-
1 naczynia
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naczynia
-
2 naczynia chłonne
• lymph vessels -
3 naczynia laboratoryjne
• laboratory wareSłownik polsko-angielski dla inżynierów > naczynia laboratoryjne
-
4 naczynia laboratoryjne szklane
• laboratory glasswareSłownik polsko-angielski dla inżynierów > naczynia laboratoryjne szklane
-
5 naczynia połączone
• communicating vessels• connected vesselsSłownik polsko-angielski dla inżynierów > naczynia połączone
-
6 dziobek naczynia
• lip• spout -
7 objętość deklarowana naczynia
• designated volumeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > objętość deklarowana naczynia
-
8 podręczny stolik na naczynia
• dumbwaiterSłownik polsko-angielski dla inżynierów > podręczny stolik na naczynia
-
9 połączenie na zakładkę podwójną dna naczynia z blachy
• knocked-up jointSłownik polsko-angielski dla inżynierów > połączenie na zakładkę podwójną dna naczynia z blachy
-
10 reakcja na ściankach naczynia
• wall reactionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > reakcja na ściankach naczynia
-
11 wykraplanie opróżnianie naczynia kroplami
• outcroppingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wykraplanie opróżnianie naczynia kroplami
-
12 zawiesie naczynia wyciągowego
• suspension gearSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zawiesie naczynia wyciągowego
-
13 naczy|nie
n 1. (ozdobne, liturgiczne, pomiarowe) vessel; (kuchenne, stołowe) dish; (laboratoryjne, do przechowywania) container- szklane/gliniane/srebrne naczynia glassware/earthenware/silverware- naczynia żaroodporne/kuchenne ovenware/kitchenware- naczynia do gotowania cookware- naczynia do zmywania a. brudne naczynia washing-up- zmywać naczynia to wash up, to do the washing-up- naczynie na mleko milk jug a. pitcher2. zw. pl Anat. vessel- naczynia krwionośne/limfatyczne a. chłonne blood/lymph a. lymphatic vessels- naczynie kapilarne a. włosowate a capillary (tube)- naczynia wieńcowe coronary vessels3. Bot. tracheaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naczy|nie
-
14 dno
( naczynia) bottom; (oceanu, jeziora) bed, bottom; (przen: najniższy poziom) bottomiść (pójść perf) na dno — to go under lub down
pić (wypić perf) do dna — to drink up
do dna! — bottoms up! (pot)
* * *n.Gen.pl. den1. (naczynia, morza, doliny) bottom; (morza, rzeki, jaskini, doliny) floor; (jeziora, rzeki, morza, doliny) bed; na dnie morza at the bottom of the sea; podwójne dno double bottom; ( ukryte dno) false bottom; iść na dno żegl. sink (to the bottom), go down l. under; wypić coś do dna drink sth up, drink l. drain sth to the dregs l. lees.2. anat. fundus; dno oka (ocular) fundus, background of the eye.4. dno kwiatowe bot. flower cup l. bottom.5. ( w zwrotach) bez dna bottomless; do dna! bottoms up!; stoczyć się na (samo) dno reach rock-bottom l. the bottom; na (samym) dnie ( społeczeństwa) down (and out); odbić się od dna bounce back; worek bez dna ( o osobie) maw; być na dnie rozpaczy plumb the depths of despair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dno
-
15 naczynie
( kuchenne) dish; (drewniane, gliniane) vessel* * *n.1. (= talerz, miska itp.) dish; form. vessel; naczynia (kuchenne) the dishes; naczynie liturgiczne rel. liturgical vessel; zmywać naczynia wash up, wash the dishes.2. anat. (t. bot.) vessel; naczynie krwionośne/limfatyczne blood/lymphatic vessel; naczynie wieńcowe coronary artery.3. bot. trachea.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naczynie
-
16 płukać
-czę, -czesz; vt( bieliznę) perf; wy- to rinse; (warzywa, naczynia) perf; o- lub wy- to rinse; ( usta) perf; wy- lub prze- to rinse, to wash* * *ipf.- czę -czesz (warzywa, naczynia, bieliznę, usta) rinse; płukać gardło gargle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płukać
-
17 zlewać
impf ⇒ zlać1* * *( ulewać z wierzchu) to decant; ( do jednego naczynia) to pour together* * *ipf.1. (= odlewać) pour out; zlać z wierzchu decant.2. (= przelewać) pour off; zlać do jednego naczynia pour together.3. (= lejąc, moczyć) drench.ipf.1. (= lejąc się, łączyć się) merge, mix, blend; ( o rzekach) meet, form a confluence.2. (= oblewać się czymś) sprinkle o.s. with sth; zlewać się perfumami pour lots of perfume on o.s.; zlać się potem be drenched with sweat.3. (= oblewać się nawzajem) drench one another with water.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zlewać
-
18 zmywać
impf ⇒ zmyć* * *( podłogę) to wash; (brud, krew) to wash off; (o rzece, powodzi: dom, most) to wash away; (przen: hańbę, winę) to wipe awayzmywać (pozmywać perf) naczynia — to wash lub do the dishes, to wash up
* * *ipf.- am -asz1. ( czyścić) ( podłogę) wash; (plamy, brud) wash off; zmywać naczynia wash up, wash the dishes; zmyć komuś głowę take sb to task, give sb a dressing down.2. przen. (= naprawiać) wipe away.3. (drogę, most) wash away.ipf.1. (= dawać się usunąć) wash off.2. pot. (= znikać) clear off; no to się zmywam I gotta be going.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmywać
-
19 potłu|c
pf Ⅰ vt 1. (porozbijać) to break, to shatter [naczynia, lampy, szyby]- potłuczone szkło broken glass2. (uderzyć mocno) to bruise- upadając, potłukł sobie głowę/rękę as he fell, he bruised his head/arm- miał potłuczone kolana his knees were bruisedⅡ potłuc się 1. (ulec rozbiciu) [naczynia, szyby] to break 2. (doznać obrażeń ciała) to get bruised- potłukł się mocno, spadając z drzewa as he fell from the tree he got severely bruisedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potłu|c
-
20 naczynie naczy·nie
-nia, -nia; gen pl -ń1. nt1) (talerz, miska) dish2) (drewniany, gliniany) vessel2.naczynie krwionośne Anat — blood vessel
zmywać (pozmywać pf) naczynia — to do the washing-up
См. также в других словарях:
naczynia wieńcowe — {{/stl 13}}{{stl 8}}med. {{/stl 8}}{{stl 7}} tętnice i żyły serca {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kadłubowaty — ∆ Naczynia kadłubowate «naczynia różnej wielkości, zwykle wydrążone z pni drzewnych, używane dawniej do przechowywania płodów rolnych, przeważnie zboża» … Słownik języka polskiego
statki — naczynia kuchenne … Słownik gwary warszawskiej
naczynie — n I; lm D. naczynieyń 1. «przedmiot użytkowy o różnych kształtach, różnych rozmiarów i z rozmaitego materiału, służący do przechowywania, przyrządzania lub umieszczania różnorodnych zawartości» Naczynie aluminiowe, blaszane, emaliowane, fajansowe … Słownik języka polskiego
kapilara — ż IV, CMs. kapilaraarze; lm D. kapilaraar 1. anat. kapilary «najmniejsze, cienkościenne naczynia krwionośne tworzące sieci, które łączą najmniejsze tętnice z najmniejszymi żyłami; także najdrobniejsze naczynia limfatyczne, stanowiące początek dla … Słownik języka polskiego
przelać — dk Xb, przelaćleję, przelaćlejesz, przelaćlej, przelaćlał, przelaćlali a. przelaćleli, przelaćlany przelewać ndk I, przelaćam, przelaćasz, przelaćają, przelaćaj, przelaćał, przelaćany 1. «lejąc przenieść, przemieścić płyn z jednego naczynia,… … Słownik języka polskiego
chłonny — chłonnynni, chłonnynniejszy «mający właściwość wchłaniania, wsysania czegoś; absorpcyjny» Powierzchnia chłonna jelit. System chłonny traw. ∆ anat. Naczynia chłonne «naczynia zawierające i przenoszące chłonkę w organizmie; naczynia limfatyczne» ∆… … Słownik języka polskiego
limfatyczny — limfatycznyni przym. od limfa Płyn limfatyczny. ∆ Naczynia limfatyczne «naczynia rozprowadzające limfę; naczynia chłonne» ∆ Tkanka limfatyczna «siateczkowata tkanka łączna wytwarzająca limfocyty, stanowiąca miąższ węzłów chłonnych, migdałków,… … Słownik języka polskiego
chlupać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, chlupaćpię, chlupaćpie {{/stl 8}}– chlupnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, chlupaćnę, chlupaćnie, chlupaćnij, chlupaćnął, chlupaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o wodzie lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zlewać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zlewaćam, zlewaća, zlewaćają, zlewaćany {{/stl 8}}– zlać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIb, zleję, zleje, zlał, zlali || reg. zleli, zlany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odlewać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
glazura — ż IV, CMs. glazuraurze 1. lm D. glazuraur «cienka, szklista powłoka nakładana na niektóre wyroby ceramiczne (naczynia, płytki, kafle itp.) w celu nadania im trwałości, zabezpieczenia przed przenikaniem wody, a także dla upiększenia; szkliwo»… … Słownik języka polskiego