Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

nächten

  • 1 nachten

    v/i, unpers.; schw., poet. grow dark; es nachtet schon it is already growing dark, night is already falling
    * * *
    nạch|ten ['naxtn]
    vi impers (Sw poet)

    es nachtet — it's growing dark, darkness or night is falling

    * * *
    nachten v/i unpers; schweiz, poet grow dark;
    es nachtet schon it is already growing dark, night is already falling

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nachten

  • 2 hij kon soms nachten doorwerken

    hij kon soms nachten doorwerken

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij kon soms nachten doorwerken

  • 3 menige slapeloze nachten

    menige slapeloze nachten
    many sleepless nights/a sleepless night

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > menige slapeloze nachten

  • 4 durcharbeitet

    Adj.: nach einer durcharbeiteten Nacht after working through the night, bes. Am. auch after an all-nighter umg.
    * * *
    durch|ạr|bei|tet [dʊrç'|arbaitət]
    adj

    nach fünf durcharbeiteten Nächten — after being up working five whole nights

    * * *
    nach einer durcharbeiteten Nacht after working through the night, besonders US auch after an all-nighter umg

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durcharbeitet

  • 5 durchgearbeitet

    durch·ge·ar·bei·tet
    adj spent working pred
    nach zwei \durchgearbeiteten Nächten/Wochenenden after two [whole] nights/weekends spent working, after working through two [whole] nights/weekends

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchgearbeitet

  • 6 NÓTT

    * * *
    (gen. nætr, pl. nætr), f. night, = nátt; at miðri nótt, of miðja nótt, about midnight; um nóttina, through the night, during the night; um nóttina áðr, the preceding night; í nótt, tonight (eigi mun hann láta drepa Egil í nótt); the last night (ek ók í nótt eptir viði); nætr ok daga, both by day and by night; nóttin helga, the holy night, Christmas night.
    * * *
    f., gen. nætr, pl. nætr; the old writers mostly spell this word thus (not nátt), agreeably with its mod. sound and form; this, however, is not a real ó, but a remains of the old umlaut ́ (n́tt); nom. nótt, Sdm. 26, Hkv. 1. 2, Vþm. 24, 25, Gkv. 2. 12, Skm. 42, Alm. 29, 30, Sks. 50 new Ed.: acc. nótt, Hm. 112; miðja nótt, Grág. (Kb.) i. 36 (four times), 32, 37; þvátt-n́tt, id.: dat. nótt, Ó. H. 187, Vsp. 6; nóttina, Ó. H. 62, 72, 115, 118 (twice), 187, Íb. 12, Edda 28, 29, 89, Fb. ii. 381: dat. pl. nóttom, Vkv. 6, Hkv. 2. 51; so also in old rhymes, nótt, óttu, Fms. vi. (in a verse): the spelling with á chiefly occurs in Norse MSS. or in writers influenced by the Norwegians, dag ok nátt, Stj. 15, and so rhymed in Skíða R. 194; náttinni, Stj. 15, 16: gen. nætr, passim; náttar only in a few compds: pl. nætr, but næternar (irreg.), Kb. i. 33, 36. In most kindred Teut. languages with á, not ó: [Goth. nahts; A. S. and Engl. night; O. H. G. naht; Germ. nacht; Swed. natt; Lat. noct-is; Gr. νύξ, νυκτ-ός.] ☞ A dat. sing. nóttu is used in mod. poets, e. g. Bs. ii. 479 (in a poem of 1548); eg var að ráða árið um kring það