Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

natural+language+system

  • 1 sistema en lenguaje natural

    Ex. A natural language system takes index terms directly from titles, abstracts, citations or full text.
    * * *

    Ex: A natural language system takes index terms directly from titles, abstracts, citations or full text.

    Spanish-English dictionary > sistema en lenguaje natural

  • 2 lenguaje

    m.
    1 language.
    lenguaje coloquial/comercial colloquial/business language
    lenguaje corporal body language
    lenguaje de alto nivel/de bajo nivel (computing) high-level/low-level language
    lenguaje por señas sign language
    2 jargon, langue, parlance.
    * * *
    1 (gen) language
    2 (habla) speech
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [gen] language
    2) (Literat) style
    3) (Inform) language

    lenguaje informático, lenguaje máquina — machine language

    * * *
    masculino language
    * * *
    = language, parlance, speech, diction, script, idiom.
    Ex. A paraphrase is an interpretation of the concepts featured in a document, written in the language of the writer of the paraphrase.
    Ex. For example, in psychology, S for subject, and E for experimenter are common parlance.
    Ex. The labels on the left have been chosen to come as close as possible to everyday speech.
    Ex. Some abstracts have poor grammar and diction.
    Ex. High quality (400dpi) TIFF files were stored on archival tape, and JPEG thumbnails and full-size images placed on server to be accessed by CGI script.
    Ex. Using a popular idiom, we might inquire, 'Is this the real McCoy'?.
    ----
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * en lenguaje automatizado = machine-language.
    * índice en lenguaje natural = natural language index.
    * indización en lenguaje controlado = controlled-language indexing.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * indización en lenguaje natural = natural language indexing.
    * interfaz en lenguaje natural = natural language interface.
    * intérprete de lenguaje de signos = sign language interpreter.
    * lenguaje algorítmico = algorithmic language.
    * lenguaje artificial = artificial language.
    * lenguaje científico = scientific language.
    * lenguaje coloquial = slang, colloquial language, familiar language, cant.
    * Lenguaje Común de Instrucción de EURONET = EURONET Common Command Language.
    * lenguaje controlado = controlled language.
    * lenguaje corporal = body language.
    * lenguaje cotidiano = everyday speech, everyday talk, everyday discourse, everyday language.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * lenguaje de codificación = coding language.
    * lenguaje de consulta = query language, access language.
    * lenguaje de conversión = switching language.
    * lenguaje de indización = index language, indexing language.
    * lenguaje de indización alfabética = alphabetical indexing language.
    * lenguaje de indización controlado = controlled indexing language.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje de indización natural = natural indexing language.
    * lenguaje de interrogación = query language.
    * lenguaje de la calle = street slang.
    * lenguaje de la cibernética = cyberspeak.
    * lenguaje de los contratos = contract language.
    * lenguaje de objetos = object language.
    * lenguaje de órdenes = command language.
    * lenguaje de programación = programming language, computer language, scripting language, script.
    * lenguaje de programación algorítmico = algorithmic programming language.
    * lenguaje de recuperación = retrieval language.
    * lenguaje de signos = sign language.
    * lenguaje documental = index language, indexing language.
    * lenguaje ensamblador = assembly language.
    * lenguaje escrito = written language.
    * Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos (SGML) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * lenguaje familiar = colloquial language, familiar language.
    * lenguaje grosero = foul language.
    * lenguaje humano = human language.
    * lenguaje libre = free language.
    * lenguaje mediador = intermediate language.
    * lenguaje natural = natural language.
    * lenguaje normal = plain language.
    * lenguaje ordinario = foul language.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * lenguaje periodístico = journalese.
    * lenguaje sexista = sexist language.
    * lenguaje soez = foul language.
    * lenguaje técnico = jargon.
    * lenguaje técnico informático = computerese.
    * lenguaje tecnológico incomprensible = techno-babble.
    * lenguaje universal = universal language.
    * lenguaje vulgar = adult language, vulgar language.
    * Norma Internacional para los Lenguajes de Instrucción = International Standard for Command Languages.
    * procesamiento en lenguaje natural = natural language processing.
    * sistema en lenguaje natural = natural language system.
    * término del lenguaje controlado = controlled-language term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * término del lenguaje natural = natural-language term.
    * trastorno del lenguaje = language disorder, speech disorder.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).
    * * *
    masculino language
    * * *
    = language, parlance, speech, diction, script, idiom.

    Ex: A paraphrase is an interpretation of the concepts featured in a document, written in the language of the writer of the paraphrase.

    Ex: For example, in psychology, S for subject, and E for experimenter are common parlance.
    Ex: The labels on the left have been chosen to come as close as possible to everyday speech.
    Ex: Some abstracts have poor grammar and diction.
    Ex: High quality (400dpi) TIFF files were stored on archival tape, and JPEG thumbnails and full-size images placed on server to be accessed by CGI script.
    Ex: Using a popular idiom, we might inquire, 'Is this the real McCoy'?.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * en lenguaje automatizado = machine-language.
    * índice en lenguaje natural = natural language index.
    * indización en lenguaje controlado = controlled-language indexing.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * indización en lenguaje natural = natural language indexing.
    * interfaz en lenguaje natural = natural language interface.
    * intérprete de lenguaje de signos = sign language interpreter.
    * lenguaje algorítmico = algorithmic language.
    * lenguaje artificial = artificial language.
    * lenguaje científico = scientific language.
    * lenguaje coloquial = slang, colloquial language, familiar language, cant.
    * Lenguaje Común de Instrucción de EURONET = EURONET Common Command Language.
    * lenguaje controlado = controlled language.
    * lenguaje corporal = body language.
    * lenguaje cotidiano = everyday speech, everyday talk, everyday discourse, everyday language.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * lenguaje de codificación = coding language.
    * lenguaje de consulta = query language, access language.
    * lenguaje de conversión = switching language.
    * lenguaje de indización = index language, indexing language.
    * lenguaje de indización alfabética = alphabetical indexing language.
    * lenguaje de indización controlado = controlled indexing language.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje de indización natural = natural indexing language.
    * lenguaje de interrogación = query language.
    * lenguaje de la calle = street slang.
    * lenguaje de la cibernética = cyberspeak.
    * lenguaje de los contratos = contract language.
    * lenguaje de objetos = object language.
    * lenguaje de órdenes = command language.
    * lenguaje de programación = programming language, computer language, scripting language, script.
    * lenguaje de programación algorítmico = algorithmic programming language.
    * lenguaje de recuperación = retrieval language.
    * lenguaje de signos = sign language.
    * lenguaje documental = index language, indexing language.
    * lenguaje ensamblador = assembly language.
    * lenguaje escrito = written language.
    * Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos (SGML) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * lenguaje familiar = colloquial language, familiar language.
    * lenguaje grosero = foul language.
    * lenguaje humano = human language.
    * lenguaje libre = free language.
    * lenguaje mediador = intermediate language.
    * lenguaje natural = natural language.
    * lenguaje normal = plain language.
    * lenguaje ordinario = foul language.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * lenguaje periodístico = journalese.
    * lenguaje sexista = sexist language.
    * lenguaje soez = foul language.
    * lenguaje técnico = jargon.
    * lenguaje técnico informático = computerese.
    * lenguaje tecnológico incomprensible = techno-babble.
    * lenguaje universal = universal language.
    * lenguaje vulgar = adult language, vulgar language.
    * Norma Internacional para los Lenguajes de Instrucción = International Standard for Command Languages.
    * procesamiento en lenguaje natural = natural language processing.
    * sistema en lenguaje natural = natural language system.
    * término del lenguaje controlado = controlled-language term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * término del lenguaje natural = natural-language term.
    * trastorno del lenguaje = language disorder, speech disorder.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).

    * * *
    language
    lenguaje hablado/escrito spoken/written language
    lenguaje periodístico journalistic language
    Compuestos:
    body language
    lenguaje gestual or de gestos
    sign language
    lenguaje de or por señas
    ( esp AmL) sign language
    * * *

     

    lenguaje sustantivo masculino
    language
    lenguaje sustantivo masculino language
    ' lenguaje' also found in these entries:
    Spanish:
    chino
    - Cobol
    - escueta
    - escueto
    - infante
    - macarrónica
    - macarrónico
    - malsonante
    - propiedad
    - pupa
    - retorcida
    - retorcido
    - rotunda
    - rotundo
    - simbólica
    - simbólico
    - suelta
    - suelto
    - académico
    - accesible
    - calle
    - castizo
    - chispeante
    - chocar
    - crudo
    - cuenta
    - delicado
    - depurado
    - depurar
    - directo
    - empobrecer
    - erudito
    - especializado
    - expresivo
    - familiar
    - florido
    - galimatías
    - grosero
    - hablado
    - hinchado
    - indecente
    - llano
    - mordaz
    - pomposo
    - procaz
    - pulido
    - redacción
    - rico
    - sonoro
    - sucio
    English:
    bad
    - body language
    - coarse
    - computer language
    - crude
    - flowery
    - formal
    - foul
    - idiom
    - improper
    - language
    - raunchy
    - rude
    - shocking
    - sign language
    - smut
    - speech
    - tummy
    - yet
    - body
    - hypertext markup language
    - lay
    - low
    - sign
    * * *
    language;
    sólo entienden el lenguaje de la violencia violence is the only language they understand
    Informát lenguaje de alto nivel high-level language; Informát lenguaje de autor authoring language; Informát lenguaje de bajo nivel low-level language;
    lenguaje coloquial colloquial language;
    Informát lenguaje comando command language; Informát lenguaje de comandos command language;
    lenguaje comercial business language;
    lenguaje corporal body language;
    Informát lenguaje ensamblador assembly language;
    lenguaje gestual gestures;
    Informát lenguaje máquina machine language; Informát lenguaje de programación programming language;
    lenguaje de señas sign language;
    lenguaje por signos sign language;
    * * *
    m language
    * * *
    1) : language, speech
    2)
    lenguaje de gestos : sign language
    3)
    lenguaje de programación : programming language
    * * *
    1. (en general) language
    2. (habla) speech

    Spanish-English dictionary > lenguaje

  • 3 sistema

    m.
    por sistema systematically
    sistema circulatorio circulatory system
    sistema decimal decimal system
    sistema fiscal o impositivo tax system
    sistema inmunológico immune system
    sistema métrico (decimal) metric (decimal) system
    sistema monetario europeo European Monetary System
    sistema montañoso mountain chain o range
    sistema nervioso nervous system
    sistema periódico de los elementos periodic table of elements
    sistema de seguridad security system
    sistema solar solar system
    2 method.
    3 system (computing).
    sistema experto/operativo expert/operating system
    * * *
    1 system
    \
    por sistema as a rule
    sistema cableado hard-wired system
    sistema de ecuaciones simultaneous equations plural
    sistema experto expert system
    sistema métrico decimal decimal metric system
    sistema montañoso mountain chain
    sistema nervioso nervous system
    sistema operativo operative system
    sistema planetario planetary system
    sistema solar solar system
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=conjunto ordenado) system

    sistema binario — (Inform) binary system

    sistema de calefacción — heating, heating system

    sistema de fondo fijo — (Com) imprest system

    sistema frontal — (Meteo) front, frontal system

    sistema inmunitario, sistema inmunológico — immune system

    sistema rastreador[en investigaciones espaciales] tracking system

    2) (=método) method

    yo por sistema lo hago así — I make it a rule to do it this way, I've got into the habit of doing it this way

