-
1 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
2 que
[kə]Conjunction1. (gén) quevoulez-vous que je ferme la fenêtre? quer que eu feche a janela?je sais que tu es là eu sei que você está aíque nous partions aujourd'hui ou demain… que nós partamos hoje ou amanhã …2. (dans une comparaison) → aussi, autant, même, moins, pluscomme il pleut et que je n'ai pas de parapluie … como está chovendo e eu não tenho guarda-chuva …ne… que sóje n'ai qu'une sœur só tenho uma irmãPronom relatif quela personne que qu'ils voient là-bas a pessoa que eles vêem lále train que nous prenons part dans 10 minutes o trem que nós vamos pegar sai dentro de 10 minutosles livres qu'il m'a prêtés os livros que ele me emprestouPronom interrogatif quequ'a-t-il dit?, qu'est-ce qu'il a dit? o que disse ele?, o que é que ele disse?qu'est-ce qui ne va pas? o que é que não está bem?je ne sais plus que faire já não sei o que fazerAdverbe (dans une exclamation)que c'est beau!, qu'est-ce quec'est beau! que bonito!, como é bonito!* * *que kə]pronome relativo1 [complemento directo] que; qualla porte qu'ils croyaient avoir ferméea porta que eles pensavam ter fechado2 [complemento circunstancial] quevoilà trois mois que nous avons déménagéhá já três meses que nos mudámos3 [atributo] queil fonda en pleurs, comme le petit garçon qu'il étaitele desfez-se em lágrimas, como o rapazinho que erapronome interrogativo1 [fórmula interrogativa] que; o que; qualqu'est-ce que tu dis?que estás a dizer?qu'est-ce qu'il fait?o que é que ele está a fazer?qu'est-ce qui m'aide?quem me ajuda?2 [complemento directo] que; o que; o quê; qual; qual coisaque fais-tu?que estás a fazer?3 [tom impessoal] que; o queque se passe-t-il?que se passa?conjunção1 [introduz uma oração] queil est tellement fragile qu'il n'arrive plus à se leverele está tão frágil que nem consegue levantar-seil faut que tu viennes icié preciso que venhas aqui2 [orações coordenadas] quesi vous venez et que vous ayez le tempsse vier e tiver tempo3 [interrogação] queest-ce que tu veux venir à la maison?queres ir lá a casa?4 [comparação] queil est plus intelligent qu'on ne le croitele é mais inteligente do que parece5 (apresentação, insistência) quec'est... queé... quevoilà qu'il arrive!aqui está ele!6(restrição) ne... quesó, somente, apenasils ne font que des bêtiseseles só fazem disparates7 (ordem, desejo) quequ'il reste!então que fique!advérbio1 [exclamação] que; como; quanto; quãoce qu'il est bête!que palerma!que de rêves!quantos sonhos!2 [interrogação] que; porque; em quêqu'avez-vous besoin de savoir d'autre?o que precisa de saber mais?
См. также в других словарях:
Savoir, ne pas savoir ce qu'on dit — ● Savoir, ne pas savoir ce qu on dit parler à bon escient, ou au contraire parler inconsidérément … Encyclopédie Universelle
Ne pas savoir ce qu'on dit, ce qu'on fait — ● Ne pas savoir ce qu on dit, ce qu on fait ne pas (plus) contrôler ses paroles, ses actions … Encyclopédie Universelle
Ne pas savoir par quel bout prendre quelqu'un — ● Ne pas savoir par quel bout prendre quelqu un se dit lorsque quelqu un est peu conciliant, peu sociable, inabordable … Encyclopédie Universelle
savoir — 1. (sa voir ; Palsgrave, p. 22, écrit scavoir, mais prononce savoir), je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent ; je savais ; je sus, nous sûmes ; je saurai ; je saurais ; sache, sachons, sachez ; que je sache, que nous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dit — dit, dite 1. (di, di t ) part. passé de dire. 1° Ces paroles dites avec fermeté. Un discours bien dit. Cela dit, il partit. • Aujourd hui ce qui ne vaut pas la peine d être dit, on le chante, BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. I, 2. Tout est dit,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
savoir — 1. savoir [ savwar ] v. tr. <conjug. : 32> • fin XIIe; saveir 980; savir 842; lat. pop. °sapere (e long), class. sapere (e bref) « goûter, connaître » I ♦ Appréhender par l esprit. A ♦ 1 ♦ Avoir présent à l esprit (un objet de pensée qu on… … Encyclopédie Universelle
SAVOIR — v. a. ( Je sais, tu sais, il sait ; nous savons, vous savez, ils savent. Je savais. Je sus. J ai su. Je saurai. Je saurais. Sache, sachez. Que je sache. Que je susse. Sachant. Su. ) Connaître, avoir connaissance de. Je sais bien cette affaire. Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAVOIR — v. tr. Connaître, avoir connaissance de. Je sais toute l’affaire. Il sait le chemin. Il ne savait rien de ce qui se passait. Je le sais à n’en pouvoir douter. Je sais qu’il est de vos amis. Je ne sais à quoi me décider. à quoi vous décidez vous?… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
SAVOIR-FAIRE — Naturel à l’époque préindustrielle, voire dans la société industrielle, le savoir faire a pris des proportions spécifiques dès lors que l’ère postindustrielle a placé le savoir au premier plan de ses préoccupations. En tertiairisant de façon… … Encyclopédie Universelle
Savoir théorique — Savoir Le savoir est défini habituellement comme un ensemble de connaissances ou d aptitudes reproductibles, acquises par l étude ou l expérience. Sommaire 1 Définitions 2 Gestion du savoir 3 Bibliographie 4 … Wikipédia en Français