Перевод: с арабского на все языки

со всех языков на арабский

ne+pas+s'en+faire

  • 1 تظاهر

    I تَظاهُرٌ
    [ta'ðʼaːhur]
    n m
    1) القِيامُ بِمُظاهَرَةٍ f manifestation

    دَعا إلى التَّظاهُرِ — Il a appelé à manifester.

    2) إِدِّعاءٌ faire mine de, prétendre

    يُحبُّ التَّظاهُر بأنَّهُ غَنْيٌّ — Il aime prétendre être riche.

    II تَظاهَرَ
    [ta'ðʼaːhara]
    v
    1) سارَ في مُظاهَرَةٍ manifester

    تَظاهَرَ احْتِجاجاً عَلى البِطالَةِ — Il a manifesté contre le chômage.

    2) إِدَّعَى feindre, faire semblant de

    تَظاهَرَ بأَنَّهُ لا يَعْرِفُ — Il a fait semblant de ne pas savoir.

    Dictionnaire Arabe-Français > تظاهر

  • 2 عول

    عَوَّلَ
    ['ʔʼawːala]
    v
    1) إِعْتَمَدَ faire confiance à

    لا يُعَوَّلُ عَلَيْهِ — On ne peut pas lui faire confiance.

    2) ناحَ se lamenter

    عَوَّلَت عَلى والِدِها الميِّتِ — Elle se lamentait sur la mort de son père.

    Dictionnaire Arabe-Français > عول

  • 3 حث

    حَثَّ
    ['ħaθːa]
    v
    1) أَعْجَلَهُ presser le pas, se dépêcher

    حَثَّ خُطاهُ — Il a pressé le pas.

    2) حَضَّ inciter, pousser

    حَثَّهُ عَلى الاجْتِهادِ — Il l'a incité à faire des efforts.

    Dictionnaire Arabe-Français > حث

  • 4 درج

    I دُرْجٌ
    ['durʒ]
    n m
    1) جارورٌ m tiroir

    دُرْجُ الطّاوِلَةِ — tiroir de la table

    2) مَقْعَدٌ m siège

    جَلَسَ الطَالبُ عَلى دُرْجِهِ — L'étudiant est assis à sa place.

    II دَرَجَ
    [da'raʒa]
    n m
    pl
    1) مَشَى faire les premiers pas

    دَرَجَ الطِّفْلُ — Le bébé a fait ses premiers pas.

    2) إِعْتادَ être habitué
    ♦ دَرَجَ عَلى الكَذِبِ Il est habitué à mentir.
    III دَرَجٌ
    [da'raʒ]
    n m
    pl
    جَمْعُ دَرَجَةٍ m escalier

    دَرَجُ الدّارِ — l'escalier de la maison

    ♦ دَرَجٌ مُتَحَرِّكٌ escalator, escalier électrique
    IV درَّجَ
    ['darːaʒa]
    v
    جَعَلَهُ في درَجاتٍ échelonner, graduer, classer

    دَرَّجَ الرَّواتِبَ — Il a échelonné les salaires.

    Dictionnaire Arabe-Français > درج

  • 5 أبه

    أَبَهَ
    [ʔabaha]
    v
    اهتمَّ faire attention, s'intéresser

    لم يأبَه لما قُلْتُ — Il n'a pas prêté attention à ce que je disais.

    ♦ لا يُؤبَه لَهُ غير مُهِمٍ insignifiant

    Dictionnaire Arabe-Français > أبه

  • 6 أجل

    I أجَّلَ
    ['ʔaʒːala]
    v
    أَخَّرَ remettre, ajourner

    أَجَّلَ المَوْعِدَ — Il a remis le rendez-vous.

    ♦ لا تؤجِّل عمل اليوم إلى الغد Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui !
    II أجْلٌ
    [ʔaʒl]
    n m
    سَبَبٌ à la recherche de, pour

    سافَرتُ من أجْل العِلْم — J'ai voyagé pour m'instruire.

    III أَجَلٌ
    [ʔa'ʒal]
    n m
    وَقْت المَوت f mort

    لا أحد يعرفُ متى أجَلُهُ — Personne ne connaît l'heure de sa mort.

    ♦ إلى أجلٍ غير مُسَمّى sine die, jusqu'à nouvel ordre
    IV أَجَلْ
    [ʔa'ʒal]
    حَرْفٌ بِمَعْنى نَعَم oui

    هَلْ سَمِعْتَني؟ أَجَلْ — Tu m'as entendu ? Oui.

    V أَجَلَّ
    [ʔa'ʒalːa]
    v
    عظَّمَ واحْتِرَمَ estimer, respecter

    نُجِلُّ أستاذنا — Nous respectons notre professeur.

    Dictionnaire Arabe-Français > أجل

  • 7 خص

    خَصَّ
    ['xasʼːa]
    v
    1) كانَ خاصًّا concerner, regarder

    هذا الأَمْرُ يَخُصُّهُ وَحْدَهُ — Cela ne concerne que lui.

    2) تَعَلَّق بـَِ regarder

    هذا لا يَخُصُّني — Cela ne me regarde pas.

    ♦ خَصَّ نَفْسَهُ بِـ جَعَلَ الشّيْءَ خاصًّا بِهِ se gratifier
    ♦ خَصَّهُ بالذِّكْرِ أَعطاهُ اهتِمامًا خاصًّا faire mention
    ♦ فيما يَخُصُّ en ce qui concerne
    3) فَضَّلَ avantager

    خَصَّهُ بِعِنايَتِهِ — Il l'a avantagé par ses soins.

    Dictionnaire Arabe-Français > خص

  • 8 خطا

    خَطَا
    [xa'tʼaː]
    v
    مَشى خُطْوَةً marcher, faire un pas

    خَطا بِبُطْءٍ — Il a marché lentement.

    Dictionnaire Arabe-Français > خطا

  • 9 ضرب

    I ضَرْبٌ
    ['dʼarb]
    n m
    1) خَبْطٌ frappement m, battage m

    ضَرْبُ الأَطفالِ — battre les enfants

    2) تَكْرارُ الأَعْدادِ f multiplication

    جَدْوَلُ الضَّرْبِ — table de multiplication

    3) نَوْعٌ m genre

    ضَرْبٌ مِنْ ضُروبِ الفَنِّ — genre d'art

    II ضَرَبَ
    [dʼa'raba]
    v
    1) خَبَطَ frapper, battre

    ضَرَبَهُ بِالعَصا — Il l'a frappé avec un bâton.

    2) صَدَمَ heurter

    ضَرَبَتْهُ سَيّارَةٌ — Il s'est fait heurter par une voiture.

    3) قَرَعَ sonner

    ضَرَبَ الجَرَسَ — sonner la cloche

    ♦ ضَرَبَ الأَعْدادَ multiplier des nombres
    ♦ ضَرَبَ أَطْنابَهُ prendre racine
    ♦ ضَرَبَ حِصارًا imposer un blocus
    ♦ ضَرَبَ رَقْمًا قِياسِيًَّا établir un record
    ♦ ضَرَبَ عُنُقَهُ décapiter
    ♦ ضَرَبَ العِمْلَةَ frapper une monnaie
    ♦ ضَرَبَ مَثَلاً citer comme exemple
    ♦ ضَرَبَ عُصْفورَيْنِ بِحَجَرٍ واحِدٍ faire d'une pierre deux coups
    ♦ ضَرَبَهُ عَرْضَ الحائِطِ تَجاهَلَهُ ne pas tenir compte de qqc, ignorer

    Dictionnaire Arabe-Français > ضرب

  • 10 عبأ

    I عَبَأَ
    [ʔʼa'baʔa]
    v
    إِهْتَمَّ faire attention

    لَم يَعْبَأْ بِما قُلْتُ — Il n'a pas fait attention à ce que j'ai dit.

    II عَبَّأَ
    ['ʔʼabːaʔa]
    v
    1) ملأَ remplir

    عَبَّأَ القنّينَةَ ماءً — Il a rempli la bouteille d'eau.

    2) هَيَّأَ préparer, mobiliser

    عَبَّأَ الجَيْشَ — Il a mobilisé l'armée.

    Dictionnaire Arabe-Français > عبأ

  • 11 عدا

    عَدا
    1 [ʔʼa'daː]
    باسْتِثْناءِ sauf, à l'exception de

    جاءَ المَدْعُوونَ عدا واحِدًا/ واحِدٍ — Tous les invités sont venus sauf l'un d'eux.

    ♦ ما عَدا à part
    2 [ʔʼa'daː]
    v
    1) رَكَضَ courir

    عَدا المُتَسابِقونَ — Les concurrents couraient.

    2) ظَلَمَ faire tort, causer préjudice à

    عَدا عَلى إِخْوانِهِ — Il a fait tort à ses frères.

    ♦ لا يَعْدو عَن كَوْنِهِ كَذا لَيْسَ إلاّ كَذا il n'est pas plus que

    Dictionnaire Arabe-Français > عدا

  • 12 عوم

    I عَوْمٌ
    ['ʔʼawm]
    n m
    1) سِباحَةٌ f nage

    لا يَعْرِفُ العَوْمَ — Il ne sait pas nager.

    2) طَفْوٌ f flottaison

    عَوْمُ الخَشَبَةِ عَلَى سَطْحِ الماءِ — Le bois flotte sur l'eau.

    II عَوَّمَ
    ['ʔʼawːama]
    v
    جَعَلَهُ يَعومُ faire flotter

    عَوَّمَ ابْنَهَ لِيُعَلِّمَهُ السِّباحَةَ — Il tenait son fils à la surface de l'eau pour lui apprendre à nager.

    ♦ عَوَّمَتِ الحُكومَةُ العِمْلَةَ Le gouvernement laissait flotter la monnaie.

    Dictionnaire Arabe-Français > عوم

  • 13 قصد

    I قَصْدٌ
    ['qasʼd]
    n m
    نِيَّةٌ intention f, but m, dessein m

    لم أفْهَم قَصْدَهُ — Je n'ai pas compris quel était son dessein.

    ♦ عَن قَصْدٍ délibérément
    ♦ عَن غَيْرِ قَصْدٍ involontairement
    ♦ قَصْدًا à dessein, exprès
    II قَصَدَ
    [qa'sʼada]
    v
    1) عَنَى laisser entendre, vouloir dire

    ماذا يَقْصِدُ الكاتِبُ؟ — Que veut dire l'écrivain ?

    2) تَوَجَّهَ se diriger vers

    قَصَد القُطْبَ الشِّماليَّ — Il se dirigeait vers le pôle nord.

    3) تَعَمَّدَ préméditer, faire exprès

    قَصَدَ أَن يُؤذيَهُ — Il avait prémédité de lui nuire.

    Dictionnaire Arabe-Français > قصد

  • 14 لمع

    I لَمَعَ
    [la'maʔʼa]
    v
    بَرَقَ briller

    لَمَعَ الزُّجاجُ — Les vitres brillaient.

    ♦ لَيْسَ كُلُّ ما يَلْمَعُ ذَهَبًا Tout ce qui brille n'est pas d'or.
    ♦ لَمَعَ نَجْمُهُ Il est devenu célèbre.
    II لَمَّعَ
    ['lamːaʔʼa]
    v
    صَقَلَ faire briller

    لَمَّعَ الذَّهَبَ — Il a fait briller l'or.

    ♦ لَمَّعَ الحِذاءَ Il a fait briller les chaussures.

    Dictionnaire Arabe-Français > لمع

  • 15 مس

    مَسَّ
    ['masːa]
    v
    1) لَمَسَ ausculter, tâter

    مَسَّ الطَّبيبُ مَريضَهُ — Le médecin a ausculté le malade.

    2) أَصابَ toucher, faire mal

    لم يَمَسَّهُ أَذى — Il ne s'est pas fait mal.

    Dictionnaire Arabe-Français > مس

См. также в других словарях:

  • Faut pas s'en faire — (titre original en anglais : Why Worry?) est un film muet américain sorti en 1923, réalisé par Fred C. Newmeyer et Sam Taylor et qui met en vedette Harold Lloyd. Il fut réalisé peu de temps après Monte là dessus !, le plus connu des films de …   Wikipédia en Français

  • Ne pas s'en faire — ● Ne pas s en faire ne se préoccuper de rien et, le plus souvent ironique, ne pas se gêner …   Encyclopédie Universelle

  • faut pas me la faire, on ne me la fait pas — ● faut pas me la faire, on ne me la fait pas je ne me laisse pas duper …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… …   Thresor de la langue françoyse

  • faire ça ou cela —    Faire l’acte vénérien, le péché dont on n’ose pas prononcer le nom et auquel on fait sans cesse allusion. Cela , c’est l’ amour .         Que moyennant vingt écus à la rose    Je fis cela, que chacun bien suppose.    F. VILLON.         Veux tu …   Dictionnaire Érotique moderne

  • Faire bon marché de quelque chose — ● Faire bon marché de quelque chose en faire peu de cas, ne pas l épargner : Faire bon marché de sa santé …   Encyclopédie Universelle

  • Faut pas s'en faire — Why Worry?    Film burlesque de Sam Taylor et Fred C. Newmeyer, avec Harold Lloyd, Jobyna Ralston, Leo White, John Aasen, Wallace Hone.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1923   Technique: noir et blanc   Durée: environ 1 700 m (1 h 03)… …   Dictionnaire mondial des Films

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»