    * * *
    1) ( método) system
    2) ( conjunto organizado) system

    el sistema educativo/impositivo — the education/tax system

    * * *
    = framework, machinery, system, regime [régime], ways and means.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. We can choose to turn our backs on these principles with fatuous arguments which posit their anachronism and the nonexistent intelligence of computing machinery.
    Ex. The training of users of On-line Public Access Catalogues (OPACs) should be attuned to the characteristics of the system = La formación de usuarios de los catálogos en linea de acceso público (CEAP) debería estar en consonancia con las características del sistema.
    Ex. This study found that online access to scientific serials is most appropriate in the third world, principally due to the presence of a small number of scientists with a broad range of interests which makes the fixed-price regimes of print, microform or CD-ROM disadvantageous.
    Ex. Teachers need to be more familiar with bibliographical ways and means: librarians should be more aware of problems from the teachers' perspective and make active efforts to inform teachers of sources of help.
    ----
    * abusar del sistema = game + the system, milk + the system.
    * activar un sistema = activate + system.
    * administrador del sistema = system administrator.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * alterar el sistema = perturb + the system.
    * análisis de sistemas = system(s) analysis.
    * analista de sistemas = system(s) analyst.
    * analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.
    * aprovecharse del sistema = game + the system, milk + the system.
    * auditoría de sistemas = systems audit, systems auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * bibliotecario de sistemas = systems librarian.
    * brecha del sistema de seguridad = security leak.
    * brecha en el sistema de seguridad = security hole.
    * burlar el sistema = beat + the system, game + the system.
    * caída del sistema = system crash.
    * catálogo del sistema = system catalogue.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * configurador del sistema = system configurator.
    * controlador del sistema = system controller.
    * conversión al sistema decimal = decimalisation [decimalization, -USA].
    * conversión al sistema métrico = metrication.
    * convertir al sistema decimal = decimalise [decimalize, -USA].
    * copia de seguridad del sistema = system backup.
    * desafiar al sistema = beat + the system.
    * desarrollo de sistemas = system(s) development.
    * de todo el sistema = systemwide.
    * diseñador de sistemas = systems designer, system designer, system developer.
    * diseño de sistemas = systems design.
    * documentación del sistema = system documentation.
    * engañar al sistema = beat + the system, game + the system.
    * en todo el sistema = systemwide.
    * entre el hombre y el sistema = human-system.
    * en varios sistemas = cross-system.
    * evaluación de sistemas = system(s) evaluation.
    * fichero de existencias del sistema = system holdings file.
    * fichero de usuarios del sistema = system user file.
    * funcionar por un sistema de turnos = work on + a rota system, work on + a rota, work + shifts.
    * interfaz usuario-sistema = user/system interface.
    * ir en contra del sistema = buck + the system.
    * ISDS (Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas) = ISDS (International Serials Data System).
    * mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.
    * mostrar el prompt del sistema = prompt.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * nombre de acceso al sistema = system logon name.
    * organizar un sistema de turnos de + Nombre = organise + a rota of + Nombre.
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * parecido a un sistema experto = expert-type.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * prompt del sistema = system prompt.
    * propio del sistema = built-in.
    * protección del sistema = system security.
    * proveedor de sistemas = systems supplier, system supplier [systems supplier].
    * Proyecto para Sistemas Conectados (LSP) = Linked Systems Project (LSP).
    * responsable del sistema = system programmer.
    * seguridad del sistema = system security.
    * sistema abierto = open system.
    * sistema agrícola = farming system.
    * sistema anglosajón de medidas = imperial measures.
    * sistema anticuado = legacy system.
    * sistema antiguo = legacy system.
    * sistema antirrobo de libros = book security system, library security system.
    * sistema auditivo, el = auditory system, the.
    * sistema automatizado = data system, automated system, computerised system.
    * sistema automatizado de bibliotecas = automated library information system, library computer system.
    * sistema automatizado de indización = computer-based indexing system.
    * sistema automatizado de préstamo = automated lending system, computerised issue system.
    * sistema automatizado multimedia = multimedia computer system.
    * sistema automatizado para la recuperación = computerised document retrieval system, computerised information retrieval system.
    * sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema automatizado por microordenador = microcomputer-based system.
    * sistema bancario, el = banking system, the.
    * sistema basado en el conocimiento = knowledge-base system.
    * sistema basado en las imágenes = image-based system.
    * sistema bibliotecario = library system.
    * sistema bibliotecario automatizado = automated library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.
    * sistema bibliotecario nacional = national library system.
    * sistema bibliotecario regional = regional library system.
    * sistema bibliotecario universitario = university library system.
    * sistema + caerse = system + crash.
    * sistema cardiovascular = cardiovascular system.
    * sistema cerebroespinal, el = cerebrospinal system, the.
    * sistema circulatorio = circulatory system.
    * sistema comercial = market system, commercial system.
    * sistema de abastecimiento de agua = waterworks.
    * sistema de acceso mediante tarjeta = card access system.
    * sistema de aire acondicionado = air conditioning system, air cooling system.
    * sistema de alarma = alarm system, detection system.
    * sistema de alcantarillado = sewerage system, sewerage.
    * sistema de alerta = early warning system.
    * sistema de alerta de novedades tecnológicas = technology watch.
    * sistema de alerta temprana = early warning system.
    * sistema de alimentación = fuel system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de altas presiones = high-pressure system, ridge of high pressure.
    * sistema de alumbrado = lighting system.
    * sistema de apoyo a la toma de decisiones = decision support system, decision making system.
    * sistema de archivo = archiving system.
    * sistema de arranque = starting system.
    * sistema de asignaturas optativas = course elective system.
    * sistema de asistencia sanitaria = health care system.
    * sistema de autoedición = desktop system.
    * sistema de automatización de bibliotecas = library automation system.
    * sistema de aviso de reclamaciones = claims warning system.
    * sistema de ayuda = help system.
    * sistema de ayuda a la gestión = management support system (MSS).
    * sistema de bajas presiones = ridge of low pressure, low pressure system.
    * sistema de becas = grant scheme.
    * sistema de bibliotecas públicas = public library system.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * sistema de cableado = wiring system.
    * sistema de cables eléctricos = electrical wiring.
    * sistema de calefacción = heating system.
    * sistema de castas = caste system.
    * sistema de cierre = locking system.
    * sistema decimal = decimal system.
    * sistema de circulación automatizado = automated circulation system.
    * sistema de circulación del agua = water circulation system.
    * sistema de clases sociales = class system.
    * sistema de clasificación = classification scheme, scheme, classification system, classification schedules, grading system.
    * sistema de clasificación analítico = analytical classification scheme.
    * sistema de clasificación de Bliss = Bliss classification scheme.
    * sistema de clasificación decimal = decimal classification scheme.
    * sistema de clasificación de la Biblioteca del Congreso = LCC (Library of Congress Classification).
    * sistema de clasificación dicotomizado = dichotomized classification scheme.
    * sistema de clasificación enciclopédica = general classification scheme.
    * sistema de clasificación enumerativo = enumerative classification scheme, enumerative scheme.
    * sistema de clasificación especializado = special classification scheme, special scheme.
    * sistema de clasificación facetado = faceted classification scheme.
    * sistema de clasificación general = general scheme, general classification scheme.
    * sistema de clasificación jerárquico = hierarchical classification scheme.
    * sistema de clasificación lineal = linear classification scheme.
    * sistema de clasificación multidimensional = multidimensional classification scheme.
    * sistema de clasificación por disciplinas = discipline-oriented scheme.
    * sistema de clasificación sintético = synthetic classification scheme.
    * sistema de clasificación universal = universal classification scheme.
    * sistema de clasificación verbal = verbal classification system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de codificación = coding system.
    * sistema de compañías = companionship system.
    * sistema de comunicación = communication system.
    * sistema de comunicaciones = communication system.
    * Sistema de Comunicaciones y de Archivo Fotográfico (PACS) = Picture Archiving and Communication System (PACS).
    * sistema de comunicación óptica = optical communication system.
    * Sistema de Comunicación por Paquetes (PSS) = Packet-Switching System (PSS).
    * sistema de conductos eléctricos = ducting system.
    * sistema de conferencia en línea = online conferencing system.
    * sistema de control = monitoring system, vetting system.
    * sistema de control de la salida = exit control system.
    * sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.
    * sistema de conversión de texto a voz = text-to-speech system.
    * sistema de copias de seguridad = backup system.
    * sistema de creencias = belief system.
    * sistema de criba = vetting system.
    * sistema de deducción de puntos = points system.
    * sistema de defensa = defence system.
    * sistema de detección = detection system.
    * sistema de detección de libros = book detection system.
    * sistema de digitalización de documentos = document imaging system.
    * sistema de discos ópticos = optical disc system.
    * sistema de distribución = distribution system.
    * sistema de drenaje = drainage system.
    * sistema de emergencia = backup supply, backup system.
    * sistema de emisión de gases = exhaust system.
    * sistema de emisión de humos = exhaust system.
    * sistema de encendido = ignition system.
    * sistema de entrada mediante tarjetas = card-entry system.
    * sistema de entrada múltiple = multiple entry system.
    * sistema de entrada única = single entry system.
    * sistema de escritura = writing system.
    * sistema de evaluación = rating system.
    * sistema de evaluación anónima = double-blind.
    * sistema de evaluación por paresanónima = double-blind refereeing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios = fire extinguishing system, extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.
    * sistema de facturación = billing system.
    * sistema de facturación por uso = cost billing system.
    * sistema defensivo = defence system.
    * sistema de fichas = card based system.
    * sistema de fichas peek-a-boo = peek-a-boo system.
    * sistema de frenado = brake system, braking system.
    * sistema de frenado antibloqueo = antilock braking system.
    * sistema de frenos = brake system, braking system.
    * sistema de géneros = sex/gender system.
    * sistema de gestión bibliotecaria = library system, library management system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).
    * Sistema de Gestión de Mensajes (MHS) = Message Handling System (MHS).
    * sistema de gestión de registros = record(s) system.
    * sistema de gestión documental = information retrieval system (IRS), record(s) system.
    * sistema de gobierno = polity.
    * sistema de iluminación = lighting system.
    * sistema de incentivos = reward system, system of incentives [incentive system].
    * sistema de indización = indexing system, index system.
    * sistema de indización con conservación del contexto (PRECIS) = PRECIS.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * sistema de indización de fichas = card index system.
    * Sistema de Indización por Frases Anidadas (NEPHIS) = Nested Phrase Indexing System (NEPHIS).
    * sistema de indización postcoordinada = post-coordinate indexing system.
    * sistema de indización PRECIS = PRECIS indexing system.
    * sistema de indización precoordinada = pre-coordinate indexing system.
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * Sistema de Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa (SIGLE) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sistema + dejar de funcionar = system + crash.
    * sistema de justicia penal = criminal justice system.
    * sistema de la ciencia, el = system of science, the.
    * sistema de lápiz óptico = data pen system.
    * sistema de llave en mano = turnkey system, turnkey software system.
    * sistema de lógica difusa = fuzzy system.
    * sistema del olfato = olfactory system.
    * sistema de medición de los recursos usados = metering system.
    * sistema de megafonía = public address system.
    * sistema de mercado = market system.
    * sistema de multas = fines system.
    * sistema de multiusuarios = multi-user system.
    * sistema de notas = grading system.
    * sistema de numeración = numbering scheme, numbering system.
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * sistema de préstamo = circulation system, issue system, lending system, book checking system, charge out system, library issue system.
    * sistema de préstamo automatizado = automated circulation system.
    * sistema de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan system.
    * sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).
    * sistema de primas = bonus scheme.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * sistema de proceso de imágenes = imaging system.
    * sistema de puntuación = point system.
    * sistema de reclamaciones = chasing system.
    * sistema de recompensa = reward system.
    * sistema de reconocimiento académico = academic reward(s) system.
    * sistema de recuperación = retrieval system.
    * sistema de recuperación de imágenes = image retrieval system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de recuperación por relevancia = relevance system.
    * sistema de referencia = reference system, reference system.
    * sistema de referencia por coordenadas = grid reference.
    * sistema de refrigeración = cooling system.
    * sistema de registro = recording system.
    * sistema de reservas = booking system.
    * sistema de retransmisión = relay system.
    * sistema de rociadores de agua = sprinkler system, water sprinkler system.
    * sistema de saneamiento = sewerage system, sewerage.
    * sistema de seguimiento = monitoring system.
    * sistema de seguridad = security system, backup system.
    * sistema de selección = vetting system.
    * sistema de sonido cuadrafónico = quadrophonic system.
    * sistema de suministro de documentos = document supply system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema de tarifas = charging system.
    * sistema de telecomunicaciones = telecommunication system.
    * sistema de televisión en color = colour system.
    * sistema de tiempo real = real-time system.
    * sistema de traducción automatizada = machine translation system.
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * sistema de transmisión de mensajes = messaging system.
    * sistema de transporte = transport system.
    * sistema de transporte público = public transport system.
    * sistema de tratamiento de imágenes = image processing system.
    * sistema de trueque, el = barter system, the.
    * sistema de tubos neumáticos = pneumatic tube system.
    * sistema de turnos = rota system.
    * sistema de valores = system of values, value system.
    * sistema de valores personales = personal value system.
    * sistema de valores sociales = social value system.
    * sistema de ventilación = ventilation system.
    * sistema de vídeodisco = video disc system.
    * Sistema de Vídeo Familiar (VHS) = VHS (Video Home System).
    * sistema de videotexto = videotext system.
    * sistema de videotexto público = public viewdata system.
    * sistema de vigilancia = surveillance system.
    * sistema de vigilancia electrónica = electronic surveillance system.
    * sistema digestivo = digestive system.
    * sistema documental = documentary system.
    * sistema económico = economic system.
    * sistema educativo = educational system, education system.
    * sistema electoral = electoral system.
    * sistema eléctrico = electrical system.
    * sistema electrónico de detección de robos = electronic theft detection system.
    * sistema endocrino, el = endocrine system, the.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * sistema energético = energy system.
    * sistema en lenguaje natural = natural language system.
    * sistema en línea = online system.
    * sistema en red = network system.
    * sistema en uso = operational system.
    * sistema escolar, el = school system, the.
    * sistema ético = ethical system.
    * sistema experto = expert system, knowledge-base system.
    * Sistema General de Ordenación (SGO) = Broad System of Ordering (BSO).
    * sistema híbrido = hybrid system.
    * sistema ideológico = system of thought.
    * sistema informático = computing system, computer system.
    * sistema informático hecho por encargo = tailored system.
    * sistema inmunológico = immune system.
    * sistema integrado = integrated system.
    * sistema integrado de gestión bibliotecaria = integrated library package.
    * sistema inteligente = intelligent system.
    * sistema interactivo = interactive system.
    * sistema interactivo en línea = interactive online system.
    * sistema intermediario = backend system.
    * Sistema Internacional de Información sobre Agricultura (AGRIS) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * Sistema Internacional de Unidades, el = International System of Units, the.
    * sistema judicial = judicial system.
    * sistema legal, el = legal system, the.
    * sistema mercantil = market system.
    * sistema mercantilista = mercantile system.
    * sistema métrico decimal, el = metric system, the, decimal metric system, the.
    * sistema métrico, el = metric system, the.
    * sistema monetario = coinage.
    * sistema monetario, el = coinage system, the.
    * Sistema Monetario Europeo = European Monetary System.
    * sistema nervioso = nervous system.
    * sistema nervioso central = central nervous system.
    * sistema nervioso periférico = peripheral nervous system.
    * sistema numérico = numbering scheme, numbering system.
    * sistema obsoleto = legacy system.
    * sistema ofimático = office system.
    * sistema olfativo = olfactory system.
    * sistema operativo = operating system, operational system, computer operating system.
    * sistema operativo de disco = Disc Operating System (DOS).
    * sistema óptico = optical system, optical system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema orgánico = organ system.
    * sistema organizativo = organisational scheme, organisation scheme.
    * sistema para el análisis formal de documentos = markup code.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.
    * sistema penal = penal system.
    * sistema penitenciario = penal system.
    * sistema personal = home system.
    * sistema político = political system.
    * sistema político unipartidista = one-party rule.
    * sistema precoordinado = pre-coordinate system.
    * sistema respiratorio = respiratory system.
    * sistema social = social system.
    * sistema solar, el = solar system, the.
    * sistema + venirse abajo = system + crash.
    * sistema virtual de gestión de cursos = course management system.
    * teoría de sistemas = systems theory.
    * vendedor de sistemas = systems vendor.
    * volver a levantar el sistema = restart.
    * * *
    1) ( método) system
    2) ( conjunto organizado) system

    el sistema educativo/impositivo — the education/tax system

    * * *
    = framework, machinery, system, regime [régime], ways and means.

    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.

    Ex: We can choose to turn our backs on these principles with fatuous arguments which posit their anachronism and the nonexistent intelligence of computing machinery.
    Ex: The training of users of On-line Public Access Catalogues (OPACs) should be attuned to the characteristics of the system = La formación de usuarios de los catálogos en linea de acceso público (CEAP) debería estar en consonancia con las características del sistema.
    Ex: This study found that online access to scientific serials is most appropriate in the third world, principally due to the presence of a small number of scientists with a broad range of interests which makes the fixed-price regimes of print, microform or CD-ROM disadvantageous.
    Ex: Teachers need to be more familiar with bibliographical ways and means: librarians should be more aware of problems from the teachers' perspective and make active efforts to inform teachers of sources of help.
    * abusar del sistema = game + the system, milk + the system.
    * activar un sistema = activate + system.
    * administrador del sistema = system administrator.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * alterar el sistema = perturb + the system.
    * análisis de sistemas = system(s) analysis.
    * analista de sistemas = system(s) analyst.
    * analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.
    * aprovecharse del sistema = game + the system, milk + the system.
    * auditoría de sistemas = systems audit, systems auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * bibliotecario de sistemas = systems librarian.
    * brecha del sistema de seguridad = security leak.
    * brecha en el sistema de seguridad = security hole.
    * burlar el sistema = beat + the system, game + the system.
    * caída del sistema = system crash.
    * catálogo del sistema = system catalogue.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * configurador del sistema = system configurator.
    * controlador del sistema = system controller.
    * conversión al sistema decimal = decimalisation [decimalization, -USA].
    * conversión al sistema métrico = metrication.
    * convertir al sistema decimal = decimalise [decimalize, -USA].
    * copia de seguridad del sistema = system backup.
    * desafiar al sistema = beat + the system.
    * desarrollo de sistemas = system(s) development.
    * de todo el sistema = systemwide.
    * diseñador de sistemas = systems designer, system designer, system developer.
    * diseño de sistemas = systems design.
    * documentación del sistema = system documentation.
    * engañar al sistema = beat + the system, game + the system.
    * en todo el sistema = systemwide.
    * entre el hombre y el sistema = human-system.
    * en varios sistemas = cross-system.
    * evaluación de sistemas = system(s) evaluation.
    * fichero de existencias del sistema = system holdings file.
    * fichero de usuarios del sistema = system user file.
    * funcionar por un sistema de turnos = work on + a rota system, work on + a rota, work + shifts.
    * interfaz usuario-sistema = user/system interface.
    * ir en contra del sistema = buck + the system.
    * ISDS (Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas) = ISDS (International Serials Data System).
    * mantener un sistema de turnos = hold + a rota of.
    * mostrar el prompt del sistema = prompt.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * nombre de acceso al sistema = system logon name.
    * organizar un sistema de turnos de + Nombre = organise + a rota of + Nombre.
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * parecido a un sistema experto = expert-type.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * prompt del sistema = system prompt.
    * propio del sistema = built-in.
    * protección del sistema = system security.
    * proveedor de sistemas = systems supplier, system supplier [systems supplier].
    * Proyecto para Sistemas Conectados (LSP) = Linked Systems Project (LSP).
    * responsable del sistema = system programmer.
    * seguridad del sistema = system security.
    * sistema abierto = open system.
    * sistema agrícola = farming system.
    * sistema anglosajón de medidas = imperial measures.
    * sistema anticuado = legacy system.
    * sistema antiguo = legacy system.
    * sistema antirrobo de libros = book security system, library security system.
    * sistema auditivo, el = auditory system, the.
    * sistema automatizado = data system, automated system, computerised system.
    * sistema automatizado de bibliotecas = automated library information system, library computer system.
    * sistema automatizado de indización = computer-based indexing system.
    * sistema automatizado de préstamo = automated lending system, computerised issue system.
    * sistema automatizado multimedia = multimedia computer system.
    * sistema automatizado para la recuperación = computerised document retrieval system, computerised information retrieval system.
    * sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema automatizado por microordenador = microcomputer-based system.
    * sistema bancario, el = banking system, the.
    * sistema basado en el conocimiento = knowledge-base system.
    * sistema basado en las imágenes = image-based system.
    * sistema bibliotecario = library system.
    * sistema bibliotecario automatizado = automated library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.
    * sistema bibliotecario nacional = national library system.
    * sistema bibliotecario regional = regional library system.
    * sistema bibliotecario universitario = university library system.
    * sistema + caerse = system + crash.
    * sistema cardiovascular = cardiovascular system.
    * sistema cerebroespinal, el = cerebrospinal system, the.
    * sistema circulatorio = circulatory system.
    * sistema comercial = market system, commercial system.
    * sistema de abastecimiento de agua = waterworks.
    * sistema de acceso mediante tarjeta = card access system.
    * sistema de aire acondicionado = air conditioning system, air cooling system.
    * sistema de alarma = alarm system, detection system.
    * sistema de alcantarillado = sewerage system, sewerage.
    * sistema de alerta = early warning system.
    * sistema de alerta de novedades tecnológicas = technology watch.
    * sistema de alerta temprana = early warning system.
    * sistema de alimentación = fuel system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de altas presiones = high-pressure system, ridge of high pressure.
    * sistema de alumbrado = lighting system.
    * sistema de apoyo a la toma de decisiones = decision support system, decision making system.
    * sistema de archivo = archiving system.
    * sistema de arranque = starting system.
    * sistema de asignaturas optativas = course elective system.
    * sistema de asistencia sanitaria = health care system.
    * sistema de autoedición = desktop system.
    * sistema de automatización de bibliotecas = library automation system.
    * sistema de aviso de reclamaciones = claims warning system.
    * sistema de ayuda = help system.
    * sistema de ayuda a la gestión = management support system (MSS).
    * sistema de bajas presiones = ridge of low pressure, low pressure system.
    * sistema de becas = grant scheme.
    * sistema de bibliotecas públicas = public library system.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * sistema de cableado = wiring system.
    * sistema de cables eléctricos = electrical wiring.
    * sistema de calefacción = heating system.
    * sistema de castas = caste system.
    * sistema de cierre = locking system.
    * sistema decimal = decimal system.
    * sistema de circulación automatizado = automated circulation system.
    * sistema de circulación del agua = water circulation system.
    * sistema de clases sociales = class system.
    * sistema de clasificación = classification scheme, scheme, classification system, classification schedules, grading system.
    * sistema de clasificación analítico = analytical classification scheme.
    * sistema de clasificación de Bliss = Bliss classification scheme.
    * sistema de clasificación decimal = decimal classification scheme.
    * sistema de clasificación de la Biblioteca del Congreso = LCC (Library of Congress Classification).
    * sistema de clasificación dicotomizado = dichotomized classification scheme.
    * sistema de clasificación enciclopédica = general classification scheme.
    * sistema de clasificación enumerativo = enumerative classification scheme, enumerative scheme.
    * sistema de clasificación especializado = special classification scheme, special scheme.
    * sistema de clasificación facetado = faceted classification scheme.
    * sistema de clasificación general = general scheme, general classification scheme.
    * sistema de clasificación jerárquico = hierarchical classification scheme.
    * sistema de clasificación lineal = linear classification scheme.
    * sistema de clasificación multidimensional = multidimensional classification scheme.
    * sistema de clasificación por disciplinas = discipline-oriented scheme.
    * sistema de clasificación sintético = synthetic classification scheme.
    * sistema de clasificación universal = universal classification scheme.
    * sistema de clasificación verbal = verbal classification system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de codificación = coding system.
    * sistema de compañías = companionship system.
    * sistema de comunicación = communication system.
    * sistema de comunicaciones = communication system.
    * Sistema de Comunicaciones y de Archivo Fotográfico (PACS) = Picture Archiving and Communication System (PACS).
    * sistema de comunicación óptica = optical communication system.
    * Sistema de Comunicación por Paquetes (PSS) = Packet-Switching System (PSS).
    * sistema de conductos eléctricos = ducting system.
    * sistema de conferencia en línea = online conferencing system.
    * sistema de control = monitoring system, vetting system.
    * sistema de control de la salida = exit control system.
    * sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.
    * sistema de conversión de texto a voz = text-to-speech system.
    * sistema de copias de seguridad = backup system.
    * sistema de creencias = belief system.
    * sistema de criba = vetting system.
    * sistema de deducción de puntos = points system.
    * sistema de defensa = defence system.
    * sistema de detección = detection system.
    * sistema de detección de libros = book detection system.
    * sistema de digitalización de documentos = document imaging system.
    * sistema de discos ópticos = optical disc system.
    * sistema de distribución = distribution system.
    * sistema de drenaje = drainage system.
    * sistema de emergencia = backup supply, backup system.
    * sistema de emisión de gases = exhaust system.
    * sistema de emisión de humos = exhaust system.
    * sistema de encendido = ignition system.
    * sistema de entrada mediante tarjetas = card-entry system.
    * sistema de entrada múltiple = multiple entry system.
    * sistema de entrada única = single entry system.
    * sistema de escritura = writing system.
    * sistema de evaluación = rating system.
    * sistema de evaluación anónima = double-blind.
    * sistema de evaluación por paresanónima = double-blind refereeing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios = fire extinguishing system, extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.
    * sistema de facturación = billing system.
    * sistema de facturación por uso = cost billing system.
    * sistema defensivo = defence system.
    * sistema de fichas = card based system.
    * sistema de fichas peek-a-boo = peek-a-boo system.
    * sistema de frenado = brake system, braking system.
    * sistema de frenado antibloqueo = antilock braking system.
    * sistema de frenos = brake system, braking system.
    * sistema de géneros = sex/gender system.
    * sistema de gestión bibliotecaria = library system, library management system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de gestión de imágenes = imaging system, image-based system, image management system.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).
    * Sistema de Gestión de Mensajes (MHS) = Message Handling System (MHS).
    * sistema de gestión de registros = record(s) system.
    * sistema de gestión documental = information retrieval system (IRS), record(s) system.
    * sistema de gobierno = polity.
    * sistema de iluminación = lighting system.
    * sistema de incentivos = reward system, system of incentives [incentive system].
    * sistema de indización = indexing system, index system.
    * sistema de indización con conservación del contexto (PRECIS) = PRECIS.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * sistema de indización de fichas = card index system.
    * Sistema de Indización por Frases Anidadas (NEPHIS) = Nested Phrase Indexing System (NEPHIS).
    * sistema de indización postcoordinada = post-coordinate indexing system.
    * sistema de indización PRECIS = PRECIS indexing system.
    * sistema de indización precoordinada = pre-coordinate indexing system.
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * Sistema de Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa (SIGLE) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sistema + dejar de funcionar = system + crash.
    * sistema de justicia penal = criminal justice system.
    * sistema de la ciencia, el = system of science, the.
    * sistema de lápiz óptico = data pen system.
    * sistema de llave en mano = turnkey system, turnkey software system.
    * sistema de lógica difusa = fuzzy system.
    * sistema del olfato = olfactory system.
    * sistema de medición de los recursos usados = metering system.
    * sistema de megafonía = public address system.
    * sistema de mercado = market system.
    * sistema de multas = fines system.
    * sistema de multiusuarios = multi-user system.
    * sistema de notas = grading system.
    * sistema de numeración = numbering scheme, numbering system.
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * sistema de préstamo = circulation system, issue system, lending system, book checking system, charge out system, library issue system.
    * sistema de préstamo automatizado = automated circulation system.
    * sistema de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan system.
    * sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).
    * sistema de primas = bonus scheme.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * sistema de proceso de imágenes = imaging system.
    * sistema de puntuación = point system.
    * sistema de reclamaciones = chasing system.
    * sistema de recompensa = reward system.
    * sistema de reconocimiento académico = academic reward(s) system.
    * sistema de recuperación = retrieval system.
    * sistema de recuperación de imágenes = image retrieval system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de recuperación por relevancia = relevance system.
    * sistema de referencia = reference system, reference system.
    * sistema de referencia por coordenadas = grid reference.
    * sistema de refrigeración = cooling system.
    * sistema de registro = recording system.
    * sistema de reservas = booking system.
    * sistema de retransmisión = relay system.
    * sistema de rociadores de agua = sprinkler system, water sprinkler system.
    * sistema de saneamiento = sewerage system, sewerage.
    * sistema de seguimiento = monitoring system.
    * sistema de seguridad = security system, backup system.
    * sistema de selección = vetting system.
    * sistema de sonido cuadrafónico = quadrophonic system.
    * sistema de suministro de documentos = document supply system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema de tarifas = charging system.
    * sistema de telecomunicaciones = telecommunication system.
    * sistema de televisión en color = colour system.
    * sistema de tiempo real = real-time system.
    * sistema de traducción automatizada = machine translation system.
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * sistema de transmisión de mensajes = messaging system.
    * sistema de transporte = transport system.
    * sistema de transporte público = public transport system.
    * sistema de tratamiento de imágenes = image processing system.
    * sistema de trueque, el = barter system, the.
    * sistema de tubos neumáticos = pneumatic tube system.
    * sistema de turnos = rota system.
    * sistema de valores = system of values, value system.
    * sistema de valores personales = personal value system.
    * sistema de valores sociales = social value system.
    * sistema de ventilación = ventilation system.
    * sistema de vídeodisco = video disc system.
    * Sistema de Vídeo Familiar (VHS) = VHS (Video Home System).
    * sistema de videotexto = videotext system.
    * sistema de videotexto público = public viewdata system.
    * sistema de vigilancia = surveillance system.
    * sistema de vigilancia electrónica = electronic surveillance system.
    * sistema digestivo = digestive system.
    * sistema documental = documentary system.
    * sistema económico = economic system.
    * sistema educativo = educational system, education system.
    * sistema electoral = electoral system.
    * sistema eléctrico = electrical system.
    * sistema electrónico de detección de robos = electronic theft detection system.
    * sistema endocrino, el = endocrine system, the.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * sistema energético = energy system.
    * sistema en lenguaje natural = natural language system.
    * sistema en línea = online system.
    * sistema en red = network system.
    * sistema en uso = operational system.
    * sistema escolar, el = school system, the.
    * sistema ético = ethical system.
    * sistema experto = expert system, knowledge-base system.
    * Sistema General de Ordenación (SGO) = Broad System of Ordering (BSO).
    * sistema híbrido = hybrid system.
    * sistema ideológico = system of thought.
    * sistema informático = computing system, computer system.
    * sistema informático hecho por encargo = tailored system.
    * sistema inmunológico = immune system.
    * sistema integrado = integrated system.
    * sistema integrado de gestión bibliotecaria = integrated library package.
    * sistema inteligente = intelligent system.
    * sistema interactivo = interactive system.
    * sistema interactivo en línea = interactive online system.
    * sistema intermediario = backend system.
    * Sistema Internacional de Información sobre Agricultura (AGRIS) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * Sistema Internacional de Unidades, el = International System of Units, the.
    * sistema judicial = judicial system.
    * sistema legal, el = legal system, the.
    * sistema mercantil = market system.
    * sistema mercantilista = mercantile system.
    * sistema métrico decimal, el = metric system, the, decimal metric system, the.
    * sistema métrico, el = metric system, the.
    * sistema monetario = coinage.
    * sistema monetario, el = coinage system, the.
    * Sistema Monetario Europeo = European Monetary System.
    * sistema nervioso = nervous system.
    * sistema nervioso central = central nervous system.
    * sistema nervioso periférico = peripheral nervous system.
    * sistema numérico = numbering scheme, numbering system.
    * sistema obsoleto = legacy system.
    * sistema ofimático = office system.
    * sistema olfativo = olfactory system.
    * sistema operativo = operating system, operational system, computer operating system.
    * sistema operativo de disco = Disc Operating System (DOS).
    * sistema óptico = optical system, optical system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema orgánico = organ system.
    * sistema organizativo = organisational scheme, organisation scheme.
    * sistema para el análisis formal de documentos = markup code.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.
    * sistema penal = penal system.
    * sistema penitenciario = penal system.
    * sistema personal = home system.
    * sistema político = political system.
    * sistema político unipartidista = one-party rule.
    * sistema precoordinado = pre-coordinate system.
    * sistema respiratorio = respiratory system.
    * sistema social = social system.
    * sistema solar, el = solar system, the.
    * sistema + venirse abajo = system + crash.
    * sistema virtual de gestión de cursos = course management system.
    * teoría de sistemas = systems theory.
    * vendedor de sistemas = systems vendor.
    * volver a levantar el sistema = restart.

    * * *
    A (método) system
    necesitamos un nuevo sistema we need a new way of doing things o a new system
    trabajar con sistema to work systematically o methodically
    él se opone a todo lo que yo propongo, por sistema he systematically o invariably opposes everything I propose, as a matter of course he opposes everything I propose
    B
    el sistema educativo/impositivo the education/tax system
    el sistema de calefacción the heating system
    2 ( Inf) system
    entrar en or al sistema to log in o on
    salir del sistema to log out o off
    Compuestos:
    ( Mil) Electronic Counter Measures
    distribution system
    set of simultaneous equations
    satellite navegation system
    through-ticketing
    expert system
    metric system
    European Monetary System
    mountain range
    nervous system
    central nervous system
    operating system
    disk operating system
    solar system
    ( Esp) through-ticketing
    * * *

     

    sistema sustantivo masculino
    1 ( método) system;
    trabajar con sistema to work systematically o methodically

    2 ( conjunto organizado) system;

    sistema solar solar system;
    Ssistema Monetario Europeo European Monetary System
    3 (Inf) system;
    entrar en el/salir del sistema to log on/off

    sistema sustantivo masculino
    1 system
    sistema circulatorio, circulatory system
    sistema operativo, operating system
    2 (modo) tenemos que buscar un sistema para hacerlo, we have to find a way to do it
    ♦ Locuciones: por sistema, as a rule
    ' sistema' also found in these entries:
    Spanish:
    bicameral
    - decimal
    - dicotomía
    - educativa
    - educativo
    - enseñanza
    - inconveniente
    - instrumentación
    - inutilizar
    - LOGSE
    - métrica
    - métrico
    - monetaria
    - monetario
    - obsoleta
    - obsoleto
    - perfección
    - poner
    - refrigeración
    - salir
    - simulador
    - simuladora
    - SME
    - SMI
    - solar
    - subsistir
    - sufragio
    - tributación
    - tributaria
    - tributario
    - vía
    - vídeo
    - afianzar
    - afiliarse
    - alfabetizar
    - aparato
    - aplicar
    - cómodo
    - complicado
    - defecto
    - desbaratar
    - ejido
    - escritura
    - falla
    - fórmula
    - funcionamiento
    - impositivo
    - inadecuado
    - ineficaz
    - ingeniar
    English:
    advanced
    - Amtrak
    - antilock braking system
    - backup
    - change over
    - decimal system
    - develop
    - development
    - diagram
    - DOS
    - efficient
    - electronic
    - establishment
    - European Monetary System
    - flagship
    - glitch
    - GPA
    - imperial mile
    - instal
    - install
    - institute
    - log in
    - log off
    - log on
    - log out
    - machinery
    - metric
    - MIS
    - nervous system
    - operating system
    - operational
    - PA
    - piecemeal
    - plumbing
    - pony express
    - process
    - respiratory system
    - retrieval
    - sanitary
    - service
    - set-up
    - sewerage
    - system
    - tax system
    - unsystematic
    - unsystematically
    - comprehensive
    - day
    - decimalization
    - down
    * * *
    nm
    1. [conjunto ordenado] system
    sistema de apertura retardada time lock;
    sistema de apoyo support system;
    el sistema bancario the banking system;
    Astron sistema binario [de estrellas] binary system;
    sistema cegesimal [de unidades] CGS system;
    el Sistema Central = Spanish central mountain range;
    sistema de coordenadas coordinate system;
    sistema decimal decimal system;
    TV sistema dual bilingual broadcasting;
    sistema fiscal tax system;
    el Sistema Ibérico the Iberian chain;
    sistema impositivo tax system;
    sistema métrico (decimal) metric (decimal) system;
    Sistema Monetario Europeo European Monetary System;
    sistema montañoso mountain chain o range;
    sistema periódico (de los elementos) periodic table (of elements);
    sistema planetario planetary system;
    sistema político political system;
    sistema de referencia frame of reference;
    sistema de seguridad security system;
    sistema solar solar system;
    sistema de transportes transport system;
    sistema tributario tax system
    2. Anat system
    sistema cardiovascular cardiovascular system;
    sistema circulatorio circulatory system;
    sistema endocrino endocrine system;
    sistema inmunológico immune system;
    sistema linfático lymphatic system;
    sistema nervioso nervous system;
    sistema nervioso central central nervous system
    3. [método, orden] method;
    trabajar con sistema to work methodically
    4. Informát system
    sistema de alimentación ininterrumpida uninterruptible power supply;
    sistema de almacenamiento storage system;
    sistema de archivos jerárquicos hierarchical file system;
    sistema de autor authoring system;
    sistema binario binary system;
    sistema experto expert system;
    sistema de gestión de bases de datos database management system;
    sistema hexadecimal hexadecimal system, base 16;
    sistema multiprocesador multiprocessor system;
    sistema multiusuario multi-user system;
    sistema de nombres de dominio domain name system;
    sistema operativo operating system
    5. Ling system
    por sistema loc adv
    systematically;
    me lleva la contraria por sistema he always argues with everything I say
    SISTEMA EDUCATIVO
    The Spanish education system starts with free nursery school from 3 to 6. This is followed by primary school from 6 to 12, and compulsory secondary education from 12 to 16, successful completion of which entitles pupils to a “secondary school diploma”. There is then a choice of a general course of study (“bachillerato”) or a technical one, both of two years. The bachillerato allows access to university courses, which can lead to a diploma or degree. In Latin America, there is great variation in educational provision from country to country. The end of compulsory education ranges from age 11 in Honduras to 16 in Peru, though in most countries it is between 13 and 15. Actual enrolment in primary school is high, even in the poorer countries, but about a third of secondary-school-age Latin American children are not actually enrolled. In a poor country such as Guatemala this rises to two-thirds, compared with the high level of secondary enrolment in Argentina, Chile or Cuba.
    * * *
    m system
    * * *
    : system
    * * *
    sistema n system

    Spanish-English dictionary > sistema

  • 4 beneficio

    m.
    1 benefit (bien).
    a beneficio de in aid of (gala, concierto)
    en beneficio de for the good of
    en beneficio de todos in everyone's interest
    en beneficio propio for one's own good
    Para su bien For his sake.
    2 profit (ganancia).
    beneficio bruto/neto gross/net profit
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: beneficiar.
    * * *
    1 (ganancia) profit
    2 (bien) benefit
    \
    en beneficio de for the good of, for the benefit of, in the interest of
    a beneficio de in aid of
    sacar beneficio de to profit from
    beneficio bruto gross profit
    beneficio neto clear profit
    * * *
    noun m.
    2) gain, profit
    * * *
    SM
    1) (=ventaja) benefit

    a beneficio de algn — in aid of sb

    en beneficio de algn, aprovechó las cualidades literarias de su mujer en beneficio propio — he exploited his wife's literary talent to his own advantage o for his own benefit

    en o por tu propio beneficio, es mejor que no vengas — for your own good o benefit o in your own interests, it's best if you don't come

    oficio 1)
    2) (Com, Econ) profit

    obtener o tener beneficios — to make a profit

    obtuvieron 1.500 millones de beneficio el año pasado — they made a profit of 1,500 million last year

    beneficio de explotación — operating profit, trading profit

    beneficio líquido[en un balance] net profit; [en una transacción] net profit, clear profit

    beneficio neto= beneficio líquido

    beneficio operativo — operating profit, trading profit

    beneficios antes de impuestos — pre-tax profits, profits before tax

    beneficios postimpositivos — after-tax profits, profits after tax

    margen 1., 4)
    3) (=función benéfica) benefit (performance)
    4) (=donación) donation
    5) (Rel) living, benefice
    6) (Min) [de mina] exploitation, working; [de mineral] (=extracción) extraction; (=tratamiento) processing, treatment
    7) LAm (=descuartizamiento) butchering; (=matanza) slaughter
    8) CAm [de café] coffee processing plant
    * * *
    1)
    a) (Com, Fin) profit

    producir or reportar beneficios — to yeild o bring returns o profits

    b) (ventaja, bien) benefit
    2)
    a) (AmL) ( de animal) dressing
    b) (AmC) (Agr) coffee processing plant
    c) (Chi) ( de mineral) extraction
    * * *
    = benefit, gain, profit, plus [pluses, -pl.], dividend, payback, payoff [pay-off], perk, mileage.
    Ex. The examples that follow will give you a glimpse of the important features and benefits of the SCI CD Edition.
    Ex. This is likely to lead to shorter and less complex profiles for searches, and the gains will be most obvious in a natural language system.
    Ex. As the quantity increased the printer's capital investment, which was always alarmingly high, rose with it, and his profit as a percentage of investment fell.
    Ex. Whether these differences are pluses or minuses depends very much on a library's needs and expectations.
    Ex. The article has the title ' Dividends: the value of public libraries in Canada'.
    Ex. In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.
    Ex. Although setting up a security policy may demand considerable upheaval, it has significant payoff in safety and efficiency.
    Ex. At almost every conference I've spoken at one of the perks is free conference registration.
    Ex. Reports produced by government-sponsored projects may not be widely distributed until the government has had good mileage from them = Los informes obtenidos de los proyectos patrocinados por el gobierno puede que no se distribuyan de forma general hasta que el gobierno les haya sacado un buen provecho.
    ----
    * análisis de costes-beneficios = cost-benefit analysis.
    * análisis de costos-beneficios = cost-benefit analysis.
    * aportar beneficios = lead to + benefits, bring + benefits.
    * beneficio añadido = added benefit.
    * beneficio de bolsa = share dividend.
    * beneficio directo = direct benefit.
    * beneficio económico = economic benefit, financial benefit, economic return.
    * beneficio extra = bonus [bonuses, -pl.].
    * beneficio fiscal = tax benefit, fiscal benefit.
    * beneficio indirecto = spin-off, indirect benefit, spinoff benefit, spillover benefit.
    * beneficio marginal = marginal benefit.
    * beneficio material = material benefit.
    * beneficio mutuo = mutual benefit.
    * beneficio neto = net trading profit, net profit, net gain, net benefit.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * beneficio personal = personal gain.
    * beneficio positivo = positive return.
    * beneficio público = public interest.
    * beneficio recíproco = mutual benefit.
    * beneficios = return.
    * beneficios acumulados = accruing benefits.
    * beneficios brutos = gross benefits.
    * beneficios complementarios = fringe benefits.
    * beneficios de la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios del cargo, los = spoils of office, the.
    * beneficios en metálico = cash benefit.
    * beneficios en relación con la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios netos = net income.
    * beneficio social = societal benefit, social return, social benefit.
    * concierto a beneficio = benefit concert.
    * conseguir beneficio = accrue + benefit.
    * costes y beneficios = costs and benefits.
    * costos y beneficios = costs and benefits.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * de mucho beneficio = high-payoff.
    * el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.
    * en beneficio de = for the benefit of, to the benefit of.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * en + Posesivo + propio beneficio = to + Posesivo + advantage.
    * escaparse de los beneficios de Internet = fall through + the net.
    * explotar beneficios = exploit + benefits.
    * margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * muchos beneficios = high return.
    * obtener beneficios = gain + benefit, make + a profit, realise + benefits, derive + benefit, reap + rewards, reap + benefits, reap + returns, make + profit.
    * obtener el máximo beneficio = reap + full potential.
    * para beneficio de = for the good of.
    * para el beneficio de = for the benefit of.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * reducir los beneficios = cut + profit.
    * relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relación costos-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relativo a la relación costes-beneficios = cost-benefit.
    * relativo a la relación costos-beneficios = cost-benefit.
    * reportar beneficio = provide + benefit.
    * reportar beneficios = have + benefits, bring + benefits.
    * riesgos-beneficios = risk-return.
    * ser de gran beneficio para = be of great benefit to.
    * ser un beneficio inesperado para = be a boon to.
    * tener beneficios = have + benefits.
    * * *
    1)
    a) (Com, Fin) profit

    producir or reportar beneficios — to yeild o bring returns o profits

    b) (ventaja, bien) benefit
    2)
    a) (AmL) ( de animal) dressing
    b) (AmC) (Agr) coffee processing plant
    c) (Chi) ( de mineral) extraction
    * * *
    = benefit, gain, profit, plus [pluses, -pl.], dividend, payback, payoff [pay-off], perk, mileage.

    Ex: The examples that follow will give you a glimpse of the important features and benefits of the SCI CD Edition.

    Ex: This is likely to lead to shorter and less complex profiles for searches, and the gains will be most obvious in a natural language system.
    Ex: As the quantity increased the printer's capital investment, which was always alarmingly high, rose with it, and his profit as a percentage of investment fell.
    Ex: Whether these differences are pluses or minuses depends very much on a library's needs and expectations.
    Ex: The article has the title ' Dividends: the value of public libraries in Canada'.
    Ex: In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.
    Ex: Although setting up a security policy may demand considerable upheaval, it has significant payoff in safety and efficiency.
    Ex: At almost every conference I've spoken at one of the perks is free conference registration.
    Ex: Reports produced by government-sponsored projects may not be widely distributed until the government has had good mileage from them = Los informes obtenidos de los proyectos patrocinados por el gobierno puede que no se distribuyan de forma general hasta que el gobierno les haya sacado un buen provecho.
    * análisis de costes-beneficios = cost-benefit analysis.
    * análisis de costos-beneficios = cost-benefit analysis.
    * aportar beneficios = lead to + benefits, bring + benefits.
    * beneficio añadido = added benefit.
    * beneficio de bolsa = share dividend.
    * beneficio directo = direct benefit.
    * beneficio económico = economic benefit, financial benefit, economic return.
    * beneficio extra = bonus [bonuses, -pl.].
    * beneficio fiscal = tax benefit, fiscal benefit.
    * beneficio indirecto = spin-off, indirect benefit, spinoff benefit, spillover benefit.
    * beneficio marginal = marginal benefit.
    * beneficio material = material benefit.
    * beneficio mutuo = mutual benefit.
    * beneficio neto = net trading profit, net profit, net gain, net benefit.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * beneficio personal = personal gain.
    * beneficio positivo = positive return.
    * beneficio público = public interest.
    * beneficio recíproco = mutual benefit.
    * beneficios = return.
    * beneficios acumulados = accruing benefits.
    * beneficios brutos = gross benefits.
    * beneficios complementarios = fringe benefits.
    * beneficios de la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios del cargo, los = spoils of office, the.
    * beneficios en metálico = cash benefit.
    * beneficios en relación con la inversión = return on investment (ROI).
    * beneficios netos = net income.
    * beneficio social = societal benefit, social return, social benefit.
    * concierto a beneficio = benefit concert.
    * conseguir beneficio = accrue + benefit.
    * costes y beneficios = costs and benefits.
    * costos y beneficios = costs and benefits.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * de mucho beneficio = high-payoff.
    * el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.
    * en beneficio de = for the benefit of, to the benefit of.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * en + Posesivo + propio beneficio = to + Posesivo + advantage.
    * escaparse de los beneficios de Internet = fall through + the net.
    * explotar beneficios = exploit + benefits.
    * margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * muchos beneficios = high return.
    * obtener beneficios = gain + benefit, make + a profit, realise + benefits, derive + benefit, reap + rewards, reap + benefits, reap + returns, make + profit.
    * obtener el máximo beneficio = reap + full potential.
    * para beneficio de = for the good of.
    * para el beneficio de = for the benefit of.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * reducir los beneficios = cut + profit.
    * relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relación costos-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relativo a la relación costes-beneficios = cost-benefit.
    * relativo a la relación costos-beneficios = cost-benefit.
    * reportar beneficio = provide + benefit.
    * reportar beneficios = have + benefits, bring + benefits.
    * riesgos-beneficios = risk-return.
    * ser de gran beneficio para = be of great benefit to.
    * ser un beneficio inesperado para = be a boon to.
    * tener beneficios = have + benefits.

    * * *
    A
    1 ( Com, Fin) profit
    este negocio produce grandes beneficios this business yields large profits
    una inversión que reportó importantes beneficios an investment that brought significant returns o profits
    margen de beneficio(s) profit margin
    2 (ventaja, bien) benefit
    no va a sacar gran beneficio del asunto he's not going to benefit much from this affair
    una colecta a beneficio de las víctimas a collection in aid of the victims
    en beneficio de todos in the interests of everyone
    todo lo hace en beneficio propio everything he does is for his own gain o advantage
    tales mejoras redundarán en beneficio del público these improvements will benefit the public o will be in the public interest
    3 (función benéfica) charity performance
    Compuestos:
    gross profit
    entitlement to legal aid
    fringe benefit
    net profit
    net profit
    earnings per share (pl)
    fringe benefit
    B ( AmL) (de un animal) dressing
    C ( Chi) (de un mineral) extraction
    D ( AmC) ( Agr) coffee processing plant
    * * *

     

    Del verbo beneficiar: ( conjugate beneficiar)

    beneficio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    benefició es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    beneficiar    
    beneficio
    beneficiar ( conjugate beneficiar) verbo transitivo ( favorecer) to benefit, to be of benefit to;

    salir beneficiado con algo to be better off with sth
    beneficiarse verbo pronominal
    to benefit;
    beneficiose con/de algo to benefit from sth
    beneficio sustantivo masculino
    a) (Com, Fin) profit;

    producir or reportar beneficios to yield o bring returns o profits
    b) (ventaja, bien) benefit;


    en beneficio de todos in the interests of everyone
    beneficiar verbo transitivo to benefit
    beneficio sustantivo masculino
    1 Com Fin profit
    2 (provecho, ventaja) benefit
    en beneficio de todos, in everyone's benefit
    3 (ayuda) a beneficio de, in aid of: un partido de fútbol a beneficio de los huérfanos, a football match in aid of orphans
    Profit o profits se refieren únicamente al beneficio económico.
    Benefit hace referencia a otro tipo de beneficios y también a ciertas subvenciones de la Seguridad Social.
    ' beneficio' also found in these entries:
    Spanish:
    bota
    - dar
    - inventario
    - menoscabar
    - partida
    - partido
    - provecho
    - redundar
    - revertir
    - sacar
    - bien
    - bonificación
    - disfrutar
    - margen
    - mayor
    - mutuo
    - propio
    - renta
    - utilidad
    - ventaja
    English:
    aid
    - benefit
    - blessing
    - cancel out
    - clear
    - gain
    - good
    - interest
    - mark-up
    - perk
    - profit
    - return
    - tidy
    * * *
    1. [bien] benefit;
    a beneficio de [gala, concierto] in aid of;
    en beneficio de for the good of;
    ello redundó en beneficio nuestro it was to our advantage;
    en beneficio de todos in everyone's interest;
    en beneficio propio for one's own good;
    sólo buscan el beneficio propio they're only interested in what's in it for them
    2. [ganancia] profit;
    la tienda ya está dando beneficios the shop is already making a profit
    beneficio bruto gross profit;
    beneficio neto net profit
    3. Min [extracción] extraction
    4. Carib, Chile [de res] slaughter
    * * *
    m
    1 ( ventaja) benefit;
    en beneficio de in aid of
    2 COM profit
    2 Rpl
    para ganado slaughterhouse
    3 C.Am.
    coffee-processing plant
    * * *
    1) ganancia, provecho: gain, profit
    2) : benefit
    * * *
    1. (bien) benefit
    2. (ganancias) profit
    el beneficio neto fue de más de 9.000 millones de pesetas the net profit was over 9,000 million pesetas
    en beneficio de in the interests of / for the good of
    en su propio beneficio in his own interests / for his own good

    Spanish-English dictionary > beneficio

  • 5 ganancia

    f.
    1 profit (rendimiento).
    ganancias y pérdidas profit and loss
    ganancia líquida net profit
    2 haul, amount taken.
    * * *
    1 gain, profit
    \
    no (te, le, etc) arriendo la ganancia I wouldn't like to swap places with (you, him, etc)
    * * *
    noun f.
    profit, gain
    * * *
    SF
    1) (=beneficio) gain; (=aumento) increase
    2) pl ganancias (Com, Econ) (=ingresos) earnings; (=beneficios) profits
    3) LAm (=propina) extra, bonus
    * * *
    femenino (Com, Fin) profit
    * * *
    = earnings, gain, profit, profit margin, financial gain.
    Ex. It was noteworthy that nearly all SLIS were maintaining their IT materials as much, if not more, from earnings from entrepreneurial activity than out of institutional allocation.
    Ex. This is likely to lead to shorter and less complex profiles for searches, and the gains will be most obvious in a natural language system.
    Ex. As the quantity increased the printer's capital investment, which was always alarmingly high, rose with it, and his profit as a percentage of investment fell.
    Ex. This article discusses vendors' costs and profit margins and suggests librarians should expect either bigger discounts or more added-value services, but not both.
    Ex. Books are stolen for financial gain or out of an excessive passion for the volumes themselves.
    ----
    * ganancia bruta = gross profit.
    * ganancias = proceeds, return, spoils, winnings.
    * ganancias de la inversión = return on investment (ROI).
    * ganancias en relación con la inversión = return on investment (ROI).
    * impuesto sobre las ganancias = profit(s) tax.
    * margen de ganancia = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * muchas ganancias = high return.
    * obtener ganancia = gain + benefit.
    * * *
    femenino (Com, Fin) profit
    * * *
    = earnings, gain, profit, profit margin, financial gain.

    Ex: It was noteworthy that nearly all SLIS were maintaining their IT materials as much, if not more, from earnings from entrepreneurial activity than out of institutional allocation.

    Ex: This is likely to lead to shorter and less complex profiles for searches, and the gains will be most obvious in a natural language system.
    Ex: As the quantity increased the printer's capital investment, which was always alarmingly high, rose with it, and his profit as a percentage of investment fell.
    Ex: This article discusses vendors' costs and profit margins and suggests librarians should expect either bigger discounts or more added-value services, but not both.
    Ex: Books are stolen for financial gain or out of an excessive passion for the volumes themselves.
    * ganancia bruta = gross profit.
    * ganancias = proceeds, return, spoils, winnings.
    * ganancias de la inversión = return on investment (ROI).
    * ganancias en relación con la inversión = return on investment (ROI).
    * impuesto sobre las ganancias = profit(s) tax.
    * margen de ganancia = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * muchas ganancias = high return.
    * obtener ganancia = gain + benefit.

    * * *
    A ( Com, Fin) profit
    las ganancias del año the year's profits
    la empresa sacó muy poca ganancia este año the company made very little profit this year
    estas operaciones dejaron poca(s) ganancia(s) these operations did not produce much profit
    no te/le/les arriendo la ganancia I don't envy you/him/them, I wouldn't like to swap places with you/him/them
    Compuestos:
    ganancia líquida or neta
    net profit
    ganancia total or bruta
    gross profit
    B ( Audio, Elec) gain
    * * *

     

    ganancia sustantivo femenino (Com, Fin) profit;
    ganancia neta/bruta net/gross profit;

    ganancia del capital capital gain
    ganancia sustantivo femenino profit
    ♦ Locuciones: no te/le arriendo la ganancia, I wouldn't like to be in your shoes

    ' ganancia' also found in these entries:
    Spanish:
    dejar
    - embolsarse
    - recaudación
    - sacar
    - utilidad
    English:
    gain
    - windfall
    - margin
    - profit
    - profitably
    * * *
    1. [rendimiento] profit;
    [ingreso] earnings;
    ganancias y pérdidas profit and loss;
    Fam
    no te arriendo la ganancia [no te envidio] I wouldn't like to be in your shoes, I don't envy you
    ganancia bruta gross profit o earnings;
    ganancias de capital capital gains;
    ganancia inesperada windfall profit;
    ganancias invisibles invisible earnings;
    ganancia líquida net profit o earnings;
    ganancia neta net profit o earnings;
    ganancias sobre el papel paper profits;
    ganancia total gross profit o earnings
    2. Elec gain
    3. Chile, Guat, Méx [propina] extra, bonus
    * * *
    f profit
    * * *
    1) : profit
    2) ganancias nfpl
    : winnings, gains
    * * *
    ganancia n profit

    Spanish-English dictionary > ganancia

  • 6 indización

    f.
    indexing, indexation.
    * * *
    SF (Econ) index-linking; (Inform) indexing
    * * *
    = index description, indexing, indexation.
    Ex. The translated subject analysis, either in form of words or code numbers, will constitute the index description of the document.
    Ex. The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.
    Ex. Furthermore, these results support the hypothesis that the indexation of images in French can be accomplished using the English terms and vice versa.
    ----
    * agencia de indización = indexing agency.
    * cadena de indización = index string, indexing string.
    * DSIS (Sistema de Indización de Estructura Profunda) = DISI (Deep Structure Indexing System).
    * exhaustividad en la indización = depth of indexing.
    * frase de indización = indexing phrase.
    * herramienta de indización = indexing tool.
    * indización alfabética = alphabetical indexing.
    * indización automática = automatic indexing.
    * indización automatizada = computer indexing.
    * indización canónica = canonical indexing.
    * indización cíclica = cycled indexing.
    * indización coordinada = coordinate indexing.
    * indización derivada automáticamente de los títulos = derivative indexing, derived indexing.
    * indización en cadena = chain indexing.
    * indización en lenguaje controlado = controlled-language indexing.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * indización en lenguaje natural = natural language indexing.
    * indización en profundidad = depth indexing.
    * indización exhaustiva = depth indexing.
    * indización general = summarisation [summarization, -USA].
    * indización global = summarisation [summarization, -USA].
    * indización humana = human indexing.
    * indización manual = manual indexing.
    * indización mecanizada = machine indexing.
    * Indización Permutada de Materias basada en Postulados (POPSI) = Postulate-based Permuted Subject Indexing (POPSI).
    * indización permutada de títulos = permuted title indexing.
    * indización por ciclos = cyclic indexing.
    * indización por descriptores = descriptor indexing.
    * indización por materias = subject indexing.
    * indización por palabras clave = keyword indexing.
    * indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
    * indización por palabras del título = title-term indexing.
    * indización por rotación = rotated indexing.
    * indización postcoordinada = post-coordinated indexing.
    * indización PRECIS = PRECIS indexing.
    * indización precoordinada = pre-coordinated indexing.
    * indización según el objeto = entity-oriented indexing.
    * indización según la demanda = request-oriented indexing.
    * indización sistemática = systematic indexing.
    * indización SLIC = SLIC indexing.
    * lenguaje de indización = index language.
    * lenguaje de indización alfabética = alphabetical indexing language.
    * lenguaje de indización controlado = controlled indexing language.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje de indización natural = natural indexing language.
    * método de indización en cadena = chain procedure.
    * proceso de indización = indexing process.
    * revista de indización = indexing periodical.
    * servicio de indización de publicaciones periódicas = periodicals indexing service, periodicals indexing service.
    * servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
    * sistema automatizado de indización = computer-based indexing system.
    * sistema de indización = indexing system, index system.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * sistema de indización de fichas = card index system.
    * Sistema de Indización por Frases Anidadas (NEPHIS) = Nested Phrase Indexing System (NEPHIS).
    * sistema de indización postcoordinada = post-coordinate indexing system.
    * sistema de indización PRECIS = PRECIS indexing system.
    * sistema de indización precoordinada = pre-coordinate indexing system.
    * término de indización = indexing term.
    * término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * vocabulario de indización controlado = controlled indexing vocabulary.
    * * *
    = index description, indexing, indexation.

    Ex: The translated subject analysis, either in form of words or code numbers, will constitute the index description of the document.

    Ex: The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.
    Ex: Furthermore, these results support the hypothesis that the indexation of images in French can be accomplished using the English terms and vice versa.
    * agencia de indización = indexing agency.
    * cadena de indización = index string, indexing string.
    * DSIS (Sistema de Indización de Estructura Profunda) = DISI (Deep Structure Indexing System).
    * exhaustividad en la indización = depth of indexing.
    * frase de indización = indexing phrase.
    * herramienta de indización = indexing tool.
    * indización alfabética = alphabetical indexing.
    * indización automática = automatic indexing.
    * indización automatizada = computer indexing.
    * indización canónica = canonical indexing.
    * indización cíclica = cycled indexing.
    * indización coordinada = coordinate indexing.
    * indización derivada automáticamente de los títulos = derivative indexing, derived indexing.
    * indización en cadena = chain indexing.
    * indización en lenguaje controlado = controlled-language indexing.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * indización en lenguaje natural = natural language indexing.
    * indización en profundidad = depth indexing.
    * indización exhaustiva = depth indexing.
    * indización general = summarisation [summarization, -USA].
    * indización global = summarisation [summarization, -USA].
    * indización humana = human indexing.
    * indización manual = manual indexing.
    * indización mecanizada = machine indexing.
    * Indización Permutada de Materias basada en Postulados (POPSI) = Postulate-based Permuted Subject Indexing (POPSI).
    * indización permutada de títulos = permuted title indexing.
    * indización por ciclos = cyclic indexing.
    * indización por descriptores = descriptor indexing.
    * indización por materias = subject indexing.
    * indización por palabras clave = keyword indexing.
    * indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
    * indización por palabras del título = title-term indexing.
    * indización por rotación = rotated indexing.
    * indización postcoordinada = post-coordinated indexing.
    * indización PRECIS = PRECIS indexing.
    * indización precoordinada = pre-coordinated indexing.
    * indización según el objeto = entity-oriented indexing.
    * indización según la demanda = request-oriented indexing.
    * indización sistemática = systematic indexing.
    * indización SLIC = SLIC indexing.
    * lenguaje de indización = index language.
    * lenguaje de indización alfabética = alphabetical indexing language.
    * lenguaje de indización controlado = controlled indexing language.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje de indización natural = natural indexing language.
    * método de indización en cadena = chain procedure.
    * proceso de indización = indexing process.
    * revista de indización = indexing periodical.
    * servicio de indización de publicaciones periódicas = periodicals indexing service, periodicals indexing service.
    * servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
    * sistema automatizado de indización = computer-based indexing system.
    * sistema de indización = indexing system, index system.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * sistema de indización de fichas = card index system.
    * Sistema de Indización por Frases Anidadas (NEPHIS) = Nested Phrase Indexing System (NEPHIS).
    * sistema de indización postcoordinada = post-coordinate indexing system.
    * sistema de indización PRECIS = PRECIS indexing system.
    * sistema de indización precoordinada = pre-coordinate indexing system.
    * término de indización = indexing term.
    * término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * vocabulario de indización controlado = controlled indexing vocabulary.

