Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ne+pas+avancer+d'un+pet

  • 1 pas

    adv. (de négation), ne... pas ; dce., non: (NE...) PÂ(Z) (Aillon-Jeune, Aillon- Vieux, Aix, Albanais 001, Albertville 021, Alex, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Sillingy 020, Balme-Thuy, Bellecombe-Bauges, Bellevaux 136, Billième, Bogève 217, Bourget-Huile, Chable, Chambéry 025, Chamonix, Compôte-Bauges, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet, Gets, Giettaz, Grésy-Aix 013, Hauteville-Savoie, Houches, Jarrier 262, Lanslevillard 286, Leschaux 006, Macôt-Plagne, Magland, Marthod, Megève 201, Montagny- Bozel 026, Montendry, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey 187, Praz- Arly, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Jean-Maurienne, St-Martin-Porte 203, St-Nicolas- Chapelle, St-Pancrace, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, St-Vital, Ste-Reine, Sallanches, Samoëns 010, Saxel 002, Table, Thoiry, Thônes 004, Thonon, Tignes, Verrens-Arvey, Villards-Thônes) ; dzin (026), dzi-nh (286), zhin (083, 136). - E.: Encore, Ne.
    Fra. Pour ne pas (+ inf.): pè pâ (001, 187).
    Fra. Je ne peux pas: d'ne pû pâ (006, COD 31a3), d'pwê pâ (001).
    Fra. Je ne gaspille pas: de n'alouyo pâ (013).
    Fra. Je n'ai pas faim: d'é pâ fan (001).
    Fra. Tu ne sais pas: t'sâ pâ (001, 004, 006).
    A1) ne... pas (avec une nuance d'incertitude, d'hésitation... dans une phrase interrogative): ran < rien> (002), rê dc., rê-n dv. (001).
    Fra. On ne sait pas si on ne va pas avoir de la pluie: on sâ pâ s'on vû rê-n avai d'plyôzha (001).
    A2) pas de, point de, (+ nom): dzin de (026), zhin de (217), min de (081), pwê dè (001).
    A3) ne... pas du tout: pâ du to, rê (+ adj./adv.) (001, 114), ne... ran (+ adj./adv.), n'an pou n'an preû < ni en peu ni en beaucoup> (002).
    Fra. Il n'est pas fier du tout: al rê fyé < il est rien fier> (001), al pâ fyé du to (001).
    A4) (ne...) pas du tout, (indiquant un état): pâ... p'on pè // pâ... p'on moué (228), pâ... pr'on pè (001).
    Fra. Pas mondaine du tout: pâ mondana p'on pè < pas mondaine pour un pet> (228).
    Fra. pas content du tout: pâ kontin p'on mwé (228).
    A5) (ne...) pas du tout, (avec un v. de mouvement): pâ... d'on pè (001).
    A6) ne... pas encore: (ne...) pâ kora (003, 020) ; pko (avec une pointe d'ironie), ponko (avec une nuance d'étonnement) (001, 002) ; poko (001, 003 TER, 004, 025, Quintal), n' (dv.)... pokor (004 COD 262a2), pkor (002).
    A7) ne... pas pas plus // davantage: pâ d(è) plyè // pâ mé (001).
    A8) n'est-ce pas // n'est-il pas vrai ?: PÂ (placé à la fin d'une phrase) < pas> (001, 002, 081, 228) ; pâ dan / pâde / pâde vo (002) ; pâ vré < pas vrai> (001) ; tépâ (placé après la phrase "chantée" interrogative) (203) ?
    Fra. Tu y es allé chez ton oncle, n'estce pas: t y é modâ shyé lô parin, tépâ (203) ?
    B1) expr., une chose pas n'est pas // est à peine pas terminée que la suivante est déjà là ; une chose n'est pas encore finie qu'il faut déjà avoir fini la suivante ; c'est un enchaînement ininterrompu et rapide: pâ na chuza pâ l'âtra < pas une chose pas l'autre> (001).
    nm. (trace de pied, mouvement des jambes en marchant) ; pas (du cheval) ; passage (lieu) ; rythme, cadence: PA (Albanais 001, Annecy, Beaufort, Chambéry, Chamonix, Cordon, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Saxel, Sixt, Thônes), pâ (Arvillard 228, Cordon 083, Doucy-Bauges, Giettaz, Montendry, St- Jean-Arvey, St-Vital). - E.: Barre, Seuil.
    A1) pas, enjambée, grand pas, étendue d'un pas: kanbâ < enjambée> nf. (001 228) ; pa nm. (001) ; trapà nm. (Juvigny).
    A2) pas, marche d'escalier: égrâ < degré> nm. (001).
    A3) pas, passage étroit et difficile, défilé, goulet, goulot, passage étroit (entre des parois de rochers), défilé, gorge, trouée, val, cluse, talweg / thalweg: golè < trou> nm. (001, 228), golê (Villards-Thônes), golêron nm. (001, Morzine), R. Gueule ; valo nm. (001) ; klyuza nf. (001 FON).
    A4) le Val de Fier, (gorge, défilé, cluse): (La) Korbeura (001b AMA.), l'golè d'la Korbeura < le trou de la Courbure> npr. m. (001a PPA).
    A5) la trouée pas de Bange // des Bauges: l'Golè dé Bôzhe npr. m. (001).
    B1) intj., un pas ! (cri pour faire avancer légèrement les animaux, surtout les boeufs et le cheval, le temps de placer les chevilles qui relient le joug au timon): on pa ! (001), ptsi pâ (083).
    C1) v., faire ses premiers pas (ep. d'un petit enfant) => Marcher.
    C2) faire les cents pas: alâ in-n avan in-n aryé < aller en avant et en arrière> (228).
    D1) adv., de ce pas, tout de suite: d'abò < d'abord> (001). - E.: Revenir.
    D2) à grands pas, très vite: à râ-sô (Samoëns).
    D3) au pas cadencé: in tapan le pâ insin (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pas

  • 2 watch

    watch [wɒtʃ]
    regarder1 (a), 2 (a) observer1 (a), 1 (b), 2 (a) surveiller1 (b), 1 (c) faire attention à1 (d) suivre de près1 (d) veiller2 (b) montre3 (a) surveillance3 (b) garde3 (c), 3 (d)
    (a) (look at, observe → event, film) regarder; (→ animal, person) regarder, observer;
    they watch a lot of television ils regardent beaucoup la télévision;
    is there anything worth watching on TV? est-ce qu'il y a quelque chose de bien (à regarder) à la télévision?;
    I watched her working je la regardais travailler;
    the crowds were watching the lions being fed la foule regardait les lions qu'on était en train de nourrir;
    we sat outside watching the world go by nous étions assis dehors à regarder les gens passer;
    watch how I do it, watch me regardez ou observez comment je fais;
    I bet he ignores us, just you watch! je parie qu'il va nous ignorer, tu vas voir!;
    proverb a watched pot never boils = inutile de s'inquiéter, ça ne fera pas avancer les choses
    (b) (spy on → person) surveiller, observer; (→ activities, suspect) surveiller;
    you'd better watch him vous feriez bien de le surveiller ou de l'avoir à l'œil;
    I think we're being watched (gen) j'ai l'impression qu'on nous observe ou qu'on nous surveille; (by police, thieves) j'ai l'impression qu'on nous surveille
    (c) (guard, tend → children, pet) surveiller, s'occuper de; (→ belongings, house) surveiller, garder; Military monter la garde devant, garder
    (d) (pay attention to → health, weight) faire attention à; (→ development, situation) suivre de près;
    watch where you're going! regardez devant vous!;
    watch what you're doing! faites bien attention (à ce que vous faites)!;
    watch you don't spill the coffee fais attention à ou prends garde de ne pas renverser le café;
    can you watch the milk? peux-tu surveiller le lait?;
    I'm watching the classifieds for any job opportunities je regarde les petites annonces pour les offres d'emploi;
    watch you don't break anything faites attention à ne rien casser;
    we'd better watch the time il faut que nous surveillions l'heure;
    stop watching the clock and do some work! arrêtez de surveiller la pendule et travaillez un peu!;
    watch this space = annonce d'une publicité ou d'informations à paraître;
    watch your head! attention ou gare à votre tête!;
    watch your language! surveille ton langage!;
    watch it! (warning) (fais) attention!; (threat) attention!, gare à vous!;
    also figurative watch your step faites attention ou regardez où vous mettez les pieds;
    you should watch your step or watch yourself with the boss vous feriez bien de vous surveiller quand vous êtes avec le patron
    (a) (observe) regarder, observer;
    I watched to see how she would react j'ai attendu pour voir quelle serait sa réaction;
    he watched closely as I removed the bandage il a regardé ou observé attentivement quand j'ai enlevé le bandage;
    I just came to watch je suis simplement venu regarder, je suis venu en simple spectateur
    (b) (keep vigil) veiller;
    his mother watched by his bedside sa mère a veillé à son chevet
    3 noun
    (a) (timepiece) montre f;
    it's six o'clock by my watch il est six heures à ma montre
    (b) (lookout) surveillance f;
    British be on the watch for pickpockets faites attention ou prenez garde aux voleurs à la tire;
    British tax inspectors are always on the watch for fraud les inspecteurs des impôts sont toujours à l'affût des fraudeurs;
    a sentry was on watch or kept watch une sentinelle montait la garde;
    to keep watch by sb's bed veiller au chevet de qn;
    the police kept a close watch on the suspect la police a surveillé le suspect de près;
    we'll keep watch on your house during your absence nous surveillerons votre maison pendant votre absence;
    we're keeping a watch on inflation rates nous surveillons de près les taux d'inflation
    (c) (person on guard → gen) & Military sentinelle f; Nautical homme m de quart; (group of guards → gen) & Military garde f; Nautical quart m
    (d) (period of duty → gen) & Military garde f; Nautical quart m;
    who's on watch? (gen) & Military qui monte la garde?; Nautical qui est de quart?
    in the slow watches of the night pendant les longues nuits sans sommeil
    ►► watch chain chaîne f de montre;
    watch crystal verre m de montre;
    watch night nuit f de la Saint-Sylvestre;
    watch night service messe f (de minuit) de la Saint-Sylvestre;
    watch pocket gousset m
    guetter, surveiller;
    he watched for a chance to approach the President il attendait une occasion d'approcher le Président;
    watch for any sudden changes in temperature surveillez toute variation soudaine de la température;
    something to watch for this month is the London marathon la chose à ne pas rater ce mois-ci, c'est le marathon de Londres
    faire attention, prendre garde;
    watch out! (warning) (faites) attention!;
    you'd better watch out, the boss knows tu devrais te méfier, le patron est au courant;
    to watch out for sth (be on lookout for) guetter qch; (be careful of) faire attention ou prendre garde à qch;
    watch out for the bus guettez le bus;
    watch out for the fine print faites bien attention à toutes les clauses;
    watch out for Ronnie! gare à Ronnie!
    garder, surveiller;
    the shepherds were watching over their flocks les bergers gardaient ou surveillaient leurs troupeaux;
    she watched over the children while we were gone elle a surveillé les enfants ou elle s'est occupée des enfants pendant notre absence;
    God will watch over you Dieu vous protégera

