-
1 inscribe
(to carve or write: The monument was inscribed with the names of the men who died in the war; He carefully inscribed his name in his new book.) vpisati, vklesati* * *[inskráib]transitive verbvpisati, napisati, vnesti; posvetiti komu kaj (to)economy vknjižiti, vnesti; British English registrirati imena kupcev (delničarjev); figuratively globoko vtisniti (in v); mathematics včrtati (in); economy inscribed shares ( —ali stock) — vpisano posojilo -
2 name
[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) ime2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) ugled2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) imenovati2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) našteti•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *I [néim]nounime, vzdevek, označba; reputacija, glas, ugled, čast; slavno ime, slaven človek; rod, rodbinato call s.th. by its proper name — dati čemu pravo ime, reči bobu bobto call s.o. names — dajati komu priimke, psovati kogato give a dog a bad name and hang — him vso krivdo zvaliti na človeka, ki je na slabem glasucolloquially give it a name! — povej naravnost, kaj želiš!to have a name for — biti na glasu; dain the name of — v imenu (ljudstva, usmiljenja itd.)of name — ugleden, pomembento send in one's name — napovedati se, priglasiti seto take a name in vain — nespoštljivo o kom govoriti, po nemarnem imenovatito keep one's name on the books — ostati v klubu, šolito take one's name off the books — izstopiti iz kluba, šoleto win a name for o.s. — napraviti si ime, zaslovetiwhat's in a name? — ime kaj malo pomeniII [néim]transitive verbimenovati, nazivati, zvatti (after, from po); omeniti po imenu, poklicati po imenu, našteti; imenovati, določiti ( for za); določiti (datum); British English parliament posvariti, pozvati k redu -
3 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) klicati2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) imenovati3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) poklicati4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) poklicati5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) oglasiti se6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonirati7) ((in card games) to bid.) klicati2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) klic2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) ptičje petje3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) (kratek) obisk4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonski klic5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) klic6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) povpraševanje7) (a need or reason: You've no call to say such things!) potreba, razlog•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *I [kɔ:l]1.transitive verbklicati, poklicati; zbuditi, imenovati; smatrati; sklicati; American telefonirati; commerce terjati; American familiarly grajati; Bible zadeti, doleteti;2.intransitive verbklicati, vpiti; telefonirati; (on, upon) obiskati, priti; marine (at) pristati; (at) oglasiti se pri, zaviti kamto call attention to s.th. — opozoriti na kajwhat age do you call him? — koliko mislite, da je star?American colloquially let it call a day — naj bo za danes dovoljto call to mind — spomniti, priklicati v spominto call s.o. names — (o)zmerjati kogato call a spade a spade, to call things by their names — reči bobu bobto call to order — posvariti, opomnitito call cousins with s.o. — sklicevati se na sorodstvo s komto call the roll military poklicati zbor, klicati po imenihII [kɔl]nounklic, poziv, sklic; zvočni signal, vabilka za ptiče; (kratek) obisk (on s.o., at a place); prihod ladje v pristanišče; vabilo; poklic; imenovanje; zahteva, prošnja; povod; nalog; telefonski klic; commerce opomin; povpraševanje (po blagu)at call — pripravljen izvršiti nalog, na razpolago; blizu, nedalečto have no call to do s.th. — ne imeti povoda, ne čutiti potrebe nekaj storitito have no call on s.o.'s time — ne imeti pravice koga zadrževatito pay ( —ali make) a call (on) — obiskati, oglasiti sehouse of call — zatočišče; borza dela -
4 list
I 1. [list] noun(a series eg of names, numbers, prices etc written down or said one after the other: a shopping-list; We have a long list of people who are willing to help.) seznam2. verb(to place in a list: He listed the things he had to do.) napraviti seznamII 1. [list] verb(to lean over to one side: The ship is listing.) nagniti se2. nounThe ship had a heavy list.) nagib* * *I [list]nounseznam, imenikeconomy cenik; military active (retired) list — seznam aktivnih (upokojenih) častnikovfree list — častni gostje (ki dobe brezplačne vstopnice); economy blago, ki ni carinjenoeconomy list of charges — popis stroškovII [list]1.transitive verbpopisati, našteti, naštevati, navesti, napraviti seznam, zapisati v seznam;2.intransitive verb economybiti naveden (at s ceno); vulgar stopiti v vojskoIII [list]1.noun(zlasti nautical)nagnjenje na stran;2.intransitive verbnagniti se na stranIV [list]1.nounživ rob (tkanine), obšiv, krajevina, trak;2.transitive verbrobiti, zarobiti, tapecirati robove (vrat, oken)V [list]transitive verbarchaic zahoteti si, želeti siVI [list]intransitive verb & transitive verbarchaic poetically poslušati, slišati, prisluhniti -
