Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

naufrăgĭum

  • 1 naufragium

    naufragium, ii, n., shipwreck, 2 C. 11:25.*

    English-Latin new dictionary > naufragium

  • 2 Кораблекрушение

    - naufragium; jactura quae fit nave fracta;

    • потерпеть кораблекрушение - naufragari; naufragium facere / pati; fractae navis et fortunarum jacturam facere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кораблекрушение

  • 3 Schiffbruch

    Schiffbruch, naufragium. – Sch. leiden, naufragium facere: im Sch. umkommen, naufragio perire od. interire: nach einem Sch., naufragio facto. schiffbrüchig, naufrăgus. – Leichname von Schiffbrüchigen, exanimata naufragiis corpora. – sch. werden, naufragium facere.

    deutsch-lateinisches > Schiffbruch

  • 4 Bank[e]rott

    Bank[e]rott, ruinae oder naufragium fortunarum. naufragium oder eversio rei familiaris (Verfall des Vermögens). – tabulae novae (neue Schuldbücher zum Besten der Schuldner, Staatsbankerott). – B. machen (bankerott werden), α) v. Wechsler, a mensa surgere; dissolvere argentariam; cedere foro. – β) v. Kaufmann, cedere foro. – γ) übh., conturbare (absol.); decoquere mit u. ohne creditoribus (v. Verschwender). – einen mutwilligen, betrügerischen B. machen, *fraudare creditores. – den B. erklären, fenus et impendium recusare (erklären, daß man weder Kapital noch Zinsen zahlen könne); bonam copiam eiurare (sich eidlich für zahlungsunfähig erklären). – dem B. nahe sein, in aere alieno vacillare (tief in Schulden stecken): es kommt zu einem B. von seiten des Staates, res ad tabulas novas pervenit: jmds. B. herbeiführen, alqm evertere bonis oder fortunis omnibus.bank[e]rott, s. Bank[e]rottierer. – b. werden, s. Bank[e]rott. – bank[e]rottieren, s. Bank[e]rott (machen). – Bank[e]rottierer, qui foro cedit (v. Kaufmann). – decoctor. qui decoquit creditoribus (v. Verschwender). – aere dirŭtus. bonis eversus (wenn der Bankerott schon ausgebrochen). – mutwilliger B., creditorum fraudator.

    deutsch-lateinisches > Bank[e]rott

  • 5 Trümmer

    Trümmer, fragmenta, ōrum,n. pl. (abgebrochene Stücke, Bruchstücke). – reliquiae (Überb leibsel, z.B. eines gescheiterten Schiffs, eines Tempels etc.). – naufragium (die Überbleibsel aus einem Schiffbruch, auch bildl., z.B. naufragium rei publicae colligere: u. illa naufragia Caesaris amicorum). ruinae (zusammengestürzte Masse eines Gebäudes, einer Stadt, z.B. fumantes Thebarum ruinae).vestigia, ōrum, n. pl. (die Spuren, die Stätte, wo eine Stadt etc. gestanden hat). – parietĭnae (das nackt stehende Gemäuer zerstörter u. verlassener Gebäude od. Städte, z.B. Corinthi). – die T. eines Schiffs, tabulae navis fractae (die Bretter eines zertrümmerten Schiffs); reliquiae navigii (die Überbleibsel eines Schiffs übh.). – eine öde, beinahe in T. liegende Stadt, urbs deserta et strata prope ruinis. – eine Stadt in T. legen, omnes partes urbis disturbare: in T. gehen, frangi (zerbrechen); ruinis collabi (in T. zusammenstürzen, von Gebäuden): unter den T. eines Hauses begraben [2321] werden, ruinā aedium opprimi od. (wenn der Tod dadurch erfolgt) oppressum interire.

    deutsch-lateinisches > Trümmer

  • 6 verunglücken

    verunglücken, perire. interire zugrunde gehen). – ad irritum cadere (mißlingen, vereitelt werden). – bonis everti (um sein Vermögen kommen). – auf der See v., navem frangere; naufragium facere: nahe am Ziele v., naufragium in portu facere (sprichw., im Hafen Schiffbruch leiden): ein Schiff verunglückt, navis frangitur et mergitur.

    deutsch-lateinisches > verunglücken

  • 7 scheitern

    scheitern, I) eig.: naufragium facere (Schiffbruch leiden übh., von Schiffern u. Schiffen). – ad scopulum od. scopulos appellere. navem impingere (auf Felsen, Klippen geraten mit dem Schiff, von den Schiffern). – ad scopulos appelli od. allidi od. affligi. saxis impingi, im Zshg. auch bl. affligi, impingi (auf Felsen, Klippen geraten, von Schiffen). – frangi (zertrümmert werden, von Schiffen). – ein Schiff sch. lassen oder machen, navem saxis impingere. – II) uneig.: ad irritum cadere [2019] od. redigi (zunichte werden). – dirimi (unterbrochen, vereitelt werden, z.B. von einem Plane, v. Frieden). – an etwas sch., impediri alqā re (durch etwas gehindert werden). – etw. sch. machen, alqd irritum facere (zunichte machen); alqd dirimere (etw. unterbrechen, vereiteln, z.B. consilium, pacem). – mit etw. sch., alqd perdere (etw. verlieren, z.B. litem): es scheitert jmd. mit etwas an der Macht eines, potentia alcis impedit alqm ab alqa re: eine gescheiterte Hoffnung, spes perdita.

    deutsch-lateinisches > scheitern

  • 8 stranden

    stranden, vado od. in vadum od litoribus illidi (an eine Sandbank oder ans Ufer anprallen). – in litus eici, auch bl. eici (auf das Ufer geworfen werden, z.B. ad Baleares). – in terram deferri. terrae inferri (ans Land getrieben werden). – mit dem Schiffe st., impingere navem (v. Steuermann). – Strandung, naufragium (Schiffbruch).

    deutsch-lateinisches > stranden

  • 9 Катастрофа

    - fortunae vicissitudo; calamitas; naufragium; catastrophe;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Катастрофа

  • 10 Крушение

    - scandalum;

    • крушение корабля - naufragium;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Крушение

  • 11 Лишаться

    - capi aliqua re; perdere; deperdere; amittere; rei jacturam facere;

    • он лишился одного глаза - altero oculo captus est;

    • лишиться всего - fortunis omnibus everti; omnium fortunarum jacturam facere; omnibus fortunis exui / nudari; omnibus rebus orbatum / spoliatum / destitutum fieri;

    • лишиться наследства - hereditate / ex hereditate excludi;

    • я лишился богатства - fortunarum mearum / rei familiaris naufragium feci; perierunt omnes fortunae meae;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лишаться

  • 12 Опасаться

    - cavere; metuere; timere (de aliqua re); vereri; sperare (naufragium; tantum dolorem);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опасаться

  • 13 Остаток

    - residuum; relictum (siccum); reliquiae; caput mortuum (in retorta); reliquum (temporis; vitae); faex (quid superest in faece locelli); superfluum;

    • остатки - reliquiae; naufragium;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Остаток

  • 14 Терпеть

    - ferre; sufferre (sitim); pati; tolerare (hiemem; labores; pondus; sitim); patientiam accommodare; capere (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); accipere (injuriam ab aliquo; cladem; dolorem); exsequi (aerumnam, egestatem); facere (detrimentum, damnum); sustinere (perpetuum dolorem); perdurare; concoquere;

    • терпеть кораблекрушение - naufragium facere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Терпеть

  • 15 банкротство

    eversio [onis, f] rei familiaris; fortunarum ruina [ae, f]; naufragium [ii, n] fortunarum; novae tabulae [arum, fpl]; decoctio [onis, f]; argentariae dissolutio [onis, f]

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > банкротство

  • 16 DEMOLITION

    [N]
    EXCIDIUM (-I) (N)
    EXSCIDIUM (-I) (N)
    EXITIUM (-I) (N)
    DISTURBATIO (-ONIS) (F)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    RUINA (-AE) (F)
    MORS (-TIS) (F)
    LETUM (-I) (N)
    DEMOLOTIO (-ONIS) (F)
    DEPOSITIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > DEMOLITION

  • 17 DESTRUCTION

    [N]
    EXCIDIO (-ONIS) (F)
    EXCISIO (-ONIS) (F)
    EXCIDIUM (-I) (N)
    EXSCIDIUM (-I) (N)
    EXITIUM (-I) (N)
    PERNICIES (-EI) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    PERDITIO (-ONIS) (F)
    EVERSIO (-ONIS) (F)
    EVORSIO (-ONIS) (F)
    VASTITIES (-EI) (F)
    DISSOLUTIO (-ONIS) (F)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    MORS (-TIS) (F)
    LABES (-IS) (F)
    DILUVIUM (-I) (N)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    PESTIS (-IS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    CINIS (-ERIS) (M)
    DELETIO (-ONIS) (F)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > DESTRUCTION

  • 18 HAVOC

    [N]
    STRAGES (-IS) (F)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    CAEDES (-IS) (F)
    MORS (-TIS) (F)
    LETUM (-I) (N)
    EXCIDIUM (-I) (N)

    English-Latin dictionary > HAVOC

  • 19 OVERTHROW

    [N]
    CLADES (-IS) (F)
    EXCIDIUM (-I) (N)
    EXSCIDIUM (-I) (N)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    OPPRESSIO (-ONIS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    CASURUS (-US) (M)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)
    [V]
    EVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    EVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    SUBRUO (-ERE -RUI -RUTUM)
    SURRUO (-ERE -RUI -RUTUM)
    DEICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    DEJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    IMPELLO (-ERE -PULI -PULSUM)
    INPELLO (-ERE -PULI -PULSUM)
    PERCELLO (-ERE -CULI -CULSUM)
    PERVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    PERVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    PROFLIGO (-ARE -AVI -ATUM)
    VERTO (-ERE VERTI VERSUM)
    VORTO (-ERE VORTI VORSUM)
    SUBVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    SUBVERSO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBVORSO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    PROSTERNO (-ERE -STRAVI -STRATUM)
    PROTERO (-ERE -TRIVI -TRITUM)
    LABEFACTO (-ARE -AVI -ATUM)
    QUASSO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONRUO (-ERE -I -TUS)
    - BE OVERTHROWN

    English-Latin dictionary > OVERTHROW

  • 20 RUIN

    [N]
    EXITIUM (-I) (N)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    PERNICIES (-EI) (F)
    VASTITIES (-EI) (F)
    LABES (-IS) (F)
    CASUS (-US) (M)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    PESTIS (-IS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    CLADES (-IS) (F)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    CINIS (-ERIS) (M)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)
    [V]
    DIRUO (-ERE -RUI -RUTUM)
    DESTRUO (-ERE -STRUXI -STRUCTUM)
    CONFRINGO (-ERE -FREGI -FRACTUM)
    PROFLIGO (-ARE -AVI -ATUM)
    PESSUM DO
    PESSUM PREMO
    PERDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    DISTURBO (-ARE -AVI -ATUM)
    LABEFACTO (-ARE -AVI -ATUM)
    EXCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    COMPLANO (-ARE -PLANAVI -PLANATUM)
    CONPLANO (-ARE -PLANAVI -PLANATUM)
    PERVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    PERVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    EXEDO (-ERE -EDI -ESUM)
    EXSTINGUO (-ERE -STINXI -STINCTUM)
    EXTINGUO (-ERE -STINXI -STINCTUM)
    PROSTERNO (-ERE -STRAVI -STRATUM)
    PRAECIPITO (-ARE -AVI -ATUM)
    ATTERO (-ERE -TRIVI -TRITUM)
    COMBURO (-ERE -USSI -USTUM)
    INCENDO (-ERE -CENDI -CENSUM)
    INCAENDO (-ERE -CAENDI -CAENSUM)
    INCOENDO (-ERE -COENDI -COENSUM)
    SEPELIO (-IRE -PELIVI -PULTUM)
    ABSUMO (-ERE -SUMPSI -SUMPTUM)
    ACCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    PERCELLO (-ERE -CULI -CULSUM)
    EVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    EVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    SOLVO (-ERE SOLVI SOLUTUM)
    STERNO (-ERE STRAVI STRATUM)
    CONCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    COLLABOR (-LABI -LAPSUS SUM)
    CONLABOR (-LABI -LAPSUS SUM)
    SUPERCORRUO (-ERE -RUI)
    POPULOR (-ARI -ATUS SUM)
    POPULO (-ARE -AVI)
    DEPERDO (-ERE -PERDIDI -PERDITUM)
    DECOQUO (-ERE -COXI -COCTUM)
    ADNIHILO (-ARE -AVI -ATUS)
    ANNIHILO (-ARE -AVI -ATUS)
    DECOCO (-ERE -COXI -COCTUS)
    PESSIMO (-ARE -AVI -ATUS)
    PESSUNDO (-ARE -DEDI -DATUS)
    SEPELEO (-ERE -EVI -ETUS)
    SEPELO (-ERE -I -ITUS)
    - BE RUINED
    - BE UTTERLY RUINED
    - BRING RUIN
    - GO TO RUIN
    - I AM RUINED!
    - LAY IN RUINS
    - RUINS

