-
61 szyb|ować
impf vi 1. (o szybowcu, samolotach, ptakach) to glide, to soar- ptak szybował nad zatoką a bird winged its way over the bay2. książk. (przemieszczać się w powietrzu) to glide- obłoki szybują po niebie clouds are floating across the sky3. przen. (marzyć) szybować myślami w przestworzach (bez przerwy) to have one’s head in the clouds; (w danej chwili) to be miles awayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szyb|ować
-
62 tęcz|a
f 1. (na niebie) rainbow- wszystkie kolory tęczy all the colours of the rainbow2. (wielobarwny odblask) spectrum także przen. rainbow 3. Archit. rood screenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tęcz|a
-
63 wl|ec
impf (wlokę a. wlekę, wleczesz, wlókł a. wlekł, wlokła a. wlekła, wlekli) Ⅰ vt 1. (przemieścić) to drag- dwaj żołnierze wlekli rannego two soldiers were dragging a wounded comrade- wlekli ciężką komodę po podłodze they dragged the heavy chest of drawers across the floor2. (zmuszać do pójścia) to drag- wlokła za sobą opierającego się psa she dragged the reluctant dog behind her3. pot. (brać coś niepotrzebnego) to cart pot.; to drag- wszędzie wlokła ze sobą dzieci she would cart her children around with her everywhereⅡ wlec się 1. (ciągnąć się) to trail, to drag- tren sukni wlókł się po ziemi the train of the dress trailed along the ground2. (posuwać się opieszale) to trudge, to crawl- z trudem wlókł się po piaszczystej drodze he trudged along the sandy path- pociąg wlókł się pod górę the train crawled uphill3. (dłużyć się) to drag on- dzień wlókł się bez końca the day dragged on endlessly4. (rozpościerać się) to drift, to float- dymy wloką się nad miastem smoke is drifting over the city- po niebie wlokły się czarne chmury black clouds floated in the sky■ (ledwie) wlec nogi za sobą to drag oneself (along)- wlec się noga za nogą a. jak za pogrzebem to plod (along)- wlec się w ogonie pot. to lag behindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wl|ec
-
64 zamigo|tać
pf (zamigocze a. zamigoce) vi 1. [światło] to glitter, to twinkle- płomień zamigotał i zgasł the flame glimmered and went out- niebawem zamigocą gwiazdy na niebie the stars will soon be out2. (stać się na krótko widocznym) to appear briefly, to flash- jej postać zamigotała mu przez chwilę w korytarzu i zniknęła he caught a glimpse of her in the corridor but she disappeared- oczy zamigotały jej radością her eyes sparkled with joy- w jego oczach zamigotał gniew anger flickered in his eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamigo|tać
-
65 zamruga|ć
pf vi 1. (kilkakrotnie zamknąć i otworzyć powieki) to blink- zamrugała powiekami her eyelids fluttered- zamrugał by powstrzymać łzy he blinked away the tears- zamrugał pod wpływem silnego światła he blinked at the strong light ⇒ mrugać2. (zaświecić przerywanym światłem) na niebie zamrugały gwiazdy stars shimmered in the sky ⇒ mrugać 3. (kilkakrotnie zapalić i zgasić światło) to flash (czymś sth) [latarką, reflektorami]- jadący z przeciwka samochód zamrugał światłami the car driving ahead flashed its headlights ⇒ mrugaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamruga|ć
-
66 zapal|ić