5 fine
I 1. adjective1) ((usually of art etc) very good; of excellent quality: fine paintings; a fine performance.) odličen2) ((of weather) bright; not raining: a fine day.) jasen3) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) odličen4) (thin or delicate: a fine material.) fin5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.) natančen6) (made of small pieces, grains etc: fine sand; fine rain.) droben7) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) fin, pretanjen8) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) v redu, krasen2. adverb(satisfactorily: This arrangement suits me fine.) zelo prav3. interjection(good; well done etc: You've finished already - fine!) krasno- finely- finery
- fine art II 1. noun(money which must be paid as a punishment: I had to pay a fine.) globa2. verb(to make (someone) pay a fine: She was fined $10.) oglobiti* * *I [fain]nounkonec, cilj, zaključekin fine — končno, kratkomalo, skratkaII [fain]nounglobajuridically to make liable to fine — naložiti globoIII [fain]transitive verb & intransitive verbnaložiti globo, kaznovati z globo; plačati globoIV [fain]adjectivedroben, tenek, fin; rahel, nežen; lep, sijajen, odličen; eleganten; čist; jasen; oster (nož), nabrušen; dobro razvit; bister; prevzetento say fine things about s.o. — hvaliti kogaV [fain]adverblepo; rahlo, nežno itn.VI [fain]nounlepo vremeVII [fain]transitive verb & intransitive verb(z)jasniti se; čistiti se; tanjšati se; (s)hujšati; prečistiti, rafinirati -
6 roll
I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) zvitek2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) žemljica3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) valjanje4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) zibanje5) (a long low sound: the roll of thunder.) bobnenje6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) kolobar (sala)7) (a series of quick beats (on a drum).) tuš (bobnanje)2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) kotaliti (se)2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) odkotaliti3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) zviti4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) prevaliti (se)5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) svaljkati6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zamotati7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) valjati8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) zibati (se)9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) bobneti10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) zavijati (oči)11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) voziti se12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) valiti se13) ((of time) to pass: Months rolled by.) teči•- roller- rolling
- roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) kotalkati se- roll in
- roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) seznam* * *I [róul]nounzvitek (papirja, pergamenta itd.), rola; listina, seznam, spisek, popis, imenik, register, katalog; zmotani akti, spisi, letopisi, kronike, anali itd.; American slang zvitek bankovcev, denar; kruhek, žemljica, (mesna) rulada; archaic polž; technical valj, cilinder; military klicanje po imenih, apel; valjanje, trkljanje, kotaljenje, obračanje; figuratively majava hoja, guganje; pozibavanje (ladje, letala); bobnenje (groma), hrumenje, valovanje (vode); (o zvoku) blagoglasje, skladnost, gostolevek (kanarčka); aeronautics obračanje, vrtenje (umetnostno letanje)roll of hair — rola, zvitek, koder lasthe Rolls — državni arhiv, registratura (v Londonu)to strike s.o. off the rolls — brisati, črtati koga s seznama; diskvalificirati koga (zaradi nepoštenja itd.)II [róul]1.transitive verbvaliti, valjati, kotaliti; zviti, (za)motati, zvijati, svaljkati; prevažati, transportirati, voziti; tanjšati, valjati (železo); gugati, pozibavati, valoviti; phonetics izgovarjati soglasnik r z vibriranjem; (o reki) valiti, gnati; vrteti (okoli osi); razmišljati, prevračati misli, tuhtatito roll a blanket, a carpet — zviti odejo, preprogoto roll a lawn, a road — zvaljati trato, cestoto roll one's r's — drdrati, pogrkavati svoje rroll my log and I'll yours figuratively roka roko umivahe rolled himself