    English-Latin dictionary > RUIN

См. также в других словарях:

  • NAUFRAGIUM — quoties imminebat, vectores omnes, apprehenfâ???malô; unde Horat. l. 1. Carm. Od. 14. v. 10. Non Di, quos iterum pressa voces malo; convertebantur in puppim, ut inde in, auxilium suum, Deos, qui in ea siguratierant, i. e. Tutelaresnavis,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Naufragium — Le mot naufragium désigne, dans la Rome antique, le bris d un navire, et plus généralement la perte d un navire par fortune de mer. Parfois les objets qui se trouvaient sur le navire qui a péri sont qualifiés de naufragium. La législation romaine …   Wikipédia en Français

  • Naufragium — Nau|fra|gi|um* das; s, ...ia <aus gleichbed. lat. naufragium> (veraltet) Schiffbruch …   Das große Fremdwörterbuch

  • naufragium — Shipwreck …   Ballentine's law dictionary

  • NAVIS Fracta seu naufragium passa — Fisci olim hodieque apud varias gentes. Refert Sopater et Syrianus in Hermogenem p. 107 Curius Fortunatus Art. Rhetor. l. 1. p. 46. Alii, non res dun. taxat naufragiô deperditas, sed et quae naves naufragium paslae continerent, Publicanorum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Commune naufragium omnibus est consolatio. — См. На людях и смерть красна …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • naufrage — [ nofraʒ ] n. m. • 1549; naffrage 1414; lat. naufragium, de navis « bateau » et frangere « briser » 1 ♦ Perte totale ou partielle d un navire par un accident de navigation. ⇒ fortune (de mer), submersion. Faire naufrage. ⇒ couler, sombrer. Débris …   Encyclopédie Universelle

  • naufragé — naufrage [ nofraʒ ] n. m. • 1549; naffrage 1414; lat. naufragium, de navis « bateau » et frangere « briser » 1 ♦ Perte totale ou partielle d un navire par un accident de navigation. ⇒ fortune (de mer), submersion. Faire naufrage. ⇒ couler,… …   Encyclopédie Universelle

  • naufragiu — NAUFRÁGIU, naufragii, s.n. Accident suferit de o navă, care duce la scufundarea ei sau la imposibilitatea de a şi continua călătoria. [pr.: na u ] – Din lat. naufragium, it. naufragio. Trimis de cornel, 04.06.2004. Sursa: DEX 98  NAUFRÁGIU s.… …   Dicționar Român

  • perdre — Perdre, Perdere, Disperdere, Amittere. Perdre quelque chose que ce soit, Naufragium facere. Perdre courage, Animos submittere, cerchez le mot Courage. Le Roy perdit toute contenance, Adeo perturbauit ea vox regem, vt non color, non vultus ei… …   Thresor de la langue françoyse

  • naufragio — (Del lat. naufragium.) ► sustantivo masculino 1 NÁUTICA Hundimiento de una embarcación en el agua de forma accidental. 2 NÁUTICA Buque naufragado cuya situación ofrece peligro para los navegantes. 3 Desgracia, ruina o pérdida grande: ■ su… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»