pf — zapal|ać impf Ⅰ vt 1. (rozpalić) to light [świeczkę, gaz]- zapalić ogień w kominku to light the fire- zapalić ognisko to light a fire- zapalona zapałka a lighted match2. (włączyć) to switch on, to turn on [lampę, latarkę, światło]- jeździć z zapalonymi światłami to drive with the headlights on- spać przy zapalonym świetle to sleep with the light on3. (o papierosie, fajce) to light up [papierosa, fajkę]- mogę zapalić? do you mind if I smoke?4. pot. (uruchomić) to start [samochód, silnik]; to put on, to switch on [radio, telewizor]- samochód mi nie zapalił a. nie chciał zapalić my car wouldn’t start5. (wzbudzić zapał) to mobilize [osobę]- zapalić kogoś do działania to stir sb into actionⅡ zapalić się — zapalać się 1. (zacząć się palić) [budynek, dach, słoma] to catch fire; [zapałka, świeczka, ogień] to light- zapalić się samoczynnie to self-ignite- zapalić się od iskry to catch fire from a spark- świeczka nie chciała się zapalić the candle wouldn’t light2. (włączyć się) [światło] to go on; [oczy] to light up- na niebie zapaliły się gwiazdy książk. the stars came out- w jej oczach zapaliły się figlarne ogniki her eyes lit up with a mischievous glint- jego oczy zapaliły się gniewem his eyes lit up with anger3. (nabrać zapału) to become enthusiastic (do czegoś about sth) 4. książk. (doświadczyć gwałtownych uczuć) zapalać się w dyskusji to grow heated in a discussion- zapalił się gniewem a. zapalił się w nim gniew he boiled with angerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapal|ić
-
67 zapło|nąć
pf (zapłonęła, zapłonęli) vt 1. (zacząć się palić) [budynek, dach, słoma] to catch fire; [zapałka, świeczka] to light- na kominku zapłonął ogień the fire was lit2. (włączyć się) [światło] to go on; [oczy] to light up- na niebie zapłonęły gwiazdy książk. the stars came out- w jej oczach zapłonęły figlarne ogniki her eyes lit up with a mischievous glint- jego oczy zapłonęły gniewem his eyes flashed with anger3. książk. (doświadczyć gwałtownych uczuć) zapłonąć gniewem to boil with anger- zapłonąć do kogoś miłością to fall in love with sb- zapłonąć do kogoś nienawiścią to develop a hatred for sb4. książk. (zaczerwienić się) to flame- jej policzki zapłonęły rumieńcem her cheeks flamed- uszy zapłonęły mu ze wstydu he blushed with shame- maki zapłonęły w słońcu poppies flamed red in the sunThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapło|nąć
-
68 zawiesz|ony
Ⅰ pp ⇒ zawiesić Ⅱ adj. książk. 1. (znajdujący się w przestrzeni) suspended- zawieszony wysoko na niebie księżyc the moon suspended high in the sky2. (znajdujący się w sytuacji pośredniej) suspended- zawieszony między życiem a śmiercią suspended between life and deathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawiesz|ony
-
69 na
1. prep(miejsce) onna stole/drzwiach/ścianie — on the table/door/wall
na Słowacji/ Śląsku — in Slovakia/Silesia
na naszej ulicy — in BRIT lub on US our street
na uniwersytecie/zajęciach — at the university/in class
2. prep1) (wskazywanie kierunku) tona Słowację/Majorkę — to Slovakia/Majorca
na wschód/północ — east/north
2)na cztery dni — for four daysna dziesięć minut przed + loc — ten minutes before
3) (= wyznaczanie terminu)na szóstą [wykonać coś] — by six o'clock [przybyć] at six o'clock
4) (= wydarzenie)na jesień — for autumn BRIT lub fall US
5) (= sposób)na kilogramy/litry — by the kilogram/the litre BRIT lub liter US
na raty — on hire purchase BRIT lub instalment plan US
6) (= z jakiejś przyczyny)chory na gruźlicę — ill lub sick US with TB
7)8)kroić (pokroić pf) coś na plasterki — to cut sth into slicesmalować (pomalować pf) coś na żółto — to paint sth yellow
9) (= przeznaczenie)kosz na śmieci — dustbin BRIT, garbage can US
10)wyjść (pf) na spacer — to go for a walkjechać na wakacje — to go on holiday BRIT lub vacation US
iść na lekcję/koncert — to go to class/to a concert
-
70 po