    * * *
    indexation

    Spanish-English dictionary > indización

  • 7 interfaz

    f.
    interface (computing).
    * * *
    1 interface
    * * *
    = front end [front-end], interface, front end system.
    Ex. It describes a prototype interface that acts as a front end to a document storage facility, which allows the specification of uncertain queries and combines evidence about the relevance of documents to produce an overall ranking.
    Ex. Thus, a predominant feature of such software packages is the user related interfaces, which permit a non-programmer to comprehend and interrogate the data stored.
    Ex. This article reviews the literature of front end systems designed for the on-line searching of chemical structure data bases.
    ----
    * diseñador de interfaces = interface designer.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * interfaz de comunicación en paralelo = parallel interface.
    * interfaz de comunicación en serie = serial interface.
    * interfaz de comunicaciones = gateway, proxy.
    * interfaz de conexión = gateway, gateway computer.
    * interfaz de consulta mediante órdenes = command-based interface.
    * interfaz de receptor = host interface.
    * interfaz de usuario = front end [front-end], user interface, front end system.
    * interfaz de usuario final = end-user interface.
    * interfaz en lenguaje natural = natural language interface.
    * interfaz gráfico de consulta imprecisa = graphical browser.
    * Interfaz Gráfico de Usuario (GUI) = GUI (Graphic User Interface).
    * Interfaz Gráfico (GI) = GI (Graphical Interface).
    * Interfaz para Sistemas Automatizados Pequeños = Small Computer Systems Interface (SCSI).
    * interfaz por medio de gráficos = graphics interfacing.
    * interfaz usuario-sistema = user/system interface.
    * realizar interfaz con = interface to/with.
    * software de interfaz de usuario = front end software, front-end computer software.
    * * *
    = front end [front-end], interface, front end system.

    Ex: It describes a prototype interface that acts as a front end to a document storage facility, which allows the specification of uncertain queries and combines evidence about the relevance of documents to produce an overall ranking.

    Ex: Thus, a predominant feature of such software packages is the user related interfaces, which permit a non-programmer to comprehend and interrogate the data stored.
    Ex: This article reviews the literature of front end systems designed for the on-line searching of chemical structure data bases.
    * diseñador de interfaces = interface designer.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * interfaz de comunicación en paralelo = parallel interface.
    * interfaz de comunicación en serie = serial interface.
    * interfaz de comunicaciones = gateway, proxy.
    * interfaz de conexión = gateway, gateway computer.
    * interfaz de consulta mediante órdenes = command-based interface.
    * interfaz de receptor = host interface.
    * interfaz de usuario = front end [front-end], user interface, front end system.
    * interfaz de usuario final = end-user interface.
    * interfaz en lenguaje natural = natural language interface.
    * interfaz gráfico de consulta imprecisa = graphical browser.
    * Interfaz Gráfico de Usuario (GUI) = GUI (Graphic User Interface).
    * Interfaz Gráfico (GI) = GI (Graphical Interface).
    * Interfaz para Sistemas Automatizados Pequeños = Small Computer Systems Interface (SCSI).
    * interfaz por medio de gráficos = graphics interfacing.
    * interfaz usuario-sistema = user/system interface.
    * realizar interfaz con = interface to/with.
    * software de interfaz de usuario = front end software, front-end computer software.

    * * *
    or
    * * *
    interfaz, interface nm o nf
    Informát interface interfaz común de pasarela common gateway interface;
    interfaz gráfico graphical interface;
    interfaz de usuario user interface
    * * *
    m, interfaz f INFOR interface
    * * *
    interfaz nf, pl - faces : interface

    Spanish-English dictionary > interfaz

  • 8 búsqueda

    f.
    1 search, quest, pursuit, research.
    2 chase, hunting.
    3 data search, lookup, look-up.
    * * *
    1 search
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF search (de for)

    a o en búsqueda de algo — in search of sth

    búsqueda y sustitución — (Inform) find and replace

    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.
    Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex. The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex. Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex. If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex. 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.
    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.

    Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.

    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex: The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex: If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex: 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.

    * * *
    search búsqueda DE algo/algn search FOR sth/sb
    Compuestos:
    treasure hunt
    ( Inf) wordsearch
    web search
    ( Inf) search and replace
    * * *

     

    búsqueda sustantivo femenino búsqueda (de algo/algn) search (for sth/sb)
    búsqueda sustantivo femenino search
    ' búsqueda' also found in these entries:
    Spanish:
    batida
    - consulta
    - busca
    - cuidadoso
    - minucioso
    English:
    for
    - fruitless
    - hunt
    - job hunting
    - look
    - pursuit
    - scouting
    - search
    - warrant
    - wild-goose chase
    - quest
    - treasure
    * * *
    search;
    a la búsqueda de algo in search of sth;
    Esp
    (ir) en búsqueda de (to go) in search of
    * * *
    f search;
    búsqueda en el texto INFOR search o find in the text
    * * *
    : search
    * * *
    búsqueda n search

    Spanish-English dictionary > búsqueda

  • 9 continuar con

    v.
    to go on with, to carry on with, to get on with, to continue.
    Ellos mantienen el proyecto They maintain the project.
    * * *
    (v.) = go ahead with, proceed to, pursue, pursue + Nombre + further, stick to, build on/upon, go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick with, stick at
    Ex. The ADONIS project has had a long history and a practical trial has now taken place as a result of which publishers have decided to go ahead with a commercial service.
    Ex. A summary at the beginning of a document serves to prepare the reader to proceed to the remainder of the text.
    Ex. All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex. To pursue the parallels between printed title indexes and online searching of natural-language terms further, it is useful to summarize the attractions and limitations of natural-language indexing.
    Ex. It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex. The system should build on existing resources, rather than develop expensive new programmes.
    Ex. Obviously, I could go on with these examples, but I'd better move on to a discussion of ways of eliminating these problems.
    Ex. To maintain continuity of the project, Library of Congress has agreed to assume management.
    Ex. Subsequent activities by a mobile information team are maintaining the momentum of the project.
    Ex. For authors to achieve acceptance publishers must stick with them for several books.
    Ex. Men will often stick at the actionful adventure story; stage they often get a taste for at about the age of ten.
    * * *
    (v.) = go ahead with, proceed to, pursue, pursue + Nombre + further, stick to, build on/upon, go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick with, stick at

    Ex: The ADONIS project has had a long history and a practical trial has now taken place as a result of which publishers have decided to go ahead with a commercial service.

    Ex: A summary at the beginning of a document serves to prepare the reader to proceed to the remainder of the text.
    Ex: All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex: To pursue the parallels between printed title indexes and online searching of natural-language terms further, it is useful to summarize the attractions and limitations of natural-language indexing.
    Ex: It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex: The system should build on existing resources, rather than develop expensive new programmes.
    Ex: Obviously, I could go on with these examples, but I'd better move on to a discussion of ways of eliminating these problems.
    Ex: To maintain continuity of the project, Library of Congress has agreed to assume management.
    Ex: Subsequent activities by a mobile information team are maintaining the momentum of the project.
    Ex: For authors to achieve acceptance publishers must stick with them for several books.
    Ex: Men will often stick at the actionful adventure story; stage they often get a taste for at about the age of ten.

    Spanish-English dictionary > continuar con

  • 10 procesamiento

    m.
    1 prosecution (law).
    2 processing (computing).
    procesamiento automático de datos automatic data processing
    procesamiento de textos word processing
    * * *
    1 DERECHO trial
    2 INFORMÁTICA processing
    \
    dictar auto de procesamiento contra alguien to commit somebody for trial, prosecute somebody
    * * *
    SM
    1) (Jur) [gen] prosecution; (=juicio) trial
    auto II, 1)
    2) (Inform) processing
    3) (Téc) processing
    * * *
    1) (Der) prosecution, trial
    2) (Tec, Inf) processing
    * * *
    = computation, manipulation, processing, throughput, prosecution.
    Ex. Frequently numeric data bases and the hosts which support them permit some computation and manipulation of the retrieved data.
    Ex. Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.
    Ex. Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.
    Ex. This revision to the Decimal Classification was adopted immediately by BNB, which would otherwise have found great difficulty in classifying much of its throughput.
    Ex. This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    ----
    * cadena de procesamiento = processing stream.
    * capacidad de procesamiento = processing power.
    * postprocesamiento = post-processing.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * procesamiento de información = information processing.
    * procesamiento de préstamos = loan processing.
    * procesamiento de señales = signal processing.
    * procesamiento de texto = text processing.
    * procesamiento de textos = word processing, wordprocessing.
    * procesamiento en lenguaje natural = natural language processing.
    * procesamiento informático = machine processing.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * tasa de procesamiento = processing rate.
    * * *
    1) (Der) prosecution, trial
    2) (Tec, Inf) processing
    * * *
    = computation, manipulation, processing, throughput, prosecution.

    Ex: Frequently numeric data bases and the hosts which support them permit some computation and manipulation of the retrieved data.

    Ex: Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.
    Ex: Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.
    Ex: This revision to the Decimal Classification was adopted immediately by BNB, which would otherwise have found great difficulty in classifying much of its throughput.
    Ex: This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    * cadena de procesamiento = processing stream.
    * capacidad de procesamiento = processing power.
    * postprocesamiento = post-processing.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * procesamiento de información = information processing.
    * procesamiento de préstamos = loan processing.
    * procesamiento de señales = signal processing.
    * procesamiento de texto = text processing.
    * procesamiento de textos = word processing, wordprocessing.
    * procesamiento en lenguaje natural = natural language processing.
    * procesamiento informático = machine processing.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * tasa de procesamiento = processing rate.

    * * *
    A ( Der) prosecution, trial auto
    B
    1 ( Tec) processing
    2 ( Inf) processing
    Compuestos:
    data processing
    procesamiento de textos or palabras
    word processing
    parallel processing
    * * *

    procesamiento sustantivo masculino
    1 (Der) prosecution, trial
    2 (Tec, Inf) processing;

    procesamiento sustantivo masculino
    1 Jur prosecution, trial
    2 Inform processing
    procesamiento de datos/textos, data/ word processing
    ' procesamiento' also found in these entries:
    Spanish:
    auto
    English:
    processing
    - word processing
    - word
    * * *
    1. Der prosecution
    2. Informát processing
    procesamiento de datos data processing;
    procesamiento de textos word processing
    * * *
    m
    1 INFOR processing
    2 JUR prosecution
    * * *
    : processing
    procesamiento de datos: data processing

    Spanish-English dictionary > procesamiento

  • 11 de este modo

    = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so
    Ex. If the edition of the work is emphasised, then the work is entered accordingly as an edition of the original work.
    Ex. By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.
    Ex. By this means they both facilitate the searching for, and retrieval of, a document.
    Ex. The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex. In fact, all he is doing by forming the exercise in this fashion is to teach a misuse, not to say a misunderstanding, of language.
    Ex. When paying fines in this manner, it is not possible to specify the order of payment of the fines.
    Ex. To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
    Ex. This way the type of fund is immediately obvious from the list of funds.
    Ex. Truuskee Sanders, NBLC organiser for the Children's Panel, feels that the press attach too great importance to the books thus selected.
    Ex. On balance, it is more useful to have things this way round.
    Ex. In this way, the need for a strong central organization is reduced, though it still exists = De este modo, se reduce la necesidad de una organización central fuerte, aunque ésta aún siga existiendo.
    Ex. By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex. Only in these ways can a bibliographic compiling agency hope to create a reasonably complete current bibliography.
    Ex. This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    * * *
    = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so

    Ex: If the edition of the work is emphasised, then the work is entered accordingly as an edition of the original work.

    Ex: By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.
    Ex: By this means they both facilitate the searching for, and retrieval of, a document.
    Ex: The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex: In fact, all he is doing by forming the exercise in this fashion is to teach a misuse, not to say a misunderstanding, of language.
    Ex: When paying fines in this manner, it is not possible to specify the order of payment of the fines.
    Ex: To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
    Ex: This way the type of fund is immediately obvious from the list of funds.
    Ex: Truuskee Sanders, NBLC organiser for the Children's Panel, feels that the press attach too great importance to the books thus selected.
    Ex: On balance, it is more useful to have things this way round.
    Ex: In this way, the need for a strong central organization is reduced, though it still exists = De este modo, se reduce la necesidad de una organización central fuerte, aunque ésta aún siga existiendo.
    Ex: By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex: Only in these ways can a bibliographic compiling agency hope to create a reasonably complete current bibliography.
    Ex: This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.
    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.

    Spanish-English dictionary > de este modo

  • 12 hasta

    adv.
    even (incluso).
    hasta en verano hace frío it's even cold in summer
    conj.
    even.
    prep.
    1 as far as, up to.
    voy hasta la próxima estación I'm going as far as the next station
    desde aquí hasta allí from here to there
    Caminamos hasta el lago We walked all the way to the lake.
    2 until, till.
    hasta ahora (up) until now, so far
    hasta el final right up until the end
    hasta luego o pronto o la vista see you (later)
    hasta que until, till
    hasta que vuelvas until you get back
    3 up to.
    un interés de hasta el 7 por ciento interest rates of up to 7 percent
    4 as many as, so many as.
    5 so much as, as much as.
    * * *
    1 (tiempo) until, till, up to
    2 (lugar) as far as, up to, down to
    3 (cantidad) up to, as many as
    4 (incluso) even
    ¡hasta el lunes! see you on Monday!
    ¡hasta mañana! see you tomorrow!
    \
    desde... hasta... from... to...
    ¿hasta cuándo? until when?, how long?
    ¿hasta cuándo tendremos que aguantar este gobierno? how long are we going to have to put up with this government?
    ¿hasta dónde? how far?
    hasta el punto que... to such a point that...
    ¡hasta la vista! see you!, cheerio!, US so long!
    ¡hasta luego! see you later!
    hasta más no poder as much as possible
    hasta que until
    * * *
    prep.
    1) until, till
    * * *
    1. PREP
    1) [en el espacio] [gen] to, as far as; (=hacia arriba) up to; (=hacia abajo) down to

    fuimos juntos hasta el primer pueblo, luego nos separamos — we went to o as far as the first village together, then we split up

    te acompaño, pero solo hasta el final de la calle — I'll go with you, but only to o up to o down to the end of the street

    ¿hasta dónde...? — how far...?

    ¿hasta dónde vais? — how far are you going?

    hasta tan lejos — that far, as far as that

    -fuimos andando hasta la ermita -¿hasta tan lejos? — "we walked to o as far as the chapel" - "that far?" o "as far as that?"

    2) [en el tiempo] until, till

    ¿siempre escuchas música hasta tan tarde? — do you always listen to music so late (at night)?

    hasta ahora — so far, up to now

    hasta ahora nadie se ha quejado — so far no one has complained, no one has complained up to now

    tuve problemas al principio, pero luego las cosas se tranquilizaron y hasta ahora — I had problems at the beginning but then things calmed down and since then it's been OK

    ¿hasta cuándo...? — how long... for?

    ¿hasta cuándo podemos seguir así? — how long can we carry on like this for?

    ¿hasta cuándo os quedáis? — how long are you staying (for)?

    hasta entonces — until then, (up) till then

    hasta la fechato date

    hasta el momento — so far, up to now, thus far frm

    hasta nueva ordenuntil further notice

    3) [con cantidades] [gen] up to; [con valor enfático] as much as/as many as
    4) [en expresiones de despedida]

    hasta la vista — see you, so long

    hasta luego — see you, bye *

    hasta más versee you again

    hasta otrasee you again

    hasta prontosee you soon

    hasta siempre* goodbye, farewell frm

    5) CAm, Col, Méx not... until, not... till

    hasta hoy lo conocí — I only met him today, I hadn't met him until o till today

    2. CONJ
    1)

    hasta que — until, till

    2) + infin until, till

    no se fueron hasta acabarthey didn't leave until o till they were finished

    3.
    ADV (=incluso) even
    HASTA La preposición hasta tiene varias traducciones posibles, dependiendo de si se emplea en expresiones de tiempo o de lugar. En expresiones de tiempo ► Generalmente se traduce por till o until. Till tiene un uso más informal que until y no suele ir al principio de la frase. El paquete no me llegó hasta dos semanas después The parcel did not arrive until o till two weeks later Hasta entonces las cosas nos iban bien Until then things were going well for us ► Además, hasta también se puede traducir por to en la construcción desde... hasta...: Estoy aquí todos los días desde las ocho hasta las tres I'm here every day from eight until o till o to three Te estuve esperando desde las once de la mañana hasta la una de la tarde I was waiting for you from eleven in the morning until o till o to one in the afternoon En expresiones de lugar ► Cuando usamos hasta en expresiones de lugar, podemos traducirlo por (up/down) to o por as far as: Caminó hasta el borde del acantilado He walked (up) to o as far as the edge of the cliff ¿Vamos hasta la orilla? Shall we go down to the shore? Ya anda solo hasta el sofá He can already walk on his own as far as o (up) to the sofa Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    I

    ¿hasta cuándo te quedas? - hasta el viernes — how long are you staying? - until o till Friday

    hasta hace unos años(up) until o up to a few years ago

    hasta ahora or hasta el momento — so far, up to now

    ¿siempre trabajas hasta tan tarde? — do you always work so late?

    b)

    hasta que — until, till

    hasta que + subj: espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining; es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario — he is innocent until proven guilty

    c)
    d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo)

    hasta luegosee you (colloq), bye (colloq)

    hasta siempre, amigos — farewell, my friends

    2) ( en el espacio) to

    ¿hasta dónde va usted? — how far are you going?

    3) ( en cantidades) up to
    II
    adverbio even

    hasta te diría que... — I'd even go as o so far as to say that...