from side to side — pozibaval, majal se je z ene strani na drugoto set the ball rolling figuratively spraviti (stvar) v tek, sprožiti, začeti;2.intransitive verbvaliti se, valjati se, kotaliti se; voziti se, potovati; obračati se, vrteti se; potekati, minevati, teči (o času, letnih časih); odteči, odtekati (o vodi); valovati, biti valovit (o morju); valovito se raztezati (o kopnem, zemlji); odjekniti, odmevati, razlegati se (o zvoku); bobneti; šumeti; gostoleti (o kanarčku); (o osebah) majati se, zibati se, racati; vrteti se, obračati se (okoli svoje osi)a rolling stone — valeč se kamen, figuratively nestanoviten človek, ki stalno menjava služboto roll in money, in riches — valjati se v denarju, biti zelo bogatto roll into one — stekati se v eno, združiti sea rolling stone gathers no moss figuratively goste službe, redke suknjeto start the ball rolling figuratively spraviti kaj v tek, začeti, sprožitiwe had been rolling for hours without stopping once at a station — vozili smo se ure in ure, ne da bi se bili ustavili enkrat na kaki postaji -
7 nestle
['nesl]1) (to lie close together as if in a nest: The children nestled together for warmth.) stisniti se2) (to settle comfortably: She nestled into the cushions.) ugnezditi se* * *[nesl]1.intransitive verbudobno se names!iti, ugnezditi se (in, into, down v; among med); priviti se, pritisniti se (to, against k);2.transitive verbpritisniti, nasloniti (obraz, glavo; on, to, against) -
8 remember
[ri'membə]1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) spomniti se2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) spomniti se3) (to pass (a person's) good wishes (to someone): Remember me to your parents.) izročiti pozdrave•* * *[rimémbə]transitive verbspominjati (spomniti) se; zapomniti si, ne pozabiti, misliti na; na pamet znati ali vedeti; izročiti pozdrave, pozdraviti, priporočiti; archaic spomniti (of na); intransitive verb spomniti seremember to come! — ne pozabi priti!remember what I tell you — zapomni si, kaj ti rečemI cannot remember the man you mean — ne morem se spomniti, koga mislitedon't you remember me? — se me ne spomnite?he wants (begs) to be remembered to you — on želi, da vam izročim njegove pozdrave, on vas lepo pozdravljato remember oneself — zavedeti se; popraviti se -
9 write
past tense - wrote; verb1) (to draw (letters or other forms of script) on a surface, especially with a pen or pencil on paper: They wrote their names on a sheet of paper; The child has learned to read and write; Please write in ink.) (na)pisati2) (to compose the text of (a book, poem etc): She wrote a book on prehistoric monsters.) napisati3) (to compose a letter (and send it): He has written a letter to me about this matter; I'll write you a long letter about my holiday; I wrote to you last week.) (na)pisati•- writer- writing
- writings
- written
- writing-paper
- write down
- write out* * *[ráit]transitive verb(na)pisati ( a letter — pismo); zapisati, opis(ov)ati, prikaz(ov)ati; naznaniti, sporočiti; sestaviti, skleniti (pogodbo); intransitive verb pisati, pismeno sporočiti; baviti se s pisanjem, s pisateljevanjem, pisateljevatito write insurance upon s.o.'s life — skleniti življenjsko zavarovanje za kogato write poetry — pisati pesmi, pesnikovatito write (o.s.) a man — biti polnoletento write for s.th. — pisati za kaj, pismeno naročitiwritten in ( —ali on) water figuratively nezapisan (kot važen), minljiv; -
10 catalogue
['kætəloɡ] 1. noun((a book containing) an ordered list of names, goods, books etc: a library catalogue.) seznam2. verb(to put in an ordered list: She catalogued the books in alphabetical order of author's name.) razvrstiti, napraviti seznam* * *I [kaetəlɔg]nounimenik, seznam, cenik; American prospekt, program, učni načrtII [kaetəlɔg]transitive verbv imenik ali seznam zapisati, katalogizirati -
11 place
[pleis] 1. noun1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) kraj2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) prostor3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) prostor4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) sedež5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) mesto6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) položaj7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) mesto8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) dolžnost, pravica9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) služba10) (house; home: Come over to my place.) dom11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) trg12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) decimalka2. verb1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) postaviti2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) prepoznati•- go places
- in the first
- second place
- in place
- in place of
- out of place
- put oneself in someone else's place
- put someone in his place
- put in his place
- take place
- take the place of* * *I [pléis]nounprostor, kraj, mesto; economy kraj, sedež (podjetja itd.); dom, hiša, stanovanje, kraj bivanja, pokrajina; colloquially lokal; nautical kraj, pristanišče ( place of call pristanišče, kjer ladja pristane); sedež, mesto pri mizi; služba, službeno mesto, položaj, dolžnost; mathematics decimalno mesto; družbeni položaj, stan; figuratively vzrok, povod; sport tekmovalčevo mestoplace of amusement — zabaviščni prostor, zabaviščein this place — tukaj, na tem mestuin place — mestoma, tu pa tamto put s o. in his place — pokazati komu, kje mu je mestoto give place to — odstopiti mesto, umakniti se komuAmerican going places — uspeti, ogledati si znamenitosti nekega krajain place — na pravem mestu, primerenin the last place — nazadnje, končnoto keep s.o. in his place — zaustaviti koga, paziti, da ne postane preveč domačto know one's place — vedeti, kje je komu mestoout of place — na nepravem mestu, neprimeren, brez službeto take place — goditi se, vršiti sethere is no place like home — preljubo doma, kdor ga imaII [pléis]transitive verbpostaviti, položiti, namestiti; naložiti (denar); zaposliti, namestiti, dati službo, položaj; economy spraviti (blago) na trg, vložiti kapital, vnesti, knjižiti, skleniti (pogodbo itd.); prepoznati, spomniti se koga; sport plasiratiI cannot place him — ne vem, kam bi ga del; ne morem se spomniti, od kje ga poznamto place in order — urediti, postaviti na pravo mestoeconomy to place an order — naročitito place on record — zapisati, vknjižitisport to be placed — plasirati se, biti med prvimi tremi -
12 saint
[seint, ]( before a name[) snt]1) ((often abbreviated to St, especially when used in the names of places, plants etc) a title given especially by the Roman Catholic and Orthodox churches to a very good or holy person after his death: Saint Matthew; St John's Road.) svetnik2) (a very good, kind person: You really are a saint to put up with her.) svetnik•- saintly- saintliness* * *[séint]1.nounreligionsvetnik, -ica; bogomolec (pravi ali lažni); religion božji izvoljenec, blaženecAll Saints' Day religion vsi sveti (1. november)enough to make a saint swear — dovolj, da bi se še svetnik razjezil (zaklel)enough to provoke — ali to try the patience of a saint — dovolj, da bi še svetnik izgubil potrpljenjeyoung saints old sinners (devils) — zgodnja pobožnost ni dober znak; svetnik v mladosti, grešnik v starosti; mladost se mora iznoretito lead the life of a saint — živeti kot svetnik;2.transitive verbproglasiti za svetnika, kanonizirati; imeti koga za svetega; intransitive verb (večinoma saint it) živeti kot svetnik; igrati svetnika;3.adjectivesvet (krajšava St.); češčen kot svetnik, -ica -
13 suppress
[sə'pres]1) (to defeat or put a stop to (eg a rebellion).) zatreti2) (to keep back or stifle: She suppressed a laugh.) zatreti3) (to prevent from being published, known etc: to suppress information.) prepovedati•* * *[səprés]transitive verbzatreti, potlačiti, zadušiti, obvladati (upor, čustva itd.); preprečiti, prepovedati (izdajanje česa), ustaviti, ukiniti, napraviti konec (čemu); tajiti, držati v tajnosti, skrivati, ne odkriti, zamolčati, zatušati; medicine ustaviti (krvavitev, drisko)to suppress a yawn — zadržati, zadušiti zehanjegive a full account but suppress the names — podajte podrobno poročilo, toda ne navajajte imen -
14 underwrite
[ʌndəráit]transitive verbspodaj (kaj) podpisati; s podpisom potrditi; garantirati; jamčiti za, prevzeti jamstvo za; podpisati (zavarovalno polico); prevzeti zavarovanje blaga, zavarovati; obvezati se za nakup vseh delnic kake družbe, ki še niso bile kupljene od javnosti; obsolete podpisati (akt, spis); intransitive verb baviti se z zavarovalnimi posli -
15 index
['indeks]1) (an alphabetical list of names, subjects etc eg at the end of a book.) kazalo2) ((plural indices ['indisi:z]) in mathematics the figure which indicates the number of times a figure etc must be multiplied by itself etc: In 63 and 75, the figures 3 and 5 are the indices.) eksponent•* * *I [índeks]noun(plural indexes, indices) kazalo, kazalec (urni, prst), smerno kazalo; znak, (of česa, za)figuratively namig (to na); merilo; economy indeks (cen); printing znak roke; mathematics eksponent, indeksno število; ecclesiastic Index — indeksto be the index of — pokazati, izkazatiII [índeks]transitive verbdati na indeks; priložiti knjigi seznam (kazalo); registrirati -
16 ourselves
1) (used as the object of a verb when the person speaking and other people are the object of an action etc they perform: We saw ourselves in the mirror.) se2) (used to emphasize we, us or the names of the speaker and other people performing an action etc: We ourselves played no part in this.) mi sami3) (without help etc: We'll just have to finish the job ourselves.) mi sami* * *[auəsélvz]pronoun mi sami, nas same, se, siof ourselves — sami od sebe, prostovoljno -
17 reel off
(to say or repeat quickly and easily, without pausing: He reeled off the list of names.) oddrdrati* * *transitive verb odviti, odmotati, razmotati, odsukati; naštetito reel off off a story — oddrdrati, gladko povedati zgodbo -
18 road
[rəud]1) (a strip of ground usually with a hard level surface for people, vehicles etc to travel on: This road takes you past the school; ( also adjective) road safety.) cesta2) ((often abbreviated to Rd when written) used in the names of roads or streets: His address is 24 School Road.) cesta3) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) pot4) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) pot•- road map
- roadside
- roadway
- roadworks
- roadworthy
- roadworthiness
- by road* * *I [róud]1.nouncesta, pot; nautical sidrišče (zunaj luke); American railway železniška proga, tir, tračnice; potovanjeany road colloquially vsekakoron the road — na potovanju, na poti, na turnejiroad safety regulations plural cestni prometni predpisihigh road, main road — glavna cestarule of the road — cestni prometni predpis(i); predpis za vožnjo (po cesti, po morju)royal road figuratively varna pot, lahka potthe road is made railway kretnice so postavljeneto be in s.o.'s road — biti komu napotito get into s.o.'s road — delati komu napototo get out of the road — iti (komu) s poti, napraviti (komu) prosto potto give on the road — pustiti iti mimo, umakniti seto leave the road nautical izpluti s sidriščato take the road — kreniti, iti ali odpraviti se na pot, napotiti se, odpotovatito take to the road British English archaic postati cestni ropar (razbojnik);2.adjectivecestniroad bend (curve) — cestni ovinek (vijuga, zavoj)road junction — cestno vozlišče, križiščeII [róud]transitive verbhunting (o psu) (iz)slediti z vohom (zlasti divjo perutnino) -
19 singularize
[síŋgjuləraiz]transitive verb -
20 themselves
1) (used as the object of a verb or preposition when people, animals etc are the object of actions they perform: They hurt themselves; They looked at themselves in the mirror.) sebe2) (used to emphasize they, them or the names of people, animals etc: They themselves did nothing wrong.) sami3) (without help etc: They decided to do it themselves.) sami* * *[ðəmsélvz]pronoun plural oni, -e, -a sami, -e, -a; sebe, se; sebi, si
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Names of God in Judaism — Part of a series on … Wikipedia
Names of China — In China, common names for China include Zhonghua (中华/中華) and Zhongguo (中国/中國), while Han ( … Wikipedia
Names for association football — For other usages of the word football see: football (word). The names of association football are the terms used to describe association football, the sport most commonly referred to in the English speaking world as football or soccer . Contents… … Wikipedia
Names of India — The geographic region containing the Indian subcontinent India … Wikipedia
Names of the Celts — The various names used since classical times for the people known today as the Celts are of disparate origins. The name Κελτοί Keltoi and Celtae is used in Greek and Latin, respectively, as the name of a people of the La Tène horizon in the… … Wikipedia
Names of Jesus and his family — Main articles: Names and titles of Jesus in the New Testament and Desposyni Most Western, Latin derived, sources agree that this man s name was Jesus (Latin: iesus). In the Greek alphabet, as recorded in the New Testament, it was ᾿Ιησοῦς. Using… … Wikipedia
call names — verb To insult somebody childishly; to engage in name calling … Wiktionary
Hebrew Names — Hebrew Names † Catholic Encyclopedia ► Hebrew Names To the philosopher a name is an artificial sign consisting in a certain combination of articulate sounds, whereby a particular class of people are wont to designate one thing and… … Catholic encyclopedia
Dependent and independent verb forms — In the Goidelic languages, dependent and independent verb forms are distinct verb forms; each tense of each verb exists in both forms. Verbs are often preceded by a particle which marks negation, or a question, or has some other force. The… … Wikipedia
GOD, NAMES OF — Various Hebrew terms are used for God in the Bible. Some of these are employed in both the generic and specific sense; others are used only as the personal name of the God of Israel. Most of these terms were employed also by the Canaanites, to… … Encyclopedia of Judaism
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia