-
1 inscribe
(to carve or write: The monument was inscribed with the names of the men who died in the war; He carefully inscribed his name in his new book.) áletra, grafa -
2 list
I 1. [list] noun(a series eg of names, numbers, prices etc written down or said one after the other: a shopping-list; We have a long list of people who are willing to help.) listi, skrá2. verb(to place in a list: He listed the things he had to do.) skráII 1. [list] verb(to lean over to one side: The ship is listing.) hallast2. nounThe ship had a heavy list.) halli, slagsíða -
3 name
[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nafn2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) orð, orðstír2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) nefna; gefa nafn2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) telja upp•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after -
4 roll
I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rúlla; strangi; spóla2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rúnstykki, bolla3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) það að velta sér4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) veltingur5) (a long low sound: the roll of thunder.) druna6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) húðfelling, (fitu)keppur7) (a series of quick beats (on a drum).) léttur, hraður trumbusláttur2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rúlla, velta2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rúlla, velta3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) vefja, vinda4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) velta (sér), snúa (sér) við5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) hnoða, rúlla6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) vefja inn í7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) fletja út8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) velta9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) drynja10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) ranghvolfa11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) aka, keyra12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) líða, berast mjúklega13) ((of time) to pass: Months rolled by.) líða•- roller- rolling
- roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) renna sér á rúlluskautum- roll in
- roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) (nafna)listi -
5 catalogue
-
6 ourselves
1) (used as the object of a verb when the person speaking and other people are the object of an action etc they perform: We saw ourselves in the mirror.) okkur2) (used to emphasize we, us or the names of the speaker and other people performing an action etc: We ourselves played no part in this.) sjálfir, hjálparlaust3) (without help etc: We'll just have to finish the job ourselves.) sjálfir -
7 place
[pleis] 1. noun1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) staður2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) pláss3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) -staður, -hús, svæði4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) sæti5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) sæti, staða6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) staða, stétt7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) staður8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) skylda; réttur9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) sæti, staða10) (house; home: Come over to my place.) hús; heimili11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) staður; notað í heitum gatna/torga12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) sæti2. verb1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) setja (á)2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) koma (e-m) fyrir sig•- go places
- in the first
- second place
- in place
- in place of
- out of place
- put oneself in someone else's place
- put someone in his place
- put in his place
- take place
- take the place of -
8 themselves
1) (used as the object of a verb or preposition when people, animals etc are the object of actions they perform: They hurt themselves; They looked at themselves in the mirror.) (sjálfa) sig2) (used to emphasize they, them or the names of people, animals etc: They themselves did nothing wrong.) sjálfir3) (without help etc: They decided to do it themselves.) sjálfir; hjálparlaust -
9 write
past tense - wrote; verb1) (to draw (letters or other forms of script) on a surface, especially with a pen or pencil on paper: They wrote their names on a sheet of paper; The child has learned to read and write; Please write in ink.) skrifa2) (to compose the text of (a book, poem etc): She wrote a book on prehistoric monsters.) skrifa3) (to compose a letter (and send it): He has written a letter to me about this matter; I'll write you a long letter about my holiday; I wrote to you last week.) skrifa•- writer- writing
- writings
- written
- writing-paper
- write down
- write out
См. также в других словарях:
Names of God in Judaism — Part of a series on … Wikipedia
Names of China — In China, common names for China include Zhonghua (中华/中華) and Zhongguo (中国/中國), while Han ( … Wikipedia
Names for association football — For other usages of the word football see: football (word). The names of association football are the terms used to describe association football, the sport most commonly referred to in the English speaking world as football or soccer . Contents… … Wikipedia
Names of India — The geographic region containing the Indian subcontinent India … Wikipedia
Names of the Celts — The various names used since classical times for the people known today as the Celts are of disparate origins. The name Κελτοί Keltoi and Celtae is used in Greek and Latin, respectively, as the name of a people of the La Tène horizon in the… … Wikipedia
Names of Jesus and his family — Main articles: Names and titles of Jesus in the New Testament and Desposyni Most Western, Latin derived, sources agree that this man s name was Jesus (Latin: iesus). In the Greek alphabet, as recorded in the New Testament, it was ᾿Ιησοῦς. Using… … Wikipedia
call names — verb To insult somebody childishly; to engage in name calling … Wiktionary
Hebrew Names — Hebrew Names † Catholic Encyclopedia ► Hebrew Names To the philosopher a name is an artificial sign consisting in a certain combination of articulate sounds, whereby a particular class of people are wont to designate one thing and… … Catholic encyclopedia
Dependent and independent verb forms — In the Goidelic languages, dependent and independent verb forms are distinct verb forms; each tense of each verb exists in both forms. Verbs are often preceded by a particle which marks negation, or a question, or has some other force. The… … Wikipedia
GOD, NAMES OF — Various Hebrew terms are used for God in the Bible. Some of these are employed in both the generic and specific sense; others are used only as the personal name of the God of Israel. Most of these terms were employed also by the Canaanites, to… … Encyclopedia of Judaism
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia