Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

name+xx+pt

  • 1 name

    [neim] 1. noun
    1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nafn
    2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) orð, orðstír
    2. verb
    1) (to give a name to: They named the child Thomas.) nefna; gefa nafn
    2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) telja upp
    - namely
    - nameplate
    - namesake
    - call someone names
    - call names
    - in the name of
    - make a name for oneself
    - name after

    English-Icelandic dictionary > name

  • 2 name after

    (to give (a child or a thing) the name of (another person): Peter was named after his father.) skíra í höfuðið á

    English-Icelandic dictionary > name after

  • 3 christian name

    ( American given name) (the personal name given in addition to the surname: Peter is his Christian name.) skírnarnafn, fornafn

    English-Icelandic dictionary > christian name

  • 4 pen-name

    noun (a name used by a writer instead of his own name: Samuel Clemens used the pen-name of Mark Twain.) höfundarnafn

    English-Icelandic dictionary > pen-name

  • 5 pet name

    (a particular name used to express affection: His pet name for her was `Kitten'.) gælunafn

    English-Icelandic dictionary > pet name

  • 6 -its etc -name

    noun (used in referring vaguely to a person or thing: Where does what's-his-name live?) hvað hann/hún/það nú heitir

    English-Icelandic dictionary > -its etc -name

  • 7 given name

    ((American) a personal or christian name.) skírnarnafn

    English-Icelandic dictionary > given name

  • 8 in the name of

    (by the authority of: I arrest you in the name of the Queen.) í nafni

    English-Icelandic dictionary > in the name of

  • 9 maiden name

    (a woman's surname before her marriage: Mrs Johnson's maiden name was Scott.) eftirnafn konu fyrir giftingu

    English-Icelandic dictionary > maiden name

  • 10 make a name for oneself

    (to become famous, get a (usually good) reputation etc: He made a name for himself as a concert pianist.) verða frægur, geta sér nafn

    English-Icelandic dictionary > make a name for oneself

  • 11 place-name

    noun (the name of a town, hill, valley etc.) staðarnafn

    English-Icelandic dictionary > place-name

  • 12 proper noun/name

    (a noun or name which names a particular person, thing or place (beginning with a capital letter): `John' and `New York' are proper nouns.) sérnafn

    English-Icelandic dictionary > proper noun/name

  • 13 sign

    1. noun
    1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) tákn
    2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) merki
    3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) merki
    4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) merki (um)
    2. verb
    1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) undirrita
    2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) undirrita
    3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) gefa merki um
    - signpost
    - sign in/out
    - sign up

    English-Icelandic dictionary > sign

  • 14 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) vörumerki
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) tegund
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) brennimark
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) brennimerkja
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) brenna inn í
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) brennimerkja

    English-Icelandic dictionary > brand

  • 15 enter

    ['entə]
    1) (to go or come in: Enter by this door.) koma eða fara inn eða inn í
    2) (to come or go into (a place): He entered the room.) ganga inn eða inn í
    3) (to give the name of (another person or oneself) for a competition etc: He entered for the race; I entered my pupils for the examination.) skrá (sig)
    4) (to write (one's name etc) in a book etc: Did you enter your name in the visitors' book?) skrá, færa inn
    5) (to start in: She entered his employment last week.) hefja starf
    - enter on/upon

    English-Icelandic dictionary > enter

  • 16 address

    1. [ə'dres] verb
    1) (to put a name and address on (an envelope etc): Address the parcel clearly.) merkja heimilisfangi
    2) (to speak or write to: I shall address my remarks to you only.) ávarpa; beina (máli/skrifum til)
    2. ( American[) 'ædres] noun
    1) (the name of the house, street, town etc where a person lives: His address is 30 Main St, Edinburgh.) heimilisfang
    2) (a speech: He made a long and boring address.) ræða, ávarp

    English-Icelandic dictionary > address

  • 17 assumed

    adjective (pretended; not genuine: assumed astonishment; He wrote under an assumed name (= not using his real name).) uppgerðar-, falskur

    English-Icelandic dictionary > assumed

  • 18 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalla, nefna
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalla, álíta
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) kalla
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) boða, kalla fyrir
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) heimsækja, koma við
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) hringja
    7) ((in card games) to bid.) segja, bjóða
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) kall, (upp)hrópun
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) fuglasöngur
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) heimsókn
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) upphringing
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) (á)köllun
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) eftirspurn
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) tilefni, ástæða
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call

