-
1 Мул Мантра
Religion: Mul Mantra (The basic prayer, which opens the Adi Granth and is a declaration of the nature of God as Truth) -
2 Бог в трёх ипостасях
Универсальный русско-английский словарь > Бог в трёх ипостасях
-
3 триединый Господь
-
4 природа
-
5 Р-1
РАБ БОЖИЙ obs NP, usu. sing usu. this WO1. a person as a subject of God: God's creatureGod's servant servant of God (of our Lord).«Помянем раба Божия Фому. Царство ему Небесное!» (Максимов 3). "Lets drink to the memory of God's servant Foma. May he rest in peace!" (3a).«Человек не раб Божий, но и не царь природы - обе формулировки одинаково нелепы...» (Горенштейн 1). "Man is not a servant of God, but neither is he the lord of nature. The two formulas are equally absurd." (1a).2. iron or humor simply a human being ( usu. used in refer, to a person who has to submit to s.o. 's will, to some circumstances etc): God's servant.(Расплюев:) Свезут тебя... в Преображенскую и посадят тебя, раба божия, на цепуру (Сухово-Кобылин 2). (R..) They'll take you..to the madhouse and keep you, God's servant, on a chain.. (2a) -
6 раб божий
• РАБ БОЖИЙ obs[NP, usu. sing; usu. this WO]=====1. a person as a subject of God:- servant of God < of our Lord>.♦ "Помянем раба Божия Фому. Царство ему Небесное!" (Максимов 3). "Lets drink to the memory of God's servant Foma. May he rest in peace!" (3a).♦ "Человек не раб Божий, но и не царь природы - обе формулировки одинаково нелепы..." (Горенштейн 1). "Man is not a servant of God, but neither is he the lord of nature. The two formulas are equally absurd." (1a).2. iron or humor simply a human being (usu. used in refer, to a person who has to submit to s.o.'s will, to some circumstances etc):- God's servant.♦ [Расплюев:] Свезут тебя... в Преображенскую и посадят тебя, раба божия, нацепуру (Сухово-Кобылин 2). [R..] They'll take you..to the madhouse and keep you, God's servant, on a chain.. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > раб божий
-
7 стихийное бедствие
1) General subject: act of God, casuality2) Military: disaster3) Construction: natural hazard4) Law: act of God (служащее оправданием нарушения обязательства), act of Providence, natural catastrophe, natural calamity-, action of the elements5) Insurance: act of nature6) Automobile industry: natural disaster7) Ecology: elemental calamity8) Business: act of the elements, elemental disaster, natural calamity, natural hazards9) EBRD: acts of God10) leg.N.P. distress caused by the elements11) Makarov: an act of God, war of the elements12) Security: hazardУниверсальный русско-английский словарь > стихийное бедствие
-
8 вочеловечивание Иисуса Христа
Religion: Incarnation (Central Christian doctrine that God became flesh, that God assumed a human nature and became a man in the form of Jesus Christ, the Son of God and the second Person of the Trinity)Универсальный русско-английский словарь > вочеловечивание Иисуса Христа
-
9 милость
ж.1) ( милосердие) mercy, charityсда́ться на ми́лость победи́теля — surrender at discretion
отда́ться на ми́лость кого́-л — throw oneself upon smb's mercy
из ми́лости — out of charity
смени́ть гнев на ми́лость — temper justice with mercy
2) ( одолжение) favourсде́лать кому́-л ми́лость — do smb a favour
3) разг. ( расположение) favour, graceсниска́ть чью-л ми́лость — ingratiate oneself with smb, get into favour with smb
быть в ми́лости у кого́-л — be in smb's good graces
4) (дар, благодеяние) favour, good deedне ждать ми́лостей от приро́ды — not to wait for bounties / favours from nature
5) ист. ( в обращении)ва́ша ми́лость — Your Worship
••ми́лости про́сим! разг. — welcome!, you are always welcome
ми́лость Бо́жья рел. — the grace of God
ми́лостью Бо́жьей — by the grace of God
скажи́те на ми́лость разг. — 1) ( при риторическом вопросе) for heaven's sake 2) ( выражает удивление) you don't say so!
кто он тако́й, скажи́те на ми́лость! — who is he, for heaven's / God's sake!
