (acc.), P. καταπατεῖν (acc.), V. καθιππάζεσθαι (acc.), λὰξ πατεῖν (acc.); see Trample.
    Despice: P. and V. καταφρονεῖν (acc. or gen.), περφρονεῖν (acc. or gen.), P. ὀλιγωρεῖν (gen.), περορᾶν (acc. or gen.), Ar. and V. ποπτειν.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.); see Disregard.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spurn

См. также в других словарях:

  • neglect — ne·glect n: a disregard of duty resulting from carelessness, indifference, or willfulness; esp: a failure to provide a child under one s care with proper food, clothing, shelter, supervision, medical care, or emotional stability compare abuse 2,… …   Law dictionary

  • neglect — vb Neglect, omit, disregard, ignore, overlook, slight, forget are comparable when they mean to pass over something without giving it due or sufficient attention. Neglect usually implies intentional or unintentional failure to give full or proper… …   New Dictionary of Synonyms

  • Neglect — Neg*lect , n. [L. neglectus. See {Neglect}, v.] 1. Omission of proper attention; avoidance or disregard of duty, from heedlessness, indifference, or willfulness; failure to do, use, or heed anything; culpable disregard; as, neglect of business,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Neglect — Neg*lect , v. t. [imp. & p. p. {Neglected}; p. pr. & vb. n. {Neglecting}.] [L. neglectus, p. p. of neglegere (negligere) to disregard, neglect, the literal sense prob. being, not to pick up; nec not, nor (fr. ne not + que, a particle akin to Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • neglect — [ni glekt′] vt. [< L neglectus, pp. of negligere, neglegere, not to heed, be regardless of < neg (see NEGATION) + legere, to gather (see LOGIC)] 1. to ignore or disregard [to neglect the advice of others] 2. to fail to care for or attend to …   English World dictionary

  • neglect — [n1] disregard carelessness, coolness, delinquency, disdain, disregardance, disrespect, heedlessness, inadvertence, inattention, inconsideration, indifference, laxity, laxness, oversight, scorn, slight, thoughtlessness, unconcern; concepts… …   New thesaurus

  • neglect — ► VERB 1) fail to give proper care or attention to. 2) fail to do something. ► NOUN 1) the state of being neglected. 2) the action of neglecting. ORIGIN Latin neglegere disregard …   English terms dictionary

  • Neglect — Klassifikation nach ICD 10 R29.5 Neurologischer Neglect …   Deutsch Wikipedia

  • neglect — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ general, total ▪ relative ▪ benign ▪ The 18th century interior of the building has survived through benign neglect. ▪ …   Collocations dictionary

  • Neglect — For the neuropsychological condition, see Hemispatial neglect. Neglect is a passive form of abuse in which a perpetrator is responsible to provide care for a victim who is unable to care for himself or herself, but fails to provide adequate care …   Wikipedia

  • neglect — neglectedly, adv. neglectedness, n. neglecter, neglector, n. /ni glekt /, v.t. 1. to pay no attention or too little attention to; disregard or slight: The public neglected his genius for many years. 2. to be remiss in the care or treatment of: to …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»