    English-Icelandic dictionary > call

  • 19 initial

    [i'niʃəl] 1. adjective
    (of, or at, the beginning: There were difficulties during the initial stages of building the house.) fyrstur, byrjunar-
    2. noun
    (the letter that begins a word, especially a name: The picture was signed with the initials JJB, standing for John James Brown.) upphafsstafur
    3. verb
    (to mark or sign with initials of one's name: Any alteration on a cheque should be initialled.) merkja upphafsstöfum

    [-ʃieit]

    1) (to start (eg a plan, scheme, changes, reforms etc): He initiated a scheme for helping old people with their shopping.)

    2) (to take (a person) into a society etc, especially with secret ceremonies: No-one who had been initiated into the society ever revealed the details of the ceremony.)

    [-ʃiət]

    (a person who has been initiated (into a society etc).)

    - initiation
    - initiative

    English-Icelandic dictionary > initial

  • 20 junior

    ['‹u:njə] 1. noun, adjective
    ((a person who is) younger in years or lower in rank or authority: He is two years my junior; The school sent two juniors and one senior to take part; junior pupils; He is junior to me in the firm; the junior school.) ungur maður; nÿliði; yngri; unglinga-
    2. adjective
    ((often abbreviated to Jnr, Jr or Jun. when written) used to indicate the son of a person who is still alive and who has the same name: John Jones Junior.) yngri
    3. noun
    ((especially American) a name for the child (usually a son) of a family: Do bring Junior!) sonur

    English-Icelandic dictionary > junior

См. также в других словарях:

  • Name — (n[=a]m), n. [AS. nama; akin to D. naam, OS. & OHG. namo, G. name, Icel. nafn, for namn, Dan. navn, Sw. namn, Goth. nam[=o], L. nomen (perh. influenced by noscere, gnoscere, to learn to know), Gr. o mona, Scr. n[=a]man. [root]267. Cf. {Anonymous} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • .name — Introduced 2001 TLD type Generic top level domain Status Active Registry Verisign Sponsor None Intended use Personal sites of individuals …   Wikipedia

  • .name — Введение 2001 Тип домена общий домен верхнего уровня Статус действующий Регистратор VeriSign …   Википедия

  • Name — (n[=a]m), v. t. [imp. & p. p. {Named} (n[=a]md); p. pr. & vb. n. {Naming}.] [AS. namian. See {Name}, n.] 1. To give a distinctive name or appellation to; to entitle; to denominate; to style; to call. [1913 Webster] She named the child Ichabod. 1… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • name — index appoint, assign (designate), bear (adduce), call (title), call (title) …   Law dictionary

  • .name — est un domaine de premier niveau générique restreint d Internet. Ce domaine est destiné aux individus réels ou fictifs qui peuvent s y inscrire au moyen de leurs prénoms, noms, pseudonymes et / ou autres identifiants. Aucune validation n est… …   Wikipédia en Français

  • Ñame — es el nombre de varias plantas con tubérculos comestibles: Las plantas comestibles del género Dioscorea, principalmente Dioscorea alata y Dioscorea sculenta; también Colocasia esculenta (en las Islas Canarias). Oxalis tuberosa, también llamada… …   Wikipedia Español

  • Name [1] — Name (lat. Nomen, griech. Onoma), ist dasjenige Wort, wodurch man ein Einzelwesen od. einen einzelnen Ort kennzeichnet zum Unterschied von andern, u. welches daher auch als Eigenname (Nomen proprium) dem grammatischen Kunstausdrucke Gemeinname… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Name [2] — Name (orient.), 1) Schreiben, Urkunde; 2) als Buchtitel, so v.w. Spiegel, z.B. Schahname, Königsspiegel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Name — Name, allgemein jede Benennung, im engern Sinn als Eigenname (Nomen proprium) die Bezeichnung eines einzelnen Wesens oder Dinges zur Unterscheidung von andern gleicher Ga nun g, und zwar insbes. die eines menschlichen Individuums (Personenname).… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Name — Name, Personenname, Wort zur Kennzeichnung eines Einzelwesens, Eigen N. (nomen proprĭum) im Gegensatz zu Gattungs N., Gemein N. oder Appellativ N. (nomen appellatīvum; Baum, Mensch u.a.). Die alten Griechen hatten keine Geschlechts N., doch war… …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»