по ми́лости кого́-л (благодаря кому-л) — owing / thanks to smb; ( по вине кого-л) because of smb
сде́лайте ми́лость — please, be so kind; do me a favour
-
10 Р-130
ТАКОГО (ПОДОБНОГО) РОДА NP gen these forms only nonagreeing modif fixed WOof a comparable type, nature, quality, degree etcsuchof this (that, a similar) kind (type, sort) this (that) kind (type, sort) of like this (that) similar (in limited contexts) of this nature.«Это самый развращенный и погибший в пороках человек, из всех подобного рода людей!» (Достоевский 3). "Не is the most depraved and vice-ridden man of all the men of that type in existence'" (3a)Автор должен признаться, что весьма завидует аппетиту и желудку такого рода людей (Гоголь 3). The author must admit that he is quite envious of the appetite and digestion of this sort of people (3c)В нем (Пьере), хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога... Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, - сомнения эти имели источником собственную вину... (Толстой 7). Though he (Pierre) was not even aware of it, his faith in the right ordering of the universe, in humanity, in his own soul, and in God, had been destroyed. When similar doubts had assailed him in the past they had arisen from his own wrongdoing... (7a).Подобного рода свидетельств у меня... очень много... (Салтыков-Щедрин 2). I possess a great deal of evidence of this nature... (2a) -
11 подобного рода
• ТАКОГО < ПОДОБНОГО> РОДА[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; fixed WO]=====⇒ of a comparable type, nature, quality, degree etc:- such;- of this (that, a similar) kind (type, sort);- this (that) kind (type, sort) of;- similar;- [in limited contexts] of this nature.♦ "Это самый развращенный и погибший в пороках человек, из всех подобного рода людей!" (Достоевский 3). "He is the most depraved and vice-ridden man of all the men of that type in existence'" (3a)♦ Автор должен признаться, что весьма завидует аппетиту и желудку такого рода людей (Гоголь 3). The author must admit that he is quite envious of the appetite and digestion of this sort of people (3c)♦ В нем [Пьере], хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога... Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, - сомнения эти имели источником собственную вину... (Толстой 7). Though he [Pierre] was not even aware of it, his faith in the right ordering of the universe, in humanity, in his own soul, and in God, had been destroyed. When similar doubts had assailed him in the past they had arisen from his own wrongdoing... (7a).♦ Подобного рода свидетельств у меня... очень много... (Салтыков-Щедрин 2). I possess a great deal of evidence of this nature... (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > подобного рода
-
12 такого рода
• ТАКОГО < ПОДОБНОГО> РОДА[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; fixed WO]=====⇒ of a comparable type, nature, quality, degree etc:- such;- of this (that, a similar) kind (type, sort);- this (that) kind (type, sort) of;- similar;- [in limited contexts] of this nature.♦ "Это самый развращенный и погибший в пороках человек, из всех подобного рода людей!" (Достоевский 3). "He is the most depraved and vice-ridden man of all the men of that type in existence'" (3a)♦ Автор должен признаться, что весьма завидует аппетиту и желудку такого рода людей (Гоголь 3). The author must admit that he is quite envious of the appetite and digestion of this sort of people (3c)♦ В нем [Пьере], хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога... Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, - сомнения эти имели источником собственную вину... (Толстой 7). Though he [Pierre] was not even aware of it, his faith in the right ordering of the universe, in humanity, in his own soul, and in God, had been destroyed. When similar doubts had assailed him in the past they had arisen from his own wrongdoing... (7a).♦ Подобного рода свидетельств у меня... очень много... (Салтыков-Щедрин 2). I possess a great deal of evidence of this nature... (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > такого рода
-
13 Таммуз
Religion: Tammuz (In Mesopotamian religion, god of fertility embodying the powers for new life in nature in the spring), Thammuz (A Sumerian, Babylonian and Assyrian god who died every year and rose again in the spring) -
14 непреодолимая сила
1) General subject: compelling force2) Law: act of God, act of providence, actus Dei, casus fortuitus, element, elements, force-majeure, superior power, vis maior, insuperable force, irresistible force (АД), superior force (АД)3) Economy: force majeure, vis major4) EBRD: acts of God5) leg.N.P. irresistible natureУниверсальный русско-английский словарь > непреодолимая сила
-
15 Б-101
