Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

négliger+de+faire

  • 61 desaproveitar

    verbo
    1 (oportunidade) gâcher; ne pas profiter
    2 ( desperdiçar) gâcher; mépriser; négliger
    3 (estudos) ne faire aucun progrès

    Dicionário Português-Francês > desaproveitar

  • 62 disregard

    1.
    dédain; mépris; manque d'égards/de considération
    2.
    to disregard ignorer; méconnaître; passer outre; passer sous silence; négliger; faire peu de cas de; ne tenir aucun compte

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > disregard

  • 63 редко бывать

    adv
    gener. négliger (qn) (у кого-л.), se faire rare

    Dictionnaire russe-français universel > редко бывать

  • 64 HUEHCAHUA

    A.\HUEHCAHUA huehcâhua > huahcâhua-. ou huehcâuh.
    *\HUEHCAHUA v.i.,
    1.\HUEHCAHUA vieillir, être âgé, être vieux.
    Esp., tener mucha edad (M).
    " in ye huehcâhua, in ye huêhueh in ye ilamah tetezahui ", quand il vieillit, quand c'est un vieux, quand c'est une vieille, il blanchit. Est dit de l'oppossum, tlacuâtl. Sah11,11.
    " ye huehcâhua ", c'est déja vieux.
    " ahmo huehcâhuaz ", il ne deviendra pas vieux. Sah6,198.
    2.\HUEHCAHUA s'attarder, s'arrêter longtemps.
    Esp., detenerse y tardar en algun lugar (M).
    " ômpa huehcâhuaqueh ", là bas ils s'arrêtèrent.
    J.de Durand-Forest. Chim 3ème Relation II 18 = 79r.
    " oncân huehcâhuaqueh ", ils y restèrent longtemps.
    Launey II 268 = Sah10,190.
    " ahmo huehcâhua zan quêzquipa ", il ne reste pas longtemps, juste quelque temps - nicht lange Zeit, nur wenige Male. Sah 1927,174.
    " in oncân in tlacxitlân ahmo tleh huehcahuaya in neteilhuilli ", là à Tlacxitlan l'accusation ne tardait pas - in that place, the Tlacxitlan, they did not delay the hearing. Sah8,41.
    " oc ceppa calaqui in âtlân oc ceppa pôlaqui, auh achi onhuehcâhua in pôlaqui ", une fois encore il entre dans l'eau, une fois encore il plonge sous l'eau et pendant un petit moment il reste sous l'eau - once again it enters the water; once again it submerges, and for a little while it remains submerged. Sah11,70.
    B.\HUEHCAHUA huehcâhua > huehcâuh.
    *\HUEHCAHUA v.t. tla-., retenir, différer, ajourner une chose, ne pas la rendre au temps fixé, négliger de la faire.
    Esp., detener largo tiempo alguna cosa ajena, no la tornando con tiempo a su dueño y dilatar algun negocio (M).
    " tlahtohqueh ahtle quicnîuhchîhuayah ahtle tlaxtlahuiltica quîxpachoâyah ahnôzo quihuehcâhuayah ", les juges ne faisaient rien par complaisance, ils ne dissimulaient rien ou n'ajournaient rien pour une récompense - the lords did nothing for friendship's sake; they exacted as reward; nor delayed (any case). Dans l'exercice de leurs fonctions de juges. Sah8,42.
    " ahzo zan tlapîc quihuehcâhua in înetêilhuil cuitlapilli, ahtlapalli ", ou bien ils diffèrent sans raison (l'examen de) la plainte du petit peuple - perhaps that they needlessly delayed the case of common folk. Sah8,42.
    *\HUEHCAHUA v.t. tê-., retenir quelqu'un très longtemps.
    Esp., detener por largo espacio a otro (M).
    Form: sur câhua, morph.incorp. hueh-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHCAHUA

  • 65 IXCAHUA

    îxcâhua > îxcâuh.
    *\IXCAHUA v.t. tla-., négliger, oublier de faire une chose, la laisser par nonchalance, négligence.
    " ahtle quîxcâhua ", il est envieux, désire tout, ne laisse rien.
    *" ayac quîxcâhua ", il ne néglige personne - he neglected no one. Sah4,117.
    " inic quinêxtiah quitêmachîtiah ca îpampa tlamahcêhuah in înconêuh, in întêlpôch in ôquîxcâuhqueh ", ainsi ils montrent, ils font savoir publiquement qu'ils font pénitence pour leurs enfants pour leurs jeunes garçons qui sont absents - thus they showed and made it known that they did penance for the sake of their children, their young men, who were still absent. Sah4,69.
    *\IXCAHUA v.t. tê-., quitter quelqu'un des yeux.
    " aocmo conîxcâhuah ", ils ne le quittent plus des yeux. Sah7,17.
    Form: sur câhua, morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCAHUA

  • 66 TEMMATI

    têmmati > têmmah.
    *\TEMMATI v.t. tla-.,
    1.\TEMMATI négliger, faire de mauvaise grâce.
    Litt savoir ou sentir par les lèvres. Launey II 43.
    " quitêmmati ", négligent, lourd, pesant, lent.
    " quitêmmati ", elle est négligente - she is neglectful.
    Est dit de la mauvaise fileuse. tzauhqui. Sah10,52.
    de la mauvaise fileuse, tzauhqui. Sah10,35 - lazy.
    de la mauvaise tisseuse, ihquitqui. Sah10,37 - indolent.
    2.\TEMMATI raconter ses peines. ses chagrins: exprimer sa détresse.
    Cf. aussi la forme quitêmmatitl.
    *\TEMMATI v.t. tê-., craindre pour quelqu'un.
    " quintêmmatiyah ", elles craignaient pour (leurs enfants).
    Est dit des femmes enceintes lors d'une éclipse de lune. Sah7,9.
    *\TEMMATI v.réfl., éprouver de la détresse.
    " motemmatih ", ils craignent le pire.
    Est dit de ceux qui naviguent quand le vent du nord se lève. Sah7,15.
    " huel motêmmatih in ôotztin ", les femmes enceintes éprouvaient une grande détresse. Lors de l'éclipse de lune. Sah7,3
    " in motêuczôma cencah tlatêmmah. motêmmah ", Moctezuma a exprimé fortement sa détresse, il a éprouvé de la détresse - Moctezuma loudly expressed his distress. He felt distress. Sah12,25.
    * passif-impers.
    " cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", tous avaient très peur, on exprimait sa détresse, on craignait le pire - all were much frightened and there was apprehension: all were tilied with dread. A cause de l'année ce tochtli. Sah7.22.
    " tlatêmmachôc, netêmmachôc ", on a exprimé sa détresse, on a éprouvé de la détresse - there were expressions of distress, feelings of distress. Sah12,25
    " netênhuitecôya neizahuilôya tlatêmmachôya ", on se frappait les lèvres avec la paume de la main, on éprouvait de la crainte, on exprimait sa détresse - there was the striking of the palm of the hand against the mouth, there was fear, there was inactivity. Présages de l'arrivée des Espagnols, Sah12,2.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEMMATI

  • 67 lax

    lax [læks]
    [behaviour, discipline] laxiste ; [person] négligent
    to be lax about security/one's work négliger la sécurité/son travail
    * * *
    [læks]
    adjective [government] laxiste; [security] relâché

    English-French dictionary > lax

  • 68 versäumen

    fɛr'zɔymən
    v
    négliger, omettre, manquer, perdre
    versäumen
    versdd47788aäu/dd47788amen *
    1 (verpassen) manquer Termin; laisser passer Gelegenheit
    2 (unterlassen) Beispiel: [es] versäumen etwas zu tun omettre de faire quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > versäumen

  • 69 übergehen

    'yːbərgeːən
    v irr
    1) ( ausbreiten) déployer, répandre
    2) (auf Thema, System) dépasser
    3)
    4)

    in etw übergehen (verwandeln) — se changer en qc, se convertir en qc

    5)
    6) ( auslassen) omettre
    7) ( nicht beachten) négliger
    übergehen1
    496f99fdü/496f99fdber|gehen1 ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8ceege:ən]
    1 (überwechseln) Beispiel: zu etwas übergehen passer à quelque chose; Beispiel: dazu übergehen etwas zu tun en venir à faire quelque chose
    2 (übertragen werden) Beispiel: in jemandes Besitz Akkusativ übergehen devenir propriété de quelqu'un
    ————————
    übergehen 2
    überg71e23ca0e/71e23ca0hen *2 [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'ge:ən]
    1 oublier; Beispiel: jemanden bei/in etwas Dativ übergehen oublier quelqu'un lors de/dans quelque chose
    2 (nicht beachten) passer outre Einwand

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > übergehen

  • 70 nalaten

    [bij overlijden achterlaten; invloed achterlaten] laisser
    [niet doen; verzuimen] négliger de
    voorbeelden:
    1   een diepe indruk nalaten faire grande impression
    2   niet nalaten te … ne pas laisser de …
    ¶   ik kan het niet nalaten je ne peux pas m'en empêcher
    → link=doen doen

    Deens-Russisch woordenboek > nalaten

  • 71 ongedaan

    voorbeelden:
    ¶   iets ongedaan laten ne pas faire qc.
         niets ongedaan laten (om) ne rien négliger (pour)
         iets ongedaan maken 〈m.b.t. fout〉 réparer qc.; 〈m.b.t. koop, contract〉 annuler qc.
         dat kun je niet meer ongedaan maken! ce qui est fait est fait!

