-
1 disso
dis.so[d‘isu] contr prep de+ pr dem isso de cela, en.* * *[`dʒisu] = de + isso = isso* * *de cela; de ça; enestar bem certo dissoen être bien sûrnão precisamos dissonous n'avons pas besoin de cela; nous n'en avons pas besoinmalgré celaloin de celapas de cela -
2 nada
na.da[n‘adə] sm néant. • pron rien. absolutamente nada rien du tout. de nada de rien, il n’y a pas de quoi. ficar sem dizer nada rester sans rien dire. isso não me diz nada ça ne me dit rien. isso não vale nada ça ne vaut rien. nada mal! pas mal! nada mais rien de plus. nada mais, nada menos rien de plus, rien de moins. não é nada, não foi nada ce n’est rien. não ter nada melhor para fazer n’avoir rien de mieux à faire. por um nada pour un rien.* * *[`nada]Pronome rienAdvérbio du toutnão gosto nada disto ça ne me plaît pas du toutde nada! de rien!nada de novo rien de neufnada disso! pas question!não dar por nada ne pas se rendre compteou tudo ou nada tout ou rienantes de mais nada tout d'abordé uma coisa de nada ce n'est riennão prestar ou servir para nada ne servir à riennão servir de nada fazer algo ne servir à rien de faire quelque chose* * *pronome indefinido invariávelele não tem nada de um artistail n'a rien d'un artisteisso não é nada em comparação comcela n'est rien en comparaison denada disseil n'a rien ditnão sei de nadaje ne suis au courant de riennada de novo?rien de neuf?não queres comer nada?tu ne veux rien manger?nome masculinosair do nadasortir du néantum pequeno nadaun petit rienadvérbiorienpointpoint du toutnão é nada parvoil n'est pas bête du toutrien du tout, du tout, point du toutavant toute chosecomme si de rien n'étaitdans un instant◆ de nadade rienrien de rienrien de moins quepour un rien -
3 além
a.lém[al‘ẽj] sm au-delà • adv 1 au-delà, au-delà de. além de outre. além disso de plus, en outre, outre cela. além do mais en plus. além do que outre cela.* * *[a`lẽj]Advérbio là-basalém disso en plusmais além plus loin* * *nome masculinol'au-delàadvérbiolà(longe) là-basau-delà de( excepto) outre; à partalém dissooutre celamais alémplus loinnão é nada por aí alémce n'est rien d'extraordinaire -
4 resultar
re.sul.tar[r̄ezuwt´ar] vt résulter, découler.* * *[xezuw`ta(x)]Verbo intransitivo resulterresultar de algo venir de quelque choseresultar em algo aboutir à quelque chose* * *verbo1 (dar origem, ter origem) causerprovoquerda explosão resultaram vários feridosl'explosion a provoqué plusieurs blessésnada de bom pode resultar dissorien de bon ne peut en résultero projecto resultou num fracassole projet a tourné à l'échecnão resultoucela n'a pas marché -
5 tanto
tan.to[t‘ãtu] sm tant. • pron tant de, autant de. • adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.* * *tanto, ta[`tãntu, ta]Adjetivo1. (exprime grande quantidade) tant detanto dinheiro tant d'argenttanta gente tant de mondeesperei tanto tempo j'ai attendu si longtempstanto … que … tellement … que …de tantos em tantos dias tous les tels jourstantos outros tant d'autresé tanto por dia c'est tant par joursão umas tantas vezes ao dia ce sera tant de fois par jourtanto … como … autant de … que …eles têm tanta sorte como você ils ont autant de chance que toitanto um como o outro l'un comme l'autreAdvérbio1. (exprime grande quantidade) autant, tantquero-te tanto je t'aime tantnão quero tanto je n'en veux pas autant2. (em comparações) autant queele sabe tanto como eu il sait autant que moié um tanto caro c'est un peu cherde tanto fazer algo à force de faire quelque chosetanto faz! c'est du pareil au même!tanto pior/melhor tant pis/tant mieuxtanto quanto autant queum tanto un peuum tanto quanto un tant soit peutanto que tant et si bien quecomi tanto que fiquei mal-disposto j'ai tellement mangé que je me suis trouvé malPronome1. (indica grande quantidade) autantele não tem tantos il n'en a pas autant2. (indica igual quantidade) autanthavia muita gente ali, aqui não era tanta là-bas, il y avait du monde, ici il n'y en avait pas autantquero pêssegos, uns tantos verdes e uns tantos maduros je veux des pêches, quelques vertes et quelques mûresuns tantos aqui, uns tantos ali quelques-uns ici, quelques-uns là-basa tantos do mês passado le tant du mois derniersuponhamos que vêm tantos supposons qu'il en vienne tantàs tantas tout d'un coupàs tantas da noite tard dans la nuitpara tanto pour cela* * *determinante indefinido1 (quantidade, número) autant (de)tellement (de)tant (de)(ela) nunca tinha recebido tantas floreselle n'avait jamais reçu autant de fleurshavia tanta gente que me vim emborail y avait tellement de monde que je suis partitantas vezes quantas as necessáriasautant de fois qu'il le faudra; tant de fois qu'il le faudraautant (de)está tanto calor!il fait tellement chaud!3 (tão grande, tamanho) tant (de)autant (de)feito com tanto carinhofait avec tant de tendressetanto trabalho para nadatout ce travail pour rien4 (tempo, duração) autant (de)tellement (de)não levo tanto tempoje ne prends pas si longtempspodes ficar com ele tanto tempo quanto quiserestu peux le garder aussi longtemps que tu veuxpronome indefinido1 (número, quantidade) tantautantbebi tanto quanto pudej'ai bu autant que j'ai pu2 (tão grande, tão forte) autantos aplausos nunca foram tantoson n'avait jamais entendu autant d'applaudissementsganhar tanto por mêsgagner tant par moisisto custa tantoça coûte tantnome masculino(porção) peuum tanto de açúcarun peu de sucreum tanto de boa vontade e...un peu de bonne volonté et...advérbioela gosta tanto disso!elle aime tellement cela!ela trabalha tanto!elle travaille tant!ele insistiu tanto, que eu cediil a tellement insisté, que j'ai cédédemora tanto!c'est si long!à ce pointrégulièrementpas au point depas autantautantà tel point que, si tant est que, tant il est vrai que◆ tanto como1 autant que2 tant... quec'est égal, peu importe◆ tanto mais/menos... quantod'autant plus/moins... qued'autant plus quetant mieux◆ (estabelece uma relação de proporção) tanto melhor/pior... quantod'autant mieux/pis... quetant s'en faut quetant pistant pour centautant queautant que possibleautant que je sache◆ tanto... quetant... que, tellement... queautant vaut◆ um tantoun peuquelque peu, assez
См. также в других словарях:
Mirandese language — Mirandese mirandés Spoken in Portugal Region Northeastern Portugal (municipalities of … Wikipedia
Mirandés — Gesprochen in Região Norte (Portugal) Sprecher 15.000 Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen Romanische Sprachen Iberoromanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Мирандский язык — Мирандский Самоназвание: lhéngua mirandesa Страны: Португалия … Википедия
Мирандес — Мирандский Самоназвание: lhéngua mirandesa Страны: Португалия Регионы: Миранда ду Дору, Вимиозу, Могадору Официальный статус: Португалия (второй официальный) … Википедия
Milo Harbich — (* 12. August 1900 in Porto Alegre; † 13. September 1988 in Nova Petrópolis, Bundesland Rio Grande do Sul; gebürtig Emilio Harbich) war ein deutscher Cutter und Filmregisseur. Leben Der Sohn des österreichischen Brasilien Einwanderers Friedrich… … Deutsch Wikipedia
Alinor Azevedo — Nombre real Alinor Albuquerque Azevedo Nacimiento 1914 … Wikipedia Español
José Carlos Burle — Nombre real José Carlos Queirós Burle Nacimiento 9 de julio de 1910 … Wikipedia Español
eca — s. f. 1. [Brasil, Informal] Porcaria, sujidade. • interj. 2. [Brasil, Informal] Expressão designativa de aversão ou nojo (ex.: eca, não gostei nada disso). ‣ Etimologia: origem duvidosa … Dicionário da Língua Portuguesa
Felipe Dylon — (born July 23,1987) is a Brazilian pop singer. Born to a surfer father and an actor/dancer, his upbringing is reflected in the lyrics of his music. At the age of 10, he began to study guitar with a school band, and years later began work on a… … Wikipedia
Americana, São Paulo — Infobox City official name = Americana imagesize = image caption = nickname = motto = image shield = Brasão Americana.jpg mapsize = 250px pushpin map caption = Location in the São Paulo state. subdivision type = Country subdivision type1 = Region … Wikipedia
João Gonçalves Zarco — Estatua de Zarco en Funchal, por el escultor Francisco Franco … Wikipedia Español