    Un panorama unique de l'anglais et du français > watch

См. также в других словарях:

  • pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

  • pas — adv. (de négation), ne ... pas ; dce., non : (NE ... ) PÂ(Z) (Aillon Jeune, Aillon Vieux, Aix, Albanais 001, Albertville 021, Alex, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat Oncin, Aussois, Balme Sillingy 020, Balme Thuy, Bellecombe Bauges, Bellevaux… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Idiotisme Animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Vache espagnole — Idiotisme animalier La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Liste d'idiotismes animaliers français — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers, c est à dire des locutions faisant appel au monde animal, spécifiques à la langue française et a priori intraduisibles mot à mot dans une autre langue. Termes animaliers génériques… …   Wikipédia en Français

  • vent — [ vɑ̃ ] n. m. • 1080; lat. ventus I ♦ A ♦ Déplacements naturels de l atmosphère. 1 ♦ Mouvement de l atmosphère ressenti au voisinage du sol; déplacement d air; air déplacé (⇒ alizé, aquilon, autan, bora, chergui, chinook, foehn, khamsin, mistral …   Encyclopédie Universelle

  • tirer — [ tire ] v. <conjug. : 1> • 1080; p. ê. réduction de l a. fr. martirier « torturer » (→ martyre) I ♦ Exercer un effort sur..., de manière à allonger, à tendre, ou à faire mouvoir. A ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Amener vers soi une extrémité, ou… …   Encyclopédie Universelle

  • Langues slaves — Pour les articles homonymes, voir Slave. Langues slaves Région Europe centrale, Balkans, Europe de l Est, Sibérie, Extrême Orient russe Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Langue slave — Langues slaves Pour les articles homonymes, voir Slave. Les langues slaves sont des langues indo européennes, du groupe balto slave, que plusieurs linguistes placent dans deux groupes séparés : les langues baltes et les langues slaves. Les… …   Wikipédia en Français

  • Langues Slaves — Pour les articles homonymes, voir Slave. Les langues slaves sont des langues indo européennes, du groupe balto slave, que plusieurs linguistes placent dans deux groupes séparés : les langues baltes et les langues slaves. Les langues slaves… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»