Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

né+l'uno+né+l'altro

  • 1 uno vale l'altro

    uno vale l'altro
    es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich

    Dizionario italiano-tedesco > uno vale l'altro

  • 2 uno, una

    uno, una
    uno, una
      
     articolo indefinito
    maschile davanti a s impura, gn, pn, ps, x, z; f davanti a consonante, ein Maskulin, eine Feminin, ein neutro
     II pronome
    einer Maskulin, eine Feminin, ein(e)s neutro; (persona) jemand; (impersonale) einer, man; (con negazione) keiner Maskulin, keine Feminin, kein(e)s neutro; a uno a uno einzeln; uno e mezzo eineinhalb, anderthalb; non uno keiner; uno solo einer allein, ein Einziger; uno per volta jeweils einer, einer nach dem anderen; si aiutano l'un l'altro sie helfen einander

    Dizionario italiano-tedesco > uno, una

  • 3 valere

    valere
    valere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>
     verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere
     1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen
     2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!
     3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt
     4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?
     5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein
     6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito ; uno vale l'altro es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich
     7  commercio kosten; finanza wert sein, stehen auf +dativo; quanto vale questa collana? wie viel ist diese Halskette wert?
     II verbo transitivo avere
    (procurare) einbringen, eintragen
     III verbo riflessivo
    valere-rsi di qualcosa sich dativo etwas zunutze [oder zu Nutze] machen; valere-rsi di qualcuno sich jemandes bedienen

    Dizionario italiano-tedesco > valere

  • 4 giorno

    giorno
    giorno ['dlucida sans unicodeʒfontorno]
      sostantivo Maskulin
    Tag Maskulin; (ricorrenza) Jahrestag Maskulin; giorno feriale Werktag Maskulin; giorno festivo Feiertag Maskulin; giorno lavorativo Arbeitstag Maskulin; punto (a) giorno Hohlsaumstich Maskulin; piatto del giorno Tagesgericht neutro; i fatti del giorno die Tagesereignisse neutro plurale; al [oder il] giorno am Tag, täglich; di giorno tags(über), bei Tag, untertags austriaco; di giorno in giorno von Tag zu Tag; da un giorno all'altro von einem Tag zum anderen; un giorno o l'altro irgendwann, eines Tages; giorno per giorno Tag für Tag; in pieno giorno am helllichten Tag; sul far del giorno bei Tagesanbruch; al giorno d'oggi heutzutage; ai nostri giorno-i zu unserer Zeit, heutzutage; a giorno-i alterni jeden zweiten Tag; uno di questi giorno-i in diesen Tagen, demnächst; buon giorno vedere link=buongiornobuongiornolink

    Dizionario italiano-tedesco > giorno

  • 5 nessuno

    nessuno
    nessuno [nes'su:no]
      sostantivo Maskulin
    Niemand Maskulin; terra di nessuno Niemandsland neutro; figli di nessuno Findelkinder neutro plurale
    ————————
    nessuno
    nessuno , -a
     aggettivo
    kein; (in frasi interrogative) irgendein; in nessun caso auf keinen Fall; in nessun luogo nirgends; non ho nessuno-a voglia ich habe keine Lust
     II pronome indefinito
     1 (non uno) niemand, keine(r, s); non ho visto nessuno ich habe niemanden gesehen
     2 (qualcuno) jemand; nessun altro kein anderer

    Dizionario italiano-tedesco > nessuno

См. также в других словарях:

  • uno — {{hw}}{{uno}}{{/hw}}[1 nella numerazione araba, I in quella romana] A agg. num. card.  (f. una ) ‹La forma maschile uno  si tronca in un  davanti ai nomi che cominciano per consonante o per vocale: un cane , un dito , un ragazzo , un albero , un… …   Enciclopedia di italiano

  • uno — [lat. ūnus ] num. card. ■ agg. 1. a. [che è pari a una unità: il paese dista un chilometro ]. b. [che è pari alla prima unità di una serie: il numero u. della fila ; l articolo u. della Costituzione ] ▶◀ primo. ● Espressioni: fig., numero uno… …   Enciclopedia Italiana

  • uno — ù·no agg.num.card., s.m.inv., art.indet.m.sing., pron.indef.m. I. agg.num.card. FO I 1a. che è pari a una unità (nella numerazione araba rappresentato con 1, in quella romana con I): il paese dista un chilometro, comprare un chilo di pane, manca… …   Dizionario italiano

  • altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… …   Dizionario italiano

  • uno — A agg. num. card. 1. CFR. due, tre, ecc. 2. (est.) unico, solo CFR. mono , uni CONTR. molti, diversi, vari 3. (est., lett.) unito, compatto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Uno se la fa, e l’altro se la gode. — См. Жнет где не сеял …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • dare un colpo al cerchio e uno alla botte — Barcamenarsi tra due contendenti, evitando di assumere una posizione netta, dando ragione un po all uno e un po all altro …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • Elato —    Uno dei centauri. Altro Elato fu il fondatore della città Elatea, e figlio di Leanira e di Arcade …   Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica

  • prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… …   Enciclopedia Italiana

  • rango — s.m. [dal fr. rang ] (pl. ghi ). 1. a. [posizione sociale: una donna di alto, di basso r. ] ▶◀ ceto, classe, condizione, livello, status. b. [posto occupato in una gerarchia: ambasciatore con il r. di ministro ] ▶◀ grado, livello, status.… …   Enciclopedia Italiana

  • tandem — tàn·dem s.m.inv. 1. CO bicicletta con due sellini, due manubri (di cui uno solo di direzione) e due coppie di pedali azionati da due persone sedute una dietro l altra | TS sport la gara disputata con tale mezzo: vincere il tandem 2a. CO estens.,… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»