    * * *
    = through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.
    Ex. Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.
    Ex. In this case when the < Page Down> key was pressed the display scrolled till the cursor reached the end of record.
    Ex. A user could formulate a request in natural language, which would then be processed by the system and matched against the data base to give a ranked output down to the set cut-off point.
    Ex. Indexes, abstracts, catalogues, bibliographies and so on, leading all the way to computer data bases, are set forth as the modern, timesaving and efficient ways to obtain information.
    Ex. If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
    Ex. This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.
    Ex. The abstractor is expected to reflect the authors' emphases, priorities, order and language as far as is reasonable.
    ----
    * Adjetivo + hasta la saciedad = endlessly + Adjetivo.
    * como mínimo hasta que = minimally until.
    * comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
    * de hasta + Número = of up to + Número.
    * desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from dawn (to/till/until) dusk.
    * desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.
    * desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....
    * desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
    * el mejor hasta ahora = the best yet.
    * el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.
    * fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.
    * hacer hasta la presente = do + all along.
    * hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
    * hasta ahora = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now.
    * hasta ahora, todo bien = so far, so good.
    * hasta aquel entonces = until that time.
    * hasta aquel momento = until that time.
    * hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, until now, this far.
    * hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
    * hasta donde alcance = to the limits of.
    * hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see, as far as the eye can see.
    * hasta donde es posible = as far as possible.
    * hasta donde llegue = to the limits of.
    * hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * hasta donde sea posible = as far as possible.
    * hasta el amanacer = till dawn.
    * hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = cast no clout till May is out.
    * hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
    * hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta el extremo de = to the point of, up to the point of.
    * hasta el extremo que = up to the point where, to the point where.
    * hasta el final = until the end, until the bitter end.
    * hasta el final de los tiempos = till the end of time.
    * hasta el fin del mundo = until the end of the world.
    * hasta el límite de = to the limits of.
    * hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el máximo de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el mismo = right up to.
    * hasta el momento = as yet.
    * hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
    * hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
    * hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
    * hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
    * hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
    * hasta el suelo = floor-length.
    * hasta el último minuto = until the last minute.
    * hasta entonces = hitherto, up till then, until that time, until then, till then.
    * hasta ese momento = up to that point.
    * hasta este momento = up to this point, up to this point.
    * hasta + Expresión Temporal = See you + Expresión Temporal, as far back as + Expresión Temporal.
    * hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
    * hasta + Fecha = by + Fecha, up until + Fecha.
    * hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
    * hasta hace relativamente poco tiempo = until relatively recently.
    * hasta hace + Tiempo = up until + Tiempo.
    * hasta hoy = to date, up to now, so far.
    * hasta la actualidad = to date, up to now, so far.
    * hasta la cintura = waist deep, waist high, waist length.
    * hasta la empuñadura = to the hilt.
    * hasta la fecha = to date, up to now, so far.
    * hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
    * hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
    * hasta la rodilla = knee deep, knee-high.
    * hasta la saciedad = ad nauseam.
    * hasta los codos = up to + Posesivo + armpits, up to + Posesivo + elbows.
    * hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
    * hasta los tobillos = ankle deep.
    * hasta los topes = packed to capacity, bursting at the seams, choc-a-block, chock-full, overloaded, packed to the rafters.
    * hasta los topes (de) = bursting with, jam-packed (with), filled to capacity.
    * hasta luego = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
    * hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
    * hasta + Nombre + incluido éste = up to and including + Nombre.
    * hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
    * hasta nuevo aviso = until further notice.
    * hasta + Número = up to + Número.
    * hasta pasar a una nueva situación = tide-over.
    * hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
    * hasta (que) = until.
    * Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
    * hasta que no se demuestre lo contrario = until proven otherwise.
    * hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
    * hasta tal punto que = to a point where.
    * hasta última hora = until the last minute.
    * hasta un máximo de + Número = up to + Número.
    * hasta un punto limitado = to a limited extent.
    * justo hasta = down to.
    * llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
    * metido hasta la rodilla = knee deep.
    * metido hasta los tobillos = ankle deep.
    * no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
    * que cubre hasta la rodilla = knee deep.
    * que cubre hasta los tobillos = ankle deep.
    * * *
    I

    ¿hasta cuándo te quedas? - hasta el viernes — how long are you staying? - until o till Friday

    hasta hace unos años(up) until o up to a few years ago

    hasta ahora or hasta el momento — so far, up to now

    ¿siempre trabajas hasta tan tarde? — do you always work so late?

    b)

    hasta que — until, till

    hasta que + subj: espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining; es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario — he is innocent until proven guilty

    c)
    d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo)

    hasta luegosee you (colloq), bye (colloq)

    hasta siempre, amigos — farewell, my friends

    2) ( en el espacio) to

    ¿hasta dónde va usted? — how far are you going?

    3) ( en cantidades) up to
    II
    adverbio even

    hasta te diría que... — I'd even go as o so far as to say that...

    * * *
    hasta (que)

    Ex: Until the mid nineteenth century the concept of authorship was confined to personal authors.

    = through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.

    Ex: Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.

    Ex: In this case when the < Page Down> key was pressed the display scrolled till the cursor reached the end of record.
    Ex: A user could formulate a request in natural language, which would then be processed by the system and matched against the data base to give a ranked output down to the set cut-off point.
    Ex: Indexes, abstracts, catalogues, bibliographies and so on, leading all the way to computer data bases, are set forth as the modern, timesaving and efficient ways to obtain information.
    Ex: If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
    Ex: This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.
    Ex: The abstractor is expected to reflect the authors' emphases, priorities, order and language as far as is reasonable.
    * Adjetivo + hasta la saciedad = endlessly + Adjetivo.
    * como mínimo hasta que = minimally until.
    * comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
    * de hasta + Número = of up to + Número.
    * desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from dawn (to/till/until) dusk.
    * desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.
    * desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....
    * desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
    * el mejor hasta ahora = the best yet.
    * el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.
    * fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.
    * hacer hasta la presente = do + all along.
    * hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
    * hasta ahora = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now.
    * hasta ahora, todo bien = so far, so good.
    * hasta aquel entonces = until that time.
    * hasta aquel momento = until that time.
    * hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, until now, this far.
    * hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
    * hasta donde alcance = to the limits of.
    * hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see, as far as the eye can see.
    * hasta donde es posible = as far as possible.
    * hasta donde llegue = to the limits of.
    * hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * hasta donde sea posible = as far as possible.
    * hasta el amanacer = till dawn.
    * hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = cast no clout till May is out.
    * hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
    * hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta el extremo de = to the point of, up to the point of.
    * hasta el extremo que = up to the point where, to the point where.
    * hasta el final = until the end, until the bitter end.
    * hasta el final de los tiempos = till the end of time.
    * hasta el fin del mundo = until the end of the world.
    * hasta el límite de = to the limits of.
    * hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el máximo de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el mismo = right up to.
    * hasta el momento = as yet.
    * hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
    * hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
    * hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
    * hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
    * hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
    * hasta el suelo = floor-length.
    * hasta el último minuto = until the last minute.
    * hasta entonces = hitherto, up till then, until that time, until then, till then.
    * hasta ese momento = up to that point.
    * hasta este momento = up to this point, up to this point.
    * hasta + Expresión Temporal = See you + Expresión Temporal, as far back as + Expresión Temporal.
    * hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
    * hasta + Fecha = by + Fecha, up until + Fecha.
    * hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
    * hasta hace relativamente poco tiempo = until relatively recently.
    * hasta hace + Tiempo = up until + Tiempo.
    * hasta hoy = to date, up to now, so far.
    * hasta la actualidad = to date, up to now, so far.
    * hasta la cintura = waist deep, waist high, waist length.
    * hasta la empuñadura = to the hilt.
    * hasta la fecha = to date, up to now, so far.
    * hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
    * hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
    * hasta la rodilla = knee deep, knee-high.
    * hasta la saciedad = ad nauseam.
    * hasta los codos = up to + Posesivo + armpits, up to + Posesivo + elbows.
    * hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
    * hasta los tobillos = ankle deep.
    * hasta los topes = packed to capacity, bursting at the seams, choc-a-block, chock-full, overloaded, packed to the rafters.
    * hasta los topes (de) = bursting with, jam-packed (with), filled to capacity.
    * hasta luego = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
    * hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
    * hasta + Nombre + incluido éste = up to and including + Nombre.
    * hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
    * hasta nuevo aviso = until further notice.
    * hasta + Número = up to + Número.
    * hasta pasar a una nueva situación = tide-over.
    * hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
    * hasta (que) = until.
    * Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
    * hasta que no se demuestre lo contrario = until proven otherwise.
    * hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
    * hasta tal punto que = to a point where.
    * hasta última hora = until the last minute.
    * hasta un máximo de + Número = up to + Número.
    * hasta un punto limitado = to a limited extent.
    * justo hasta = down to.
    * llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
    * metido hasta la rodilla = knee deep.
    * metido hasta los tobillos = ankle deep.
    * no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
    * que cubre hasta la rodilla = knee deep.
    * que cubre hasta los tobillos = ankle deep.

    * * *
    1 until
    ¿hasta cuándo te quedas? — hasta el viernes how long are you staying? — until o till Friday
    no se levanta hasta las once she doesn't get up till o until eleven
    Francisco Mera, el hasta ahora presidente de la Confederación Francisco Mera, hitherto president of the Confederation ( frml)
    hasta hace algunos años until o up until o up to a few years ago
    desde que asumieron el poder hasta la fecha or hasta ahora from the time they came to power until now o until the present day
    hasta ahora or hasta el momento so far, up to now
    ¿siempre trabajas hasta tan tarde? do you always work so late?
    hasta + INF:
    no descansó hasta terminar she didn't rest until she'd finished
    2
    hasta que until, till
    esperamos hasta que paró de llover we waited until it stopped raining
    hasta QUE + SUBJ:
    espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining
    decidieron esperar hasta que parase de llover they decided to wait until o till it stopped raining
    es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario he is innocent until proven guilty
    no se acuesta hasta que (no) termine de leerlo he doesn't go to bed until he has read it
    3
    hasta tanto until such time as
    hasta tanto el pueblo (no) se pronuncie en un referéndum until such (a) time as the people voice their opinion in a referendum
    4
    (AmC, Col, Méx) (con valor negativo): será publicado hasta fines de año it won't be published until the end of the year
    hasta ahora la gente empieza a darse cuenta people are only (just) beginning to realize now
    cierran hasta las nueve they don't close until o till nine
    hasta que tomé la píldora se me quitó el dolor the pain didn't go away until o till I took the tablet
    5
    (en saludos): hasta mañana/la semana que viene see you tomorrow/next week
    hasta luego or lueguito ( fam) see you ( colloq), bye ( colloq)
    hasta pronto see you soon
    hasta ahora see you soon, see you in a minute
    hasta siempre, compañeros farewell, my friends
    viajé con ella desde Puebla hasta Veracruz I traveled with her from Puebla to Veracruz
    el agua me llegaba hasta los hombros the water came up to o came up as far as my shoulders
    traza una línea desde aquí hasta aquí draw a line from here to here
    ¿me acompañas hasta la parada? will you come to o come as far as the stop with me?
    ¿hasta dónde va usted? how far are you going?
    hasta el 80% del total up to 80% of the total
    hay que hacer hasta el ejercicio diez inclusive we have to do up to and including exercise ten, we have to do as far as exercise ten
    hasta cierto punto tiene razón she's right, up to a point o to a certain extent, she's right
    even
    eso lo sabe hasta un niño de dos años even a two-year-old knows that
    hasta te diría que … I'd even go as o so far as to say that …
    * * *

     

    hasta preposición
    1 ( en el tiempo)
    a) until;


    hasta el momento so far, up to now
    b)


    espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining
    c)


    d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo):

    cierran hasta las nueve they don't close until o till nine

    e) ( en saludos):


    hasta luego/pronto see you (colloq), see you soon
    2 ( en el espacio) to;

    el pelo le llega hasta la cintura her hair goes down to her waist;
    ¿hasta dónde llega? how far does it go?
    3 ( en cantidades) up to;

    ■ adverbio
    even
    hasta
    I preposición
    1 (marca límite: en el espacio) up to, as far as, down to
    hasta el final, right to the end
    (en el tiempo) until, till, up to
    hasta junio, until June
    hasta la fecha, up to now
    hasta entonces todo había ido bien, until then everything had gone smoothly
    (en la cantidad) up to, as many as: sólo puedo gastarme hasta cinco mil pesetas, I can only spend up to five thousand pesetas
    (en la acción) till, until: hasta sus últimas consecuencias, till the bitter end
    firme hasta la muerte, firm till death
    2 (indica sorpresa) even: hasta nosotros nos divertimos con la película, even we enjoyed the film
    II conj
    1 (seguido de gerundio o cuando) even when: hasta cuando vamos al cine tiene que comer, even when we go to the cinema she has to be eating
    hasta llorando está guapo, he's good-looking even when he cries
    2 hasta que, until: estúdialo hasta que lo sepas, study it until you know it
    ♦ Locuciones: hasta luego, see you later
    hasta mañana, see you tomorrow
    hasta la coronilla, sick and tired
    hasta el último detalle, to the last chapter and verse
    hasta el día del juicio, till hell freezes o till the cows come home
    ' hasta' also found in these entries:
    Spanish:
    acompañar
    - ahora
    - alcanzar
    - aquí
    - armada
    - armado
    - aviso
    - bandera
    - calada
    - calado
    - calarse
    - charla
    - cierta
    - cierto
    - combatir
    - coronilla
    - derramamiento
    - descolgarse
    - desde
    - disolución
    - entonces
    - escobilla
    - esprintar
    - fecha
    - gorgorito
    - gorro
    - gruñido
    - hartar
    - inclusive
    - incluso
    - luego
    - mañana
    - media
    - médula
    - moño
    - odisea
    - paciencia
    - pringada
    - pringado
    - punto
    - rasa
    - raso
    - relativamente
    - saciedad
    - seguir
    - sobremesa
    - sopa
    - tanta
    - tanto
    - tarde
    English:
    actually
    - adjourn
    - as
    - attain
    - be
    - best
    - bitter
    - bleed
    - blue
    - blunder
    - bonded warehouse
    - brassed off
    - brim
    - brown
    - buckle up
    - burn
    - bye
    - bye-bye
    - call at
    - certain
    - cheer
    - cheerio
    - cheese off
    - clear
    - come up to
    - cross-country
    - date
    - death
    - deep
    - degree
    - drip
    - end
    - even
    - ex
    - expect
    - extend
    - extent
    - eye
    - face
    - far
    - fast forward
    - fight
    - fight on
    - fill up
    - follow through
    - further
    - gallop up
    - get up to
    - hear of
    - hitherto
    * * *
    prep
    1. [en el espacio] as far as, up to;
    desde aquí hasta allí from here to there;
    llegaré hasta allí en diez minutos I'll get there in ten minutes;
    ¿hasta dónde va este tren? where does this train go?;
    ¿hasta dónde viajas? where are you travelling to?, how far are you going?;
    voy hasta la próxima estación I'm going as far as the next station
    2. [en el tiempo] until, till;
    quedan dos semanas hasta Navidad there are two weeks to go until o till Christmas;
    hasta el final right up until the end;
    no vi el mar hasta los diez años I never saw the sea until I was ten years old;
    no parará hasta lograr su objetivo she won't stop until she gets what she wants;
    nos reímos hasta no poder más we laughed ourselves silly;
    hasta ahora [por ahora] (up) until now, so far;
    [como despedida] see you later o in a minute;
    Carolina Méndez, la hasta ahora portavoz del gobierno Carolina Méndez, who until now has been the government's spokesperson;
    hasta que until, till;
    esperaré hasta que llegues I'll wait until o till you arrive;
    no me detendré hasta que descubra la verdad I won't stop until o till I find out the truth;
    falta mucho hasta que esté acabado there's still a long way to go until o till o before it's finished
    3. [en saludos]
    hasta luego o [m5] pronto o [m5] la vista see you (later);
    hasta mañana see you tomorrow;
    hasta más ver I'll be seeing you;
    hasta nunca I hope I never see you again;
    hasta otra I'll see you when I see you, see you again some time;
    hasta la próxima see you next time;
    hasta siempre farewell;
    hasta la vuelta I'll see you when you get back
    4. CAm, Col, Ecuad, Méx [no antes de]
    pintaremos la casa hasta fin de mes we won't start painting the house until the end of the month;
    ¿llevas diez días aquí y hasta ahora me llamas? you've been here ten days and it's taken you that long to phone me?
    5. [con cantidades] up to;
    puedes ganar hasta un millón you can earn up to a million;
    un interés de hasta el 7 por ciento interest rates of up to 7 percent;
    leí hasta la página 30 I read as far as o up to page 30
    adv
    [incluso] even;
    hasta en verano hace frío it's even cold in summer;
    hasta cuando descansa está pensando en el trabajo even when he's resting he's (still) thinking about work;
    hasta ellos querían venir even they wanted to come
    * * *
    I prp until, till;
    hasta que until;
    llegó hasta Bilbao he went as far as Bilbao;
    hasta aquí up to here;
    hasta ahora so far;
    ¿hasta cuándo? how long?;
    no se levanta hasta las diez he doesn’t get up until ten o’clock;
    ¡hasta luego! see you (later);
    ¡hasta la vista! see you (later)
    II adv even;
    hasta un niño podría hacerlo even a child could do it
    * * *
    hasta adv
    : even
    hasta prep
    1) : until, up until
    hasta entonces: until then
    ¡hasta luego!: see you later!
    2) : as far as
    nos fuimos hasta Managua: we went all the way to Managua
    3) : up to
    hasta cierto punto: up to a certain point
    4)
    hasta que : until
    * * *
    hasta1 adv even
    hasta2 prep
    1. (tiempo) until / till
    2. (cantidad) up to
    3. (lugar) as far as
    desde... hasta from... to
    ¿hasta cuándo...? how long...?
    ¿hasta cuándo te quedas? how long are you staying?

    Spanish-English dictionary > hasta

  • 13 información textual

    (n.) = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document
    Ex. All non-coded ( textual) information which is not to be indexed is kept in the notes area of the record.
    Ex. A multimedia computer system can integrate two or more types of media materials in digital form, such as audio, image, full-motion video, and text information.
    Ex. A prototype, natural language, text-knowledge system has emerged from the project and includes a data base manager to compile the text knowledge and to make it available to navigational commands.
    Ex. Text-numeric databases contain a mixture of textual and numeric data (such as company annual reports) and handbook data.
    Ex. A word processor is simply a computer which is dedicated to the manipulation of textual matter.
    Ex. Interfaces for the following types of resources are of special interest to this workshop: textual documents; statistical data; multimedia or mixed-media data; geospatial data; and genomics and proteomics data = En este traller de trabajo son de interés especial los interfaces para los siguientes tipos de recursos: documentos de texto, datos estadísticos, información multimedia, información geospacial y datos de la genómica y la proteómica.
    * * *
    (n.) = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document

    Ex: All non-coded ( textual) information which is not to be indexed is kept in the notes area of the record.

    Ex: A multimedia computer system can integrate two or more types of media materials in digital form, such as audio, image, full-motion video, and text information.
    Ex: A prototype, natural language, text-knowledge system has emerged from the project and includes a data base manager to compile the text knowledge and to make it available to navigational commands.
    Ex: Text-numeric databases contain a mixture of textual and numeric data (such as company annual reports) and handbook data.
    Ex: A word processor is simply a computer which is dedicated to the manipulation of textual matter.
    Ex: Interfaces for the following types of resources are of special interest to this workshop: textual documents; statistical data; multimedia or mixed-media data; geospatial data; and genomics and proteomics data = En este traller de trabajo son de interés especial los interfaces para los siguientes tipos de recursos: documentos de texto, datos estadísticos, información multimedia, información geospacial y datos de la genómica y la proteómica.

    Spanish-English dictionary > información textual

  • 14 producir

    v.
    1 to produce (producto, sonido).
    Los carbohidratos producen energía Carbohydrates produce energy.
    Los golpes producen lesiones The blows produce injury.
    Ellos producen galletas They produce cookies.
    El campo produce manzanas The field produces apples.
    2 to cause, to give rise to.
    tu actuación me produce tristeza your conduct makes me very sad
    3 to yield, to bear.
    este negocio produce grandes pérdidas this business is making huge losses
    4 to produce (Cine & television).
    * * *
    Conjugation model [ CONDUCIR], like link=conducir conducir
    1 (gen) to produce
    2 (causar) to cause
    3 (cosecha, fruto) to yield
    1 to happen
    \
    producir en cadena to mass-produce
    * * *
    verb
    1) to produce, yield
    * * *
    1. VT
    1) [+ cereales, fruta, petróleo] to produce
    2) (=fabricar) [+ aceite, coche] to produce, make; [+ electricidad, energía] to produce, generate

    esta factoría ha producido cinco mil vehículos en un mesthis factory has turned out o produced o made five thousand vehicles in a month

    3) [+ cambio, efecto, herida, daños] to cause

    ¿qué impresión te produjo? — what impression did it make on you?

    4) (Econ) [+ interés] to yield; [+ beneficio] to yield, generate

    mis ahorros me producen un interés anual del 5% — my savings yield an annual interest of 5%

    5) (=crear) [+ novela, cuadro] to produce
    6) (Cine, TV) to produce
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) región/país <trigo/tomates/vino> to produce; < petróleo> to produce; persona <trigo/tomates> to produce, grow; <aceite/vino> to produce, make
    b) ( manufacturar) to produce, make
    c) <electricidad/calor/energía> to produce, generate
    d) < sonido> to cause, generate
    2) (Com, Fin) < beneficios> to produce, generate, yield; < pérdidas> to cause, result in
    3) <película/programa> to produce
    4) ( causar) <conmoción/reacción/explosión> to cause
    2.
    producirse v pron
    1) (frml) ( tener lugar) accidente/explosión to occur (frml), to take place; cambio to occur (frml), to happen

    se produjeron 85 muertes — there were 85 deaths, 85 people died o were killed

    2) (refl) (frml) < heridas> to inflict... on oneself (frml)
    * * *
    = author, breed, deliver, generate, get out, give + birth to, output, produce, result (in), spawn, turn out, yield, throw up, effect, realise [realize, -USA], put out, crank out, bring about.
    Ex. Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.
    Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
    Ex. The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.
    Ex. Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
    Ex. I suspect that this emphasis reflects the desire to have a simple rule that everybody can apply and therefore get out cataloging data quickly and cheaply.
    Ex. By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.
    Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex. Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
    Ex. Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
    Ex. Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.
    Ex. This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex. When such a happy occurrence takes place the publisher can put out extra impressions and can publish (or sell the rights for) a paperback edition for a larger market.
    Ex. Because we have an automated system we can crank out weeding lists on different criteria.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    ----
    * cambio + producirse = change + come about.
    * catástrofe + producirse = disaster + strike.
    * hacer que se produzca una situación = bring about + situation.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * producir aglomeraciones = cause + crowding.
    * producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
    * producir caos = cause + chaos.
    * producir con gran destreza = craft.
    * producir desesperación = yield + despair.
    * producir dividendos = pay + dividends, return + dividends.
    * producir dudas = make + Nombre + doubt.
    * producir el rendimiento máximo = come into + Posesivo + own.
    * producir en abundancia = churn out, knock out.
    * producir hostilidad = arouse + hostility.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * producirse caos = chaos + result, chaos + arise.
    * producirse un cúmulo de circunstancias que = circumstances + converge.
    * producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.
    * que produce ansiedad = anxiety-producing.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) región/país <trigo/tomates/vino> to produce; < petróleo> to produce; persona <trigo/tomates> to produce, grow; <aceite/vino> to produce, make
    b) ( manufacturar) to produce, make
    c) <electricidad/calor/energía> to produce, generate
    d) < sonido> to cause, generate
    2) (Com, Fin) < beneficios> to produce, generate, yield; < pérdidas> to cause, result in
    3) <película/programa> to produce
    4) ( causar) <conmoción/reacción/explosión> to cause
    2.
    producirse v pron
    1) (frml) ( tener lugar) accidente/explosión to occur (frml), to take place; cambio to occur (frml), to happen

    se produjeron 85 muertes — there were 85 deaths, 85 people died o were killed

    2) (refl) (frml) < heridas> to inflict... on oneself (frml)
    * * *
    = author, breed, deliver, generate, get out, give + birth to, output, produce, result (in), spawn, turn out, yield, throw up, effect, realise [realize, -USA], put out, crank out, bring about.

    Ex: Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.

    Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
    Ex: The result could be termed a full-provision data base -- a data base including both text and reference, and delivering much more than the 2 added together.
    Ex: Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
    Ex: I suspect that this emphasis reflects the desire to have a simple rule that everybody can apply and therefore get out cataloging data quickly and cheaply.
    Ex: By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.
    Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex: Objective 1 results in what is known as a direct catalogue, because it gives direct access to a specific document.
    Ex: Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
    Ex: Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.
    Ex: This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex: When such a happy occurrence takes place the publisher can put out extra impressions and can publish (or sell the rights for) a paperback edition for a larger market.
    Ex: Because we have an automated system we can crank out weeding lists on different criteria.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    * cambio + producirse = change + come about.
    * catástrofe + producirse = disaster + strike.
    * hacer que se produzca una situación = bring about + situation.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * producir aglomeraciones = cause + crowding.
    * producir beneficios = reap + dividends, render + returns, achieve + returns, pay + dividends, return + dividends.
    * producir caos = cause + chaos.
    * producir con gran destreza = craft.
    * producir desesperación = yield + despair.
    * producir dividendos = pay + dividends, return + dividends.
    * producir dudas = make + Nombre + doubt.
    * producir el rendimiento máximo = come into + Posesivo + own.
    * producir en abundancia = churn out, knock out.
    * producir hostilidad = arouse + hostility.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * producirse caos = chaos + result, chaos + arise.
    * producirse un cúmulo de circunstancias que = circumstances + converge.
    * producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.
    * que produce ansiedad = anxiety-producing.

    * * *
    producir [I6 ]
    vt
    A
    1 ‹trigo/tomates› to produce, grow; ‹petróleo› to produce; ‹aceite/vino› to produce, make
    2 (manufacturar) to produce, make
    esta fábrica produce 300 coches a la semana this factory produces o makes o manufactures o turns out 300 cars a week
    3 ‹electricidad/calor/energía› to produce, generate
    4 ‹sonido› to produce, cause, generate
    B
    1 ( Com, Fin) ‹beneficios› to produce, generate, yield; ‹pérdidas› to cause, give rise to, result in
    2 «país/club» ‹artista/deportista› to produce
    C ‹película/programa› to produce
    D
    (causar): estas declaraciones produjeron una gran conmoción these statements caused a great stir
    le produjo una gran alegría it made her very happy
    me produjo muy buena impresión I was very impressed with her
    la pomada le produjo un sarpullido the ointment caused a rash o brought her out in a rash
    ver cómo la trata me produce náuseas it makes me sick to see how he treats her
    A ( frml) (tener lugar) «accidente/explosión» to occur ( frml), to take place; «cambio» to occur ( frml), to happen
    se produjeron varios incidentes several incidents occurred o took place
    se produjeron 85 muertes there were 85 deaths, 85 people died o were killed
    durante la operación de rescate se produjeron momentos de histerismo there were moments of panic during the rescue operation
    se ha producido una notable mejora there has been a great improvement
    B ( refl) ( frml); ‹heridas› to inflict … on oneself ( frml)
    se produjo heridas con un objeto cortante she cut herself with o she inflicted wounds on herself with a sharp object
    disparó el arma produciéndose la muerte instantánea he fired the gun, killing himself instantly
    se produjo varias fracturas al caerse he broke several bones o ( frml) incurred several fractures when he fell
    * * *

     

    producir ( conjugate producir) verbo transitivo
    1


    2 ( causar) ‹conmoción/reacción/explosión to cause;

    producirse verbo pronominal
    1 (frml) ( tener lugar) [accidente/explosión] to occur (frml), to take place;
    [ cambio] to occur (frml), to happen;
    se produjeron 85 muertes there were 85 deaths, 85 people died o were killed

    2 ( refl) (frml) ‹ heridasto inflict … on oneself (frml)
    producir verbo transitivo
    1 (bienes) to produce: las vacas producen leche, cows give milk
    2 (ocasionar, causar) el golpe le produjo una sordera crónica, he became chronically deaf as a result of the blow
    (sensaciones, efectos) to cause, generate: la noticia le produjo tristeza, the news made him sad
    3 (una obra artística o audiovisual) to produce
    ' producir' also found in these entries:
    Spanish:
    anquilosar
    - conmocionar
    - criar
    - dar
    - dejar
    - desencadenar
    - embotellar
    - hacer
    - marear
    - sacar
    - saber
    - surtir
    - traer
    - beneficio
    - descomponer
    - echar
    - picar
    - produje
    - rendir
    - serie
    English:
    bash out
    - breed
    - churn out
    - discontinue
    - emit
    - give
    - induce
    - nauseate
    - produce
    - throw up
    - turn out
    - yield
    - back
    - churn
    - commotion
    - create
    - net
    - phase
    - put
    - spawn
    * * *
    vt
    1. [productos agrícolas, recursos naturales] to produce;
    las abejas producen miel bees produce honey
    2. [manufacturar] to produce
    3. [generar] [calor, sonido] to produce
    4. [artista, campeón] to produce;
    un país que ha producido varios campeones mundiales a country which has produced several world champions
    5. [ocasionar] to cause, to give rise to;
    tu actuación me produce tristeza your conduct makes me very sad;
    un medicamento que produce náuseas a medicine which causes nausea;
    no me produjo muy buena impresión it didn't make a very good impression on me
    6. [interés] to yield, to bear;
    este negocio produce grandes pérdidas this business is making huge losses;
    la operación produjo muchas ganancias para el banco the transaction yielded substantial profits for the bank
    7. [en cine, televisión] to produce
    * * *
    v/t
    1 ( crear) produce
    2 ( causar) cause
    * * *
    producir {61} vt
    1) : to produce, to make, to manufacture
    2) : to cause, to bring about
    3) : to bear (interest)
    * * *
    1. (elaborar) to produce
    2. (causar) to cause / to make

    Spanish-English dictionary > producir

  • 15 deficiencia

    f.
    1 deficiency, shortcoming (defecto).
    2 impairment.
    * * *
    1 (defecto) deficiency, defect, shortcoming
    \
    deficiencia mental mental deficiency
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=defecto) defect (de in, of)
    2) (=falta) deficiency

    deficiencia mental, deficiencia psíquica — mental deficiency, mental handicap

    * * *
    a) ( defecto) fault
    b) ( insuficiencia) deficiency
    * * *
    = deficiency, failing, shortcoming, shortfall [short-fall], weakness, impairment.
    Ex. In view of the frequency with which users could benefit from references to a broader subject this omission must be regarded as a deficiency of A/Z subject catalogue.
    Ex. No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
    Ex. He wrote to James explaining the shortcomings of his catalog.
    Ex. It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex. The strengths and weaknesses of natural language indexing derive from this basic characteristic.
    Ex. A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    ----
    * corregir deficiencias = correct + deficiencies.
    * deficiencia auditiva = hearing disorder, hearing impairment, hearing disability.
    * deficiencia cognitiva = cognitive impairment.
    * deficiencia mental = mental deficiency.
    * deficiencias = rough edges.
    * deficiencias en el aprendizaje = learning disability.
    * deficiencia visual = visual impairment, visual disability.
    * deficiencia vitamínica = vitamin deficiency.
    * personas con deficiencias auditivas, las = hearing impaired, the.
    * personas con deficiencias mentales corregibles = educably mentally handicapped (EMH).
    * presentar deficiencias = fall + short.
    * superar una deficiencia = overcome + weakness.
    * * *
    a) ( defecto) fault
    b) ( insuficiencia) deficiency
    * * *
    = deficiency, failing, shortcoming, shortfall [short-fall], weakness, impairment.

    Ex: In view of the frequency with which users could benefit from references to a broader subject this omission must be regarded as a deficiency of A/Z subject catalogue.

    Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
    Ex: He wrote to James explaining the shortcomings of his catalog.
    Ex: It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex: The strengths and weaknesses of natural language indexing derive from this basic characteristic.
    Ex: A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    * corregir deficiencias = correct + deficiencies.
    * deficiencia auditiva = hearing disorder, hearing impairment, hearing disability.
    * deficiencia cognitiva = cognitive impairment.
    * deficiencia mental = mental deficiency.
    * deficiencias = rough edges.
    * deficiencias en el aprendizaje = learning disability.
    * deficiencia visual = visual impairment, visual disability.
    * deficiencia vitamínica = vitamin deficiency.
    * personas con deficiencias auditivas, las = hearing impaired, the.
    * personas con deficiencias mentales corregibles = educably mentally handicapped (EMH).
    * presentar deficiencias = fall + short.
    * superar una deficiencia = overcome + weakness.

    * * *
    1 (defecto) fault
    deficiencias técnicas technical faults o defects
    2 (insuficiencia) deficiency
    el trabajo presenta serias deficiencias the work has serious shortcomings o deficiencies
    una deficiencia en el sistema de seguridad a weakness o flaw o shortcoming in the security system
    deficiencias en nuestra alimentación deficiencies in our diet
    deficiencia inmunológica immune deficiency
    Compuesto:
    mental handicap
    * * *

    deficiencia sustantivo femenino

    b) (insuficiencia alimentaria, inmunológica) deficiency

    deficiencia sustantivo femenino deficiency, shortcoming
    deficiencia mental, mental handicap
    deficiencia respiratoria, respiratory failure
    ' deficiencia' also found in these entries:
    Spanish:
    compensar
    - suplir
    English:
    feeble-mindedness
    - deficiency
    - short
    * * *
    1. [defecto] deficiency, shortcoming;
    grandes deficiencias en el servicio de correos serious deficiencies in the postal service;
    deficiencias técnicas technical faults;
    el plan presenta notables deficiencias the plan has major shortcomings o flaws
    2. [insuficiencia] lack;
    deficiencia de medios insufficient means
    deficiencia inmunológica immunological deficiency;
    deficiencia mental mental deficiency
    * * *
    f deficiency;
    con deficiencia auditiva with a hearing problem
    * * *
    : deficiency, flaw

    Spanish-English dictionary > deficiencia

  • 16 como consecuencia

    adv.
    as a result, as a consequence, accordingly, thereupon.
    * * *
    = on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance
    Ex. On this basis innovative programmes would provide graduates with in-demand skills to complement the currently dominant model of technology-driven programmes.
    Ex. On that basis, consistency rose significantly, with 81% agreement among the three indexers = Como consecuencia, la coincidencia aumentó significativamente, obteniéndose una coincidencia del 81% entre los tres indizadores.
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    Ex. In consequence, libraries found that they had to classify a substantial proportion of their intake if they were using DC, but very much less if they used LC.
    Ex. In accordance, the arterial concentration of free tryptophan increased.
    * * *
    como consecuencia(de)
    = as a result (of), in the wake of, as a consequence (of)

    Ex: As a result they were obligated to remain generally uninvolved in the patron's efforts to make a decision.

    Ex: Of course uniformity tends to follow in the wake of centralization.
    Ex: As a consequence of this fact the bibliographic control of maps is usually quite good in most countries.

    = on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance

    Ex: On this basis innovative programmes would provide graduates with in-demand skills to complement the currently dominant model of technology-driven programmes.

    Ex: On that basis, consistency rose significantly, with 81% agreement among the three indexers = Como consecuencia, la coincidencia aumentó significativamente, obteniéndose una coincidencia del 81% entre los tres indizadores.
    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    Ex: In consequence, libraries found that they had to classify a substantial proportion of their intake if they were using DC, but very much less if they used LC.
    Ex: In accordance, the arterial concentration of free tryptophan increased.

    Spanish-English dictionary > como consecuencia

  • 17 como resultado

    adv.
    as a result.
    * * *
    = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so
    Ex. In consequence, libraries found that they had to classify a substantial proportion of their intake if they were using DC, but very much less if they used LC.
    Ex. On this basis innovative programmes would provide graduates with in-demand skills to complement the currently dominant model of technology-driven programmes.
    Ex. On that basis, consistency rose significantly, with 81% agreement among the three indexers = Como consecuencia, la coincidencia aumentó significativamente, obteniéndose una coincidencia del 81% entre los tres indizadores.
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    * * *
    como resultado(de)

    Ex: As a consequence of this fact the bibliographic control of maps is usually quite good in most countries.

    = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so

    Ex: In consequence, libraries found that they had to classify a substantial proportion of their intake if they were using DC, but very much less if they used LC.

    Ex: On this basis innovative programmes would provide graduates with in-demand skills to complement the currently dominant model of technology-driven programmes.
    Ex: On that basis, consistency rose significantly, with 81% agreement among the three indexers = Como consecuencia, la coincidencia aumentó significativamente, obteniéndose una coincidencia del 81% entre los tres indizadores.
    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.

    Spanish-English dictionary > como resultado

  • 18 con ello

    = in doing so, in the process, thereto
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    Ex. This may help in subject organisation, but one of the main advantages of an alphabetical sequence, its self-evident order, is sacrificed in the process.
    Ex. But if the FID still clung to its traditional interpretation of the meaning of documentation, the term became increasingly to be used to denote any non-conventional library method for the subject analysis of graphic records and any activity of research or inquiry relating thereto.
    * * *
    = in doing so, in the process, thereto

    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.

    Ex: This may help in subject organisation, but one of the main advantages of an alphabetical sequence, its self-evident order, is sacrificed in the process.
    Ex: But if the FID still clung to its traditional interpretation of the meaning of documentation, the term became increasingly to be used to denote any non-conventional library method for the subject analysis of graphic records and any activity of research or inquiry relating thereto.

    Spanish-English dictionary > con ello

  • 19 con esto

    = by so doing, in so doing, in this, herewith, by doing so, by this, in doing so
    Ex. By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.
    Ex. The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex. In this it helps the user to recognise the structure of the scheme and to identify general subjects and their associated subdivisions.
    Ex. Concepts and guidelines basic to the formulation of an acquisitions policy for continuations are herewith explained.
    Ex. By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex. By this, Obama didn't simply mean that their views were more nuanced than many outsiders understood.
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    * * *
    = by so doing, in so doing, in this, herewith, by doing so, by this, in doing so

    Ex: By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.

    Ex: The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex: In this it helps the user to recognise the structure of the scheme and to identify general subjects and their associated subdivisions.
    Ex: Concepts and guidelines basic to the formulation of an acquisitions policy for continuations are herewith explained.
    Ex: By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex: By this, Obama didn't simply mean that their views were more nuanced than many outsiders understood.
    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.

