-
1 de
1. [característica, sentit partitiu, pertinença, relació, aposició, assumpte, motiu] ofAquest jersei és fet de llana - This sweater (Am.) / jumper (Br.) is made of woolAquesta mena de mala herba em fa esternudar - These kinds of weeds make me sneezeEn tenim de molt bonics - We have some really pretty onesLes busques del rellotge són tortes - The hands of the clock are crookedés el contrari del que penses - It's the opposite of what you thinkEl rei li va donar el títol de comte - The king gave him the title of countVa escriure els seus primers dos llibres de (o sobre) filosofia grega abans de tenir trenta anys - She wrote her first two books of Greek philosophy before she was thirtyEstava orgullós del seu fill - He was proud of his sonnota: Notem que en català es pot posar la preposició "de" amb valor partitiu davant els adjectius determinatius o especificatius. Aquestes locucions es tradueixen en anglès sense preposició.2. [origen, procedència i punt de partença, causa i separació] fromD'on véns? - Where do you come from?és cec de naixença - He has been blind from birthEs va morir de les seves ferides - He died from his woundsEuropa està cansada de tantes guerres i rivalitats - Europe is tired of so many wars and rivalriesEl van excloure de l'equip - They excluded him from the teamAquesta pomada et protegirà la pell del sol - This lotion will protect your skin from the sun3. [agent] byEra fet del meu pare - It was made by my fatherEn aquest poble som coneguts de tothom - In this town we're well known by everybody4. [verb + de, on "de" expressa el terme de l'acció verbal] about / of / fromAbstenir-se de - To abstain fromAssabentar-se de - To hear about / ofParlar de - To talk (or speak) about / ofRecuperar-se de - To recover fromnota: Si el complement prepositiu és un infinitiu, en anglès es tradueix per gerundi.5. [altres verbs + de] on / to / at / withAixò no depèn de mi, sinó d'en Robert - This doesn't depend on me, it depends on RobertDubta de la seva pròpia existència - He doubts his own existenceJo mateix me n'ocuparé - I'll take care of it myselfHem decidit (de) vendre la casa - We've decided to sell our housenota: En el cas d'aquestes combinacions 'verb+de', el mot "de" pot ser traduït en anglès per preposicions diverses i, si el verb català es tradueix en anglès per un verb transitiu, "de" no es tradueix (p.ex. adonar-se de || to realize (or notice); dubtar de || to doubt (or mistrust); fiar-se de || to trust; penedir-se de || to regret; recordar-se de || to remember).6. [de + infinitiu] to (verb) / (verb) -ingHem decidit (de) vendre la casa - We have decided to sell our houseVa prometre de venir - He promised to comeLi vaig aconsellar de no dir-ne res - I advised him not to say anything about itNo em podia estar de notar la seva falta d'entusiasme - I couldn't help noticing their lack of enthusiasmQuan deixaràs de fumar? - When are you going to quit (o give up) smoking?No em recordava de dir-li-ho - I didn't remember to tell himM'agrada (de) passejar pel jardí - I like to walk (o I like walking) in the gardenEvito (de) dir res que l'empipi - I avoid saying anything that bothers hernota: La combinació "de + infinitiu" se sol traduir en anglès per l'infinitiu "to" però es tradueix en anglès per un gerundi després dels verbs assajar (practice), deixar (quit), evitar (avoid), no poder estar-se (can't help) i parar (stop). Es tradueix per un gerundi o l'infinitiu "to", a vegades amb un canvi de sentit, després dels verbs agradar (like), oblidar(-se) (forget), permetre's (afford), preferir (prefer) i recordar(-se) (remember).
См. также в других словарях:
complément — [ kɔ̃plemɑ̃ ] n. m. • 1308; de l a. fr. complir « remplir »; repris 1690; lat. complementum, de complere « remplir » 1 ♦ Ce qui s ajoute ou doit s ajouter à une chose pour qu elle soit complète. ⇒ achèvement, couronnement. Le complément est… … Encyclopédie Universelle
Complement grammatical — Complément (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Complément. En syntaxe, on qualifie de complément tout syntagme dépendant d une autre entité au sein de la phrase. En grammaire française, on distingue traditionnellement selon le type d… … Wikipédia en Français
Complément Grammatical — Complément (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Complément. En syntaxe, on qualifie de complément tout syntagme dépendant d une autre entité au sein de la phrase. En grammaire française, on distingue traditionnellement selon le type d… … Wikipédia en Français
Complément d'objet second — Complément (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Complément. En syntaxe, on qualifie de complément tout syntagme dépendant d une autre entité au sein de la phrase. En grammaire française, on distingue traditionnellement selon le type d… … Wikipédia en Français
Complément d’objet second — Complément (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Complément. En syntaxe, on qualifie de complément tout syntagme dépendant d une autre entité au sein de la phrase. En grammaire française, on distingue traditionnellement selon le type d… … Wikipédia en Français
Complément grammatical — Complément (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Complément. En syntaxe, on qualifie de complément tout syntagme dépendant d une autre entité au sein de la phrase. En grammaire française, on distingue traditionnellement selon le type d… … Wikipédia en Français
Complement receptor 1 — Complement component (3b/4b) receptor 1 (Knops blood group) PDB rendering based on 1gkg … Wikipedia
Complement component 5 — PDB rendering based on 3cu7. Available st … Wikipedia
COMPLÉMENT (immunologie) — Avec les anticorps, le complément représente l’élément essentiel du système humoral de défense contre les agents infectieux. Il se compose d’une vingtaine de protéines circulantes capables d’interagir avec certaines membranes biologiques.… … Encyclopédie Universelle
Complement component 2 — PDB rendering based on 2i6q … Wikipedia
Complement factor B — PDB rendering based on 1dle … Wikipedia