1. prep1) (czas) afterpięć po drugiej — five past lub after US two
2) (kolejność) after3) (= na podstawie) by4) (= dziedziczenie) from5) (hierarchia) after6)chodzić po parku/górach — to walk in the park/mountains
chodzić po piasku/trawie — to walk on sand/grass
jeździć po mieście/kraju — to travel around the town/country
schodzić po drabinie/schodach — to go down the ladder/stairs
7)2. prep1) (kres) to2) (cel) forprzychodzić (przyjść pf) po mleko — to come to get milk
posłać (posyłać pf) po lekarza — to send for a doctor
3. prep + datpo cichu (= bezgłośnie) — quietly, (= potajemnie) on the quiet
po polsku/angielsku — in Polish/English
mówić po polsku/angielsku — to speak Polish/English
-
71 zachmurzyć się zachmurz·yć się
-ę, -yszvr pf1) [o niebie, czole, oczach] to cloud over2) (= posmutnieć) to become gloomyNowy słownik polsko-angielski > zachmurzyć się zachmurz·yć się
См. также в других словарях:
być w siódmym niebie — {{/stl 13}}{{stl 7}} być bardzo zadowolonym, szczęśliwym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Był w siódmym niebie, gdy załatwił jej bilet na występ Pavarottiego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie będzie dziury w niebie — {{/stl 13}}{{stl 7}} nic się złego nie stanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nawet jeśli nie dostaniesz się na studia, nie będzie dziury w niebie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w siódmym niebie — Niezwykle szczęśliwy Eng. Extremely happy … Słownik Polskiego slangu
niebo — 1. Być w siódmym niebie «z jakiegoś powodu czuć się szczęśliwym, bardzo się cieszyć»: Pan Tomasz był świeżo po studiach i wszystkie dziewczyny się w nim podkochiwały, ja oczywiście też. Byłam w siódmym niebie, kiedy powiedział mi, że jestem… … Słownik frazeologiczny
Translations of The Lord's Prayer — The Lord s Prayer is a common tool used to compare languages. Since the publication of the Mithridates booksTwo examples are Mithridates de differentis linguis , Conrad Gessner, 1555; and Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater… … Wikipedia
dziura — 1. Ktoś (jest) potrzebny, coś (jest) potrzebne jak dziura w moście «jakaś osoba lub rzecz jest zupełnie niepotrzebna»: Obrzydliwe, wstrętne Francuzisko! Potrzebny on nam tutaj jak dziura w moście! J. Iwaszkiewicz, Pasieka. 2. Nie będzie dziury w… … Słownik frazeologiczny
niebo — n III, Ms. niebobie; lm M. nieba (co do lm w przypadkach zależnych → niebiosa) 1. «pozorne sklepienie nad Ziemią, w dzień bezchmurny koloru niebieskiego, na którego tle obserwuje się ciała niebieskie i ich ruchy; firmament» Gwiaździste, pogodne,… … Słownik języka polskiego
niebo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. niebobie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sklepienie dookoła Ziemi, przybierające w dzień niebieską barwę wskutek selektywnego rozpraszania się promieniowania słonecznego w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Idioma silesiano — Silesiano Ślůnsko godka Hablado en Polonia (voivodatos de Silesia y Opole; República Checa (regiones de Moravia Silesia y Olomouc); Alemania y los Estados Unidos Hablantes Más de 1.250.000 Puesto … Wikipedia Español
Кашубский язык — Самоназвание: Kaszëbsczi jãzëk Страны: Польша … Википедия
Четыре танкиста и собака (телесериал) — Эта статья о телесериале; о повести см.: Четыре танкиста и собака (повесть). Четыре танкиста и собака Czterej pancerni i pies Жанр военно приключенческий Режиссёр Конрад Наленцкий Сценарист Януш Пшимановский … Википедия