    Spanish-English dictionary > con esto

  • 20 conseguir

    v.
    1 to obtain, to get.
    consiguió todo lo que se propuso she achieved everything she set out to do
    conseguir hacer algo to manage to do something
    no consiguió que me enfadara she didn't (manage to) get me annoyed
    María consiguió un descuento grande Mary got a huge discount.
    2 to get hold of, to get over here.
    María consiguió a Ricardo al fin Mary got hold of Richard at last.
    3 to manage to, to be able to, to get to, to find a way to.
    María consiguió llegar a tiempo Mary mMaríaged to arrive on time.
    * * *
    Conjugation model [ SEGUIR], like link=seguir seguir
    1 (cosa) to obtain, get; (objetivo) to attain, achieve
    2 (lograr) to manage, succeed in
    ¡lo conseguí! I did it!
    * * *
    verb
    1) to achieve, attain
    2) get
    * * *
    VT [+ meta, objetivo] to achieve; [+ resultado] to obtain, achieve; [+ premio, campeonato] to win; [+ entradas, empleo, dinero] to get; [+ documento, visado, beca, permiso] to get, obtain; [+ acuerdo] to reach

    consiguieron la mayoría absolutathey won o gained an absolute majority

    conseguir hacer algo — to manage to do sth

    conseguir que algn haga algo — to get sb to do sth

    al final conseguí que me devolvieran el dinero — I got them to give me my money back in the end, I got my money back from them in the end

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <objetivo/fin/resultado> to achieve, obtain; <entrada/permiso/empleo> to get

    si lo intentas, al final lo conseguirás — if you try, you'll succeed in the end

    b)

    conseguir + inf — to manage to + inf

    c)

    conseguir que + subj: vas a conseguir que me enfade you're going to get me annoyed; al final conseguí que me dejaran pasar I finally got them to let me through; conseguí que me lo prestara — I got him to lend it to me

    2.
    conseguir vi (RPl)

    conseguir con alguien/algo — to get through to somebody/something

    * * *
    = accomplish, achieve, attain, cultivate, gain, get, obtain, procure, secure, work out, yield, effect, galvanise [galvanize, -USA], come by, get (a)round to, get + hold of, land, acquire, line up, win over.
    Ex. If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.
    Ex. The above citation order is achieved by the intercalation of (73).
    Ex. A fully comparative account of recommendations for filing orders is likely to prove confusing until the reader has attained some familiarity with the general problems, and the solutions offered by one code.
    Ex. Such familiarity can be cultivated with experience, and will consider the following features of data bases.
    Ex. To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.
    Ex. DOBIS/LIBIS does not get a new document number, but reserves this document for you, so that no one else can change it while you are working on it.
    Ex. In the event that the position in the matrix contains more than 32 entries, it is necessary for the user to interact with the system to obtain the miniature catalog that will contain the entry s/he seeks.
    Ex. They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex. They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex. The details of how the assignment of numbers by authorized agencies would be controlled have yet to be worked out.
    Ex. This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
    Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex. The author discusses how librarians should present themselves to effectively galvanize public support for their leadership in the digital age.
    Ex. This article shows how teachers came by such information and the use they made it of in their work.
    Ex. The best way is to talk to them, using a structured plan so that you do get round to asking the right questions.
    Ex. It is difficult for Western librarians to find out what is being published, or to get hold of the materials that they know about.
    Ex. For example, Mile High Comics has served libraries in the past and is eager to land more library customers.
    Ex. Many libraries have special collections of foreign, unpublished or unusual materials which include items unlikely to be acquired by other libraries.
    Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex. It is the latest incentive being offered to attract the Web user and win over their loyalty of custom.
    ----
    * casi conseguir = come close to + Gerundio.
    * conseguir acceso = gain + access, gain + admittance.
    * conseguir admiración = gain + respect.
    * conseguir algo = get + anywhere.
    * conseguir Algo con esfuerzo = hack.
    * conseguir Algo contra todo pronóstico = beat + the odds.
    * conseguir algo de = get + something out of.
    * conseguir Algo en contra de lo previsible = beat + the odds.
    * conseguir Algo fácilmente = coast.
    * conseguir Algo, lograr Algo = pull + Nombre + off.
    * conseguir apoyo = mobilise + support, win + support, line up + support, gain + support.
    * conseguir ayuda = secure + help.
    * conseguir beneficio = accrue + benefit.
    * conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.
    * conseguir con dificultad = eke out.
    * conseguir con esfuerzo = mine.
    * conseguir el control = gain + control (over/of).
    * conseguir el derecho para = win + the right to.
    * conseguir el dinero = come up with + the money.
    * conseguir en gran medida + Infinitivo = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio.
    * conseguir éxito = achieve + success.
    * conseguir éxitos y fracasos = encounter + problems and successes.
    * conseguir fondos = win + funds.
    * conseguir hablar con = catch up with.
    * conseguir la reconciliación = bring about + reconciliation.
    * conseguir liberarse de = secure + relief from.
    * conseguirlo = pull it off, nail it.
    * conseguir localizar = get + hold of.
    * conseguir lo imposible = achieve + the impossible, accomplish + the impossible, shoot (for) + the moon.
    * conseguir lo que Uno quiere = have + Posesivo + way (with).
    * conseguir mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
    * conseguir mucho = do + much.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * conseguir + Posesivo + aprobación = win + Posesivo + approval.
    * conseguir que = galvanise into.
    * conseguir realizarse plenamente = achieve + Posesivo + full potential.
    * conseguir reconocimiento = win + recognition.
    * conseguir recursos = mobilise + resources.
    * conseguir respeto = gain + respect.
    * conseguirse = accrue.
    * conseguir ser el blanco de todas las miradas = grab + the limelight.
    * conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.
    * conseguir ser el centro de atención = capture + spotlight, grab + the spotlight, grab + the limelight.
    * conseguir tiempo = buy + time.
    * conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.
    * conseguir una meta = accomplish + goal.
    * conseguir una solución = achieve + solution.
    * conseguir un equilibrio = strike + a balance.
    * conseguir un estándar = attain + standard.
    * conseguir un fin = secure + end.
    * conseguir un ideal = attain + ideal, achieve + ideal.
    * conseguir unir = rally.
    * conseguir un objetivo = accomplish + objective, achieve + objective, attain + goal.
    * conseguir un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * conseguir un puesto de trabajo = obtain + position.
    * conseguir un trabajo = enter + job, land + job.
    * difícil de conseguir = difficult to come by.
    * ejercer presión para conseguir Algo = push for.
    * esforzarse por conseguir = strive for, work toward(s).
    * estar en vías de conseguir = be on the road to.
    * fácil de conseguir = easy-to-get, easy to come by.
    * forma de conseguir Algo = lever.
    * intentar conseguir = aim for, work toward(s).
    * intentar conseguir Algo = take + a swing at.
    * modo de conseguir Algo = lever.
    * muy lejos de conseguir = a long way toward.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
    * para conseguir = in pursuit of.
    * pero sin conseguirlo = but no dice.
    * presionar para conseguir Algo = press for.
    * que no se puede conseguir = unobtainable.
    * resultar difícil de conseguir = prove + elusive.
    * ser algo muy fácil de conseguir = be there for the taking.
    * ser difícil de conseguir = be hard to get.
    * ser fácil de conseguir = be readily available.
    * un medio para conseguir un fin = a means to an end.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <objetivo/fin/resultado> to achieve, obtain; <entrada/permiso/empleo> to get

    si lo intentas, al final lo conseguirás — if you try, you'll succeed in the end

    b)

    conseguir + inf — to manage to + inf

    c)

    conseguir que + subj: vas a conseguir que me enfade you're going to get me annoyed; al final conseguí que me dejaran pasar I finally got them to let me through; conseguí que me lo prestara — I got him to lend it to me

    2.
    conseguir vi (RPl)

    conseguir con alguien/algo — to get through to somebody/something

    * * *
    = accomplish, achieve, attain, cultivate, gain, get, obtain, procure, secure, work out, yield, effect, galvanise [galvanize, -USA], come by, get (a)round to, get + hold of, land, acquire, line up, win over.

    Ex: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.

    Ex: The above citation order is achieved by the intercalation of (73).
    Ex: A fully comparative account of recommendations for filing orders is likely to prove confusing until the reader has attained some familiarity with the general problems, and the solutions offered by one code.
    Ex: Such familiarity can be cultivated with experience, and will consider the following features of data bases.
    Ex: To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.
    Ex: DOBIS/LIBIS does not get a new document number, but reserves this document for you, so that no one else can change it while you are working on it.
    Ex: In the event that the position in the matrix contains more than 32 entries, it is necessary for the user to interact with the system to obtain the miniature catalog that will contain the entry s/he seeks.
    Ex: They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex: They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex: The details of how the assignment of numbers by authorized agencies would be controlled have yet to be worked out.
    Ex: This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
    Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex: The author discusses how librarians should present themselves to effectively galvanize public support for their leadership in the digital age.
    Ex: This article shows how teachers came by such information and the use they made it of in their work.
    Ex: The best way is to talk to them, using a structured plan so that you do get round to asking the right questions.
    Ex: It is difficult for Western librarians to find out what is being published, or to get hold of the materials that they know about.
    Ex: For example, Mile High Comics has served libraries in the past and is eager to land more library customers.
    Ex: Many libraries have special collections of foreign, unpublished or unusual materials which include items unlikely to be acquired by other libraries.
    Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex: It is the latest incentive being offered to attract the Web user and win over their loyalty of custom.
    * casi conseguir = come close to + Gerundio.
    * conseguir acceso = gain + access, gain + admittance.
    * conseguir admiración = gain + respect.
    * conseguir algo = get + anywhere.
    * conseguir Algo con esfuerzo = hack.
    * conseguir Algo contra todo pronóstico = beat + the odds.
    * conseguir algo de = get + something out of.
    * conseguir Algo en contra de lo previsible = beat + the odds.
    * conseguir Algo fácilmente = coast.
    * conseguir Algo, lograr Algo = pull + Nombre + off.
    * conseguir apoyo = mobilise + support, win + support, line up + support, gain + support.
    * conseguir ayuda = secure + help.
    * conseguir beneficio = accrue + benefit.
    * conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.
    * conseguir con dificultad = eke out.
    * conseguir con esfuerzo = mine.
    * conseguir el control = gain + control (over/of).
    * conseguir el derecho para = win + the right to.
    * conseguir el dinero = come up with + the money.
    * conseguir en gran medida + Infinitivo = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio.
    * conseguir éxito = achieve + success.
    * conseguir éxitos y fracasos = encounter + problems and successes.
    * conseguir fondos = win + funds.
    * conseguir hablar con = catch up with.
    * conseguir la reconciliación = bring about + reconciliation.
    * conseguir liberarse de = secure + relief from.
    * conseguirlo = pull it off, nail it.
    * conseguir localizar = get + hold of.
    * conseguir lo imposible = achieve + the impossible, accomplish + the impossible, shoot (for) + the moon.
    * conseguir lo que Uno quiere = have + Posesivo + way (with).
    * conseguir mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
    * conseguir mucho = do + much.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * conseguir + Posesivo + aprobación = win + Posesivo + approval.
    * conseguir que = galvanise into.
    * conseguir realizarse plenamente = achieve + Posesivo + full potential.
    * conseguir reconocimiento = win + recognition.
    * conseguir recursos = mobilise + resources.
    * conseguir respeto = gain + respect.
    * conseguirse = accrue.
    * conseguir ser el blanco de todas las miradas = grab + the limelight.
    * conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.
    * conseguir ser el centro de atención = capture + spotlight, grab + the spotlight, grab + the limelight.
    * conseguir tiempo = buy + time.
    * conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.
    * conseguir una meta = accomplish + goal.
    * conseguir una solución = achieve + solution.
    * conseguir un equilibrio = strike + a balance.
    * conseguir un estándar = attain + standard.
    * conseguir un fin = secure + end.
    * conseguir un ideal = attain + ideal, achieve + ideal.
    * conseguir unir = rally.
    * conseguir un objetivo = accomplish + objective, achieve + objective, attain + goal.
    * conseguir un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * conseguir un puesto de trabajo = obtain + position.
    * conseguir un trabajo = enter + job, land + job.
    * difícil de conseguir = difficult to come by.
    * ejercer presión para conseguir Algo = push for.
    * esforzarse por conseguir = strive for, work toward(s).
    * estar en vías de conseguir = be on the road to.
    * fácil de conseguir = easy-to-get, easy to come by.
    * forma de conseguir Algo = lever.
    * intentar conseguir = aim for, work toward(s).
    * intentar conseguir Algo = take + a swing at.
    * modo de conseguir Algo = lever.
    * muy lejos de conseguir = a long way toward.
    * no conseguir nada = achieve + nothing.
    * no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
    * para conseguir = in pursuit of.
    * pero sin conseguirlo = but no dice.
    * presionar para conseguir Algo = press for.
    * que no se puede conseguir = unobtainable.
    * resultar difícil de conseguir = prove + elusive.
    * ser algo muy fácil de conseguir = be there for the taking.
    * ser difícil de conseguir = be hard to get.
    * ser fácil de conseguir = be readily available.
    * un medio para conseguir un fin = a means to an end.

    * * *
    vt
    1 ‹objetivo/fin/resultado› to achieve, obtain; ‹entrada/plaza/empleo› to get
    no conseguirás nada de él you won't get anything out of him
    siempre consigue lo que se propone she always achieves what she sets out to do
    si lo intentas, al final lo conseguirás if you try, you'll succeed in the end
    un artista que ha conseguido un estilo propio an artist who has developed o achieved his own style
    al final consiguió un permiso de trabajo he finally got o managed to get a work permit
    todavía no ha conseguido trabajo she still hasn't got a job o found work
    consiguió el primer premio en el concurso she won first prize in the competition
    la película consiguió un gran éxito de crítica the film was very well received by the critics
    consiguieron una mayoría aplastante they obtained an overwhelming majority
    2 conseguir + INF to manage to + INF
    no consigo entenderlo I can't work it out
    al final conseguí convencer a mis padres I finally managed to talk my parents round
    consiguió clasificarse para la final she managed to qualify o she qualified for the final
    3 conseguir QUE + SUBJ:
    si sigues así vas a conseguir que me enfade if you carry on like that, you're going to get me annoyed
    al final conseguí que me dejaran pasar I finally got them to let me through, I finally managed to persuade them to let me through
    conseguí que me lo prestara I got him o I managed to get him to lend it to me
    ■ conseguir
    vi
    ( RPl) conseguir CON algn/algo; to get through TO sb/sth
    no puedo conseguir con él/con ese número I can't get through to him/to that number
    * * *

     

    conseguir ( conjugate conseguir) verbo transitivoobjetivo/fin/resultado to achieve, obtain;
    entrada/permiso/empleo to get;
    medalla/título to win;
    si lo intentas, al final lo conseguirás if you try, you'll succeed in the end;

    la película consiguió un gran éxito the film was a great success;
    conseguir hacer algo to manage to do sth;
    no consigo entenderlo I can't work it out;
    conseguí que me lo prestara I got him to lend it to me
    conseguir verbo transitivo
    1 (obtener) to get, obtain
    (alcanzar) to achieve: consiguió su propósito, he achieved his purpose
    2 (con infinitivo) to manage to: consiguieron convencernos, they managed to persuade us ➣ Ver nota en manage

    ' conseguir' also found in these entries:
    Spanish:
    aliento
    - bregar
    - buscar
    - concurso
    - costar
    - frustrarse
    - hacerse
    - lince
    - método
    - obtener
    - porfiar
    - precio
    - santa
    - santo
    - trampear
    - triunfo
    - adelantar
    - alcanzar
    - cazar
    - consiga
    - lucha
    - luchar
    - pituto
    - ser
    English:
    accomplish
    - achieve
    - aim
    - apprentice
    - attain
    - autonomous
    - bargain
    - bid
    - boat
    - bring off
    - bungle
    - come by
    - contrive
    - divorce
    - fail
    - find
    - gain
    - get
    - go after
    - hold
    - influence
    - land
    - lobby
    - manage
    - mooch
    - obtain
    - obtainable
    - one-upmanship
    - per cent
    - procure
    - rally
    - running
    - seek
    - shop around
    - snatch
    - succeed
    - unobtainable
    - wangle
    - whip up
    - white elephant
    - win
    - available
    - bring
    - come
    - draw
    - drum
    - easy
    - enlist
    - have
    - nowhere
    * * *
    [obtener] to obtain, to get; [un objetivo] to achieve;
    conseguir un premio Nobel/dos Óscars to win o get a Nobel Prize/two Oscars;
    consiguieron un aumento de sueldo they got a pay Br rise o US raise;
    consiguió la mayoría absoluta he won o got an absolute majority;
    consiguió todo lo que se propuso she achieved everything she set out to do;
    con esa actitud no conseguirás nada you won't get anywhere with that attitude;
    conseguir hacer algo to manage to do sth;
    tras un disputado esprint consiguió alzarse con el triunfo she won a very closely contested sprint;
    no consiguieron encontrar el camino they didn't manage to find the way;
    no consiguió que me enfadara she didn't (manage to) get me annoyed;
    al menos conseguimos que nos escucharan at least we got them to listen to us
    * * *
    v/t
    1 get; objetivo achieve
    2
    :
    conseguir hacer algo manage to do sth
    * * *
    conseguir {75} vt
    1) : to get, to obtain
    2) : to achieve, to attain
    3) : to manage to
    consiguió acabar el trabajo: she managed to finish the job
    * * *
    1. (obtener) to obtain / to get
    el partido consiguió el 40% de los votos the party got 40% of the votes
    2. (lograr) to achieve
    ¿qué has conseguido? what have you achieved?
    3. (ganar) to win [pt. & pp. won]

    Spanish-English dictionary > conseguir

См. также в других словарях:

  • Natural language processing — (NLP) is a field of computer science and linguistics concerned with the interactions between computers and human (natural) languages; it began as a branch of artificial intelligence.[1] In theory, natural language processing is a very attractive… …   Wikipedia

  • Natural language generation — (NLG) is the natural language processing task of generating natural language from a machine representation system such as a knowledge base or a logical form. Psycholinguists prefer the term language production when such formal representations are …   Wikipedia

  • Natural language user interface — Natural Language User Interfaces (LUI) are a type of computer human interface where linguistic phenomena such as verbs, phrases and clauses act as UI controls for creating, selecting and modifying data in software applications. In interface… …   Wikipedia

  • START natural language system — START, is the world s first Web based question answering system, has been on line and continuously operating since December, 1993. It has been developed by Boris Katz and his associates of the InfoLab Group at the MIT Computer Science and… …   Wikipedia

  • Natural language understanding — Learning to read by Sigurður málari, 19th century. Natural language understanding is a subtopic of natural language processing in artificial intelligence that deals with machine reading comprehension. The proc …   Wikipedia

  • Natural language programming — Not to be confused with Neurolinguistic programming. Natural language programming NLP is an ontology assisted way of programming in terms of natural language sentences, e.g. English. A structured document with Content, sections and subsections… …   Wikipedia

  • Natural language — This article is about natural language in neuropsychology and linguistics. For natural language in computer systems, see Natural language processing. Neuropsychology …   Wikipedia

  • Natural language support objects — NLSO, or Natural Language Support Objects, is a software library being developed as an open source project. Its purpose is to provide a tool for easily translating web sites and applications into multiple languages. Natural Language Support… …   Wikipedia

  • Unified Medical Language System — The Unified Medical Language System (UMLS) is a compendium of many controlled vocabularies in the biomedical sciences. It provides a mapping structure among these vocabularies and thus allows one to translate among the various terminology… …   Wikipedia

  • List of natural language processing toolkits — The following natural language processing toolkits are popular collections of natural language processing software. They are suites of libraries, frameworks, and applications for symbolic, statistical natural language and speech processing. NLP… …   Wikipedia

  • Language module — refers to a hypothesized structure in the human brain (anatomical module) or cognitive system (functional module) that some psycholinguists (e.g., Steven Pinker) claim contains innate capacities for language. According to Jerry Fodor the sine qua …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»