БОГ HE ОБИДЕЛ кого (чем) VP subj. past only used without negation to convey the opposite meaning usu. this WO s.o. is endowed with (a specified quality): бог X-a Y-ом не обидел - God didn't grudge X Y the good Lord provided X with (plenty of) Y nature blessed X (X was blessed) with Y fortune favored X with Y.Ни лицом, ни фигурой Бог (Нюру) не обидел, красавицей, может, и не была, но и уродиной никто не считал (Войнович 2). God had grudged her (Nyura) neither face nor figure, and while she may not have been a beauty she was certainly no freak either (2a). -
16 бог не обидел
• БОГ НЕ ОБИДЕЛ кого (чем)[VPsubj; past only; used without negation to convey the opposite meaning; usu. this WO]=====⇒ s.o. is endowed with (a specified quality):- fortune favored X with Y.♦ Ни лицом, ни фигурой Бог [Нюру] не обидел, красавицей, может, и не была, но и уродиной никто не считал (Войнович 2). God had grudged her [Nyura] neither face nor figure, and while she may not have been a beauty she was certainly no freak either (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог не обидел
-
17 божественность
2) Religion: deity (The rank or essential nature of a god, divinity, or supreme being), divinity (The quality or state of being divine), godhead (Divine nature or essence), godhood3) Psychology: celestiality -
18 Трясет козел бороду, так привык смолоду
See Привычка - вторая натура (П)Cf: Custom is a second nature (Am., Br.). Dogs delight to bark and bite for God has made 'em so (Am.). Habit (Use) is a second nature (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Трясет козел бороду, так привык смолоду
-
19 Божественная природа Христа
the divine nature of Christ, the nature of Christ as GodРусско-английский словарь религиозной лексики > Божественная природа Христа
-
20 стихийное бедствие
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стихийное бедствие
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nature's God — may refer to: A phrase, associated with Deism, that is used in the United States Declaration of Independence: ...the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature s God entitle them... Nature s God, a book by Robert Anton… … Wikipedia
nature of God — Сущность Бога1 … Вестминстерский словарь теологических терминов
The nature of God in Western theology — The nature of God in monotheistic religions is a broad topic in Western philosophy of religion and theology, with a very old and distinguished history; it was one of the central topics in medieval philosophy.The Abrahamic faiths, Judaism,… … Wikipedia
Nature — • Has reference to the production of things, and hence generally includes in its connotation the ideas of energy and activity. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Nature Nature … Catholic encyclopedia
God-man (mystic) — God man refers to the divine Incarnation as described within various religious faiths including early Roman Catholicism and Christian mysticism. Origins The first usage of the term God man as a theological concept appears in the writing of the… … Wikipedia
Nature — Na ture (?; 135), n. [F., fr. L. natura, fr. natus born, produced, p. p. of nasci to be born. See {Nation}.] 1. The existing system of things; the universe of matter, energy, time and space; the physical world; all of creation. Contrasted with… … The Collaborative International Dictionary of English
Nature printing — Nature Na ture (?; 135), n. [F., fr. L. natura, fr. natus born, produced, p. p. of nasci to be born. See {Nation}.] 1. The existing system of things; the universe of matter, energy, time and space; the physical world; all of creation. Contrasted… … The Collaborative International Dictionary of English
Nature worship — Nature Na ture (?; 135), n. [F., fr. L. natura, fr. natus born, produced, p. p. of nasci to be born. See {Nation}.] 1. The existing system of things; the universe of matter, energy, time and space; the physical world; all of creation. Contrasted… … The Collaborative International Dictionary of English
GOD — IN THE BIBLE The Bible is not a single book, but a collection of volumes composed by different authors living in various countries over a period of more than a millennium. In these circumstances, divergencies of emphasis (cf. Kings with… … Encyclopedia of Judaism
NATURE — Though the Bible is full of the awareness and appreciation of nature from the creation narrative up to the Psalmist s declaration, The heavens declare the glory of God… (Ps. 19:2), it does not profess a comprehensive doctrine of nature in… … Encyclopedia of Judaism
God — This article is about the term God in the context of monotheism and henotheism. For the general polytheistic concept, see Deity. For God in the context of various religions, see an index of pages beginning in God in . For other uses, see God… … Wikipedia