Перевод: с русского на английский

с английского на русский

nearest+approximation

  • 1 наилучшее приближение

    Универсальный русско-английский словарь > наилучшее приближение

  • 2 наибольшее приближение

    1) Astronautics: closest approach
    2) Advertising: nearest approximation

    Универсальный русско-английский словарь > наибольшее приближение

  • 3 приближение ближайшего соседа

    Русско-английский физический словарь > приближение ближайшего соседа

  • 4 приближение ближайших соседей

    Русско-английский словарь по электронике > приближение ближайших соседей

  • 5 приближение ближайших соседей

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > приближение ближайших соседей

  • 6 приближение

    ср.
    1) approach(ing), bringing/drawing near
    2) матем. approximation

    в первом приближении — as/to a first approximation

    грубое приближение — rough/crude approximations

    Русско-английский словарь по общей лексике > приближение

  • 7 с точностью до

    1) General subject: accurate within, correct to, to the accuracy, within the accuracy, within the accuracy of (...) (...), to the (...) (to the letter; to the day; to the hour), to an approximation of
    2) Engineering: accuracy to, to the nearest
    4) Railway term: accurate to (...) (...), correct to (...) (...)
    5) Accounting: to
    6) Fishery: with accuracy of

    Универсальный русско-английский словарь > с точностью до

  • 8 Л-112

    С ЛИШНИМ (С ЛЙШКОМ coll) PrepP these forms only used with a Num or quantit NP as nonagreeing modif) (used when expressing some amount of time, s.o. 's age, the size or quantity of sth. etc as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) plus a small amount
    more than...
    (a bit) over... (Num)-odd......or more...and then some...and some odd.
    Два с лишним года он (Бабий Яр) был запретной зоной, с проволокой под высоким напряжением... (Кузнецов 1). For more than two years it (Babi Yar) was a forbidden area, fenced off with high-tension wires... (1b).
    «Извини, что беспокою тебя, старина, но тут у меня объявилась дочка двенадцати с лишним лет, очень славная девочка, но мать у неб дура и отец тоже дурак...» (Стругацкие 1). "Sorry to bother you, old man, but I've got this daughter here. She's a bit over twelve, a terrific little girl, but her mother's a fool and her father's a fool too..." (1a).
    ...Разве я давно здесь?» - «Час с лишком» (Тургенев 3). "...Have I been here long?" "Over an hour" (3b).
    (Павлин:) Даже умственно зрелые люди утверждают, что царя надобно сместить, по неспособности его. (Булычов:) Двадцать лет с лишком способен был... (Горький 2). (P.:) Even mature minds assert that the tsar must be deposed on account of his incompetence. (B.:) He's been competent enough for twenty-odd years (2a).
    .На них (поминки) ухлопаны были чуть ли не десять рублей из двадцати с лишком, полученных от Раскольникова собственно на похороны Мармеладова (Достоевский 3)....Almost ten of the twenty and some odd rubles that Raskolnikov had given her (Katerina Ivanovna) for the actual funeral had been squandered on the (funeral) feast (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-112

  • 9 Х-23

    С ХВОСТИКОМ С ХВОСТОМ both coll PrepP these forms only usu. used with a Num or quantit NP as nonagreeing postmodif) (used when expressing s.o. 's age or, less often, the time, size, or quantity of sth. as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) with a small excess
    a little over...
    a little more than......and then some...plus (Num)-odd... (in limited contexts) not much over... not much more than... (in refer, to clock time only) a little past... На вид Борису Ивановичу было лет пятьдесят с хвостиком. Boris Ivanovich looked to be a little over fifty.
    «Я вам, кажется, надоел?» - «Совсем нет, только я немного устал, хочу спать, я встал в шесть часов, а теперь два с хвостиком» (Герцен 3). UI am afraid I am boring you?" "Not at all, only I am a little tired and sleepy. I got up at six and now it is a little past two" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-23

  • 10 с лишком

    [PrepP; these forms only; used with a Num or quantit NP as nonagreeing modif]
    =====
    (used when expressing some amount of time, s.o.'s age, the size or quantity of sth. etc as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) plus a small amount:
    - more than...;
    - (a bit) over...;
    - [Num]-odd...;
    - ...or more;
    - ...and then some;
    - ...and some odd.
         ♦ Два с лишним года он [Бабий Яр] был запретной зоной, с проволокой под высоким напряжением... (Кузнецов 1). For more than two years it [Babi Yar] was a forbidden area, fenced off with high-tension wires... (1b).
         ♦ "Извини, что беспокою тебя, старина, но тут у меня объявилась дочка двенадцати с лишним лет, очень славная девочка, но мать у неб дура и отец тоже дурак..." (Стругацкие 1). "Sorry to bother you, old man, but I've got this daughter here. She's a bit over twelve, a terrific little girl, but her mother's a fool and her father's a fool too..." (1a).
         ♦ "...Разве я давно здесь?" - "Час с лишком" (Тургенев 3). "...Have I been here long?" "Over an hour" (3b).
         ♦ [Павлин:] Даже умственно зрелые люди утверждают, что царя надобно сместить, по неспособности его. [Булычов:] Двадцать лет с лишком способен был... (Горький 2). [P.:] Even mature minds assert that the tsar must be deposed on account of his incompetence. [B.:] He's been competent enough for twenty-odd years (2a).
         ♦...На них [поминки] ухлопаны были чуть ли не десять рублей из двадцати с лишком, полученных от Раскольникова собственно на похороны Мармеладова (Достоевский 3)....Almost ten of the twenty and some odd rubles that Raskolnikov had given her [Katerina Ivanovna] for the actual funeral had been squandered on the [funeral] feast (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с лишком

  • 11 с лишним

    [PrepP; these forms only; used with a Num or quantit NP as nonagreeing modif]
    =====
    (used when expressing some amount of time, s.o.'s age, the size or quantity of sth. etc as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) plus a small amount:
    - more than...;
    - (a bit) over...;
    - [Num]-odd...;
    - ...or more;
    - ...and then some;
    - ...and some odd.
         ♦ Два с лишним года он [Бабий Яр] был запретной зоной, с проволокой под высоким напряжением... (Кузнецов 1). For more than two years it [Babi Yar] was a forbidden area, fenced off with high-tension wires... (1b).
         ♦ "Извини, что беспокою тебя, старина, но тут у меня объявилась дочка двенадцати с лишним лет, очень славная девочка, но мать у неб дура и отец тоже дурак..." (Стругацкие 1). "Sorry to bother you, old man, but I've got this daughter here. She's a bit over twelve, a terrific little girl, but her mother's a fool and her father's a fool too..." (1a).
         ♦ "...Разве я давно здесь?" - "Час с лишком" (Тургенев 3). "...Have I been here long?" "Over an hour" (3b).
         ♦ [Павлин:] Даже умственно зрелые люди утверждают, что царя надобно сместить, по неспособности его. [Булычов:] Двадцать лет с лишком способен был... (Горький 2). [P.:] Even mature minds assert that the tsar must be deposed on account of his incompetence. [B.:] He's been competent enough for twenty-odd years (2a).
         ♦...На них [поминки] ухлопаны были чуть ли не десять рублей из двадцати с лишком, полученных от Раскольникова собственно на похороны Мармеладова (Достоевский 3)....Almost ten of the twenty and some odd rubles that Raskolnikov had given her [Katerina Ivanovna] for the actual funeral had been squandered on the [funeral] feast (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с лишним

  • 12 с хвостиком

    С ХВОСТИКОМ; С ХВОСТОМ both coll
    [PrepP; these forms only; usu. used with a Num or quantit NP as nonagreeing postmodif]
    =====
    (used when expressing s.o.'s age or, less often, the time, size, or quantity of sth. as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) with a small excess:
    - a little over...;
    - a little more than...;
    - ...and then some;
    - ...plus;
    - [Num]-odd...;
    - [in limited contexts] not much over...;
    - not much more than...;
    - [in refer, to clock time only] a little past...
         ♦ На вид Борису Ивановичу было лет пятьдесят с хвостиком. Boris Ivanovich looked to be a little over fifty.
         ♦ "Я вам, кажется, надоел?" - "Совсем нет, только я немного устал, хочу спать, я встал в шесть часов, а теперь два с хвостиком" (Герцен 3). "I am afraid I am boring you?" "Not at all, only I am a little tired and sleepy. I got up at six and now it is a little past two" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с хвостиком

  • 13 с хвостом

    С ХВОСТИКОМ; С ХВОСТОМ both coll
    [PrepP; these forms only; usu. used with a Num or quantit NP as nonagreeing postmodif]
    =====
    (used when expressing s.o.'s age or, less often, the time, size, or quantity of sth. as an approximation rounded down to the nearest convenient figure) (the figure named) with a small excess:
    - a little over...;
    - a little more than...;
    - ...and then some;
    - ...plus;
    - [Num]-odd...;
    - [in limited contexts] not much over...;
    - not much more than...;
    - [in refer, to clock time only] a little past...
         ♦ На вид Борису Ивановичу было лет пятьдесят с хвостиком. Boris Ivanovich looked to be a little over fifty.
         ♦ "Я вам, кажется, надоел?" - "Совсем нет, только я немного устал, хочу спать, я встал в шесть часов, а теперь два с хвостиком" (Герцен 3). "I am afraid I am boring you?" "Not at all, only I am a little tired and sleepy. I got up at six and now it is a little past two" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с хвостом

См. также в других словарях:

  • approximation — noun ADJECTIVE ▪ accurate, close, good, nearest, reasonable ▪ This is the nearest approximation of cost that they can give us. ▪ crude, rough …   Collocations dictionary

  • approximation — ap|prox|i|ma|tion [əˌprɔksıˈmeıʃən US əˌpra:k ] n [U and C] 1.) a number, amount etc that is not exact, but is almost correct = ↑estimate approximation of ▪ an approximation of the total number a rough/crude approximation (=one that is not very… …   Dictionary of contemporary English

  • approximation — noun (C, U) 1 a number, amount etc that is not exact, but is almost correct: rough approximation (=not exact at all): Could you give us a rough approximation of the likely cost? 2 something that is similar to another thing, but not exactly the… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Nearest neighbor search — (NNS), also known as proximity search, similarity search or closest point search, is an optimization problem for finding closest points in metric spaces. The problem is: given a set S of points in a metric space M and a query point… …   Wikipedia

  • Nearest-Neighbour-Heuristik — Nearest Neighbor Heuristik Die Nearest Neighbor Heuristik ist ein heuristisches Eröffnungsverfahren aus der Graphentheorie und wird zur Approximation einer Lösung des Problem des Handlungsreisenden verwendet. Von einem Knoten als Startpunkt… …   Deutsch Wikipedia

  • Nearest-Selection-Heuristik — Nearest Insertion Heuristik Die Nearest Insertion Heuristik (NEARIN), ist eine Einfüge Heuristik und damit ein heuristisches Eröffnungsverfahren aus der Graphentheorie. Es dient zur Approximation einer guten Lösung des Problem des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nearest-Selection Heuristik — Nearest Insertion Heuristik Die Nearest Insertion Heuristik (NEARIN), ist eine Einfüge Heuristik und damit ein heuristisches Eröffnungsverfahren aus der Graphentheorie. Es dient zur Approximation einer guten Lösung des Problem des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nearest Insertion Heuristic — Nearest Insertion Heuristik Die Nearest Insertion Heuristik (NEARIN), ist eine Einfüge Heuristik und damit ein heuristisches Eröffnungsverfahren aus der Graphentheorie. Es dient zur Approximation einer guten Lösung des Problem des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nearest-Neighbor-Heuristik — Die Nearest Neighbor Heuristik ist ein heuristisches Eröffnungsverfahren aus der Graphentheorie und wird unter Anderem zur Approximation einer Lösung des Problem des Handlungsreisenden verwendet. Von einem Knoten als Startpunkt ausgehend wird die …   Deutsch Wikipedia

  • Nearest-Insertion-Heuristik — Die Nearest Insertion Heuristik (NEARIN), ist eine Einfüge Heuristik und damit ein heuristisches Eröffnungsverfahren aus der Graphentheorie. Es dient zur Approximation einer guten Lösung des Problem des Handlungsreisenden; Ziel ist es also, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Nearest neighbour algorithm — This article is about an approximation algorithm to solve the travelling salesman problem. For other uses, see Nearest neighbor. The nearest neighbour algorithm was one of the first algorithms used to determine a solution to the travelling… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»