    Deens-Russisch woordenboek > ongedaan

  • 72 verzaken

    abjurer, dédaigner, faire abnégation de, négliger, omettre

    Nederlands-Franse woordenlijst > verzaken

  • 73 neglectful

    neglectful [nɪ'glektfʊl]
    (person, attitude) négligent;
    it's very neglectful of me c'est très négligent de ma part;
    to be neglectful of one's duty négliger ses devoirs;
    to be neglectful of one's responsibilities/obligations manquer à ses responsabilités/obligations;
    he's very neglectful of his appearance il ne prend aucun soin de sa tenue;
    literary to be neglectful to do sth omettre de faire qch

    Un panorama unique de l'anglais et du français > neglectful

  • 74 auttaa

    verb
    aider m
    assister
    faire progresser
    aider
    contribuer à
    supporter
    raccommoder
    se consoler
    défendre
    améliorer
    être efficace
    être utile
    faciliter
    preter assistance
    prêter secours
    remédier
    servir irr; je sers, je servirai, servi
    soutenir
    porter secours à qqn
    Expl apporter une aide (d'urgence) généralement aux victimes d'un accident, d'une catastrophe etc
    Syn secourir, venir à l'aide (de)
    Ex1 Les sauveteurs ont porté secours aux victimes du tremblement de terre.
    porter assistance à qqn
    Ex1 C'est un délit de négliger de porter assistance à une personne en danger.
    être complice

    Suomi-ranska sanakirja > auttaa

  • 75 qo‘l

    main f, bras m, doigt m; écriture f, signature f; qo‘l kafti paume f; qo‘l qo‘ymoq signer; qo‘lni bigiz qilmoq montrer du doigt; qo‘l arra scie f manuelle; qo‘l ko‘tarmoq lever la main; menacer; voter à main levée; qo‘lma-qo‘l uzatmoq faire passer de main en main; qo‘l siltamoq renoncer; montrer son mécontentement; négliger; qo‘l urmoq s'engager dans; jinoyatga qo‘l urmoq verser dans le crime; qo‘lga kiritmoq obtenir, atteindre, s'emparer; qo‘lga tushmoq être attrapé; qo‘ldan ketmoq se perdre, être perdu; qo‘lda yasalgan fait main; qo‘li baland chanceux; dominant, gagnant; qo‘li bo‘shamayapti il n'a pas le temps; Uning qo‘li yengil. Il a la main heureuse

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qo‘l

См. также в других словарях:

  • negliger — NEGLIGER. v. act. N avoir pas soin de quelque chose, comme on devroit. Negliger son salut. negliger sa santé. negliger sa fortune, ses affaires, le soin de ses affaires, ses estudes. il ne faut rien negliger. il ne faut pas negliger les moindres… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • NÉGLIGER — v. a. N avoir pas soin de quelque chose comme on le devrait, ne pas s en occuper. Négliger son salut, sa fortune, ses affaires, le soin de ses affaires, ses intérêts, ses études. Il ne faut rien négliger. Il a négligé son devoir. Négliger sa… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NÉGLIGER — v. tr. Ne pas avoir soin d’une chose dont on devrait s’occuper. Négliger son salut, sa fortune, ses affaires, ses intérêts, ses études. Il ne faut rien négliger. Il a négligé son devoir, sa tâche. Cet auteur néglige son style. Ce n’est pas là une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • négliger — [ negliʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1355; lat. negligere 1 ♦ Laisser (qqch.) manquer du soin, de l application, de l attention qu on lui devrait; ne pas accorder d importance à. ⇒fam. se ficher (de). Négliger ses intérêts, sa santé. ⇒ se… …   Encyclopédie Universelle

  • Faire litière de quelque chose — ● Faire litière de quelque chose n en faire aucun cas, le mépriser, le négliger …   Encyclopédie Universelle

  • Faire une impasse — ● Faire une impasse négliger d étudier une des matières d un examen, avec l espoir d être interrogé sur une autre ; prendre le risque de ne pas prendre en considération quelque chose, en faire abstraction ; à certains jeux de cartes, ne pas jouer …   Encyclopédie Universelle

  • négliger — (né gli jé. Le g prend un e devant a et o : je négligeais, négligeons) v. a. 1°   Traiter quelque chose avec moins de soin qu il ne faut. •   Elle [Madeleine] répand ses parfums, elle jette ses vains ornements, elle néglige ses cheveux, BOSSUET… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • oublier — [ ublije ] v. tr. <conjug. : 7> • ublier 1080; oblider Xe; lat. pop. °oblitare, de oblitus, p. p. de oblivisci I ♦ 1 ♦ Ne pas avoir, ne pas retrouver (le souvenir d une chose, d un événement, d une personne). J ai oublié son nom. J ai… …   Encyclopédie Universelle

  • manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… …   Encyclopédie Universelle

  • omettre — [ ɔmɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • 1337; var. obmettre XVe XVIIIe; lat. omittere, d apr. mettre ♦ S abstenir ou négliger de considérer, de mentionner ou de faire (ce qu on pourrait, qu on devrait considérer, mentionner, faire). ⇒ négliger,… …   Encyclopédie Universelle

  • mépriser — [ meprize ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; de mé et 1. priser 1 ♦ Estimer indigne d attention ou d intérêt, ne faire aucun cas de. ⇒ dédaigner, négliger (cf. Faire fi de). « J affectai de mépriser la politesse que je ne savais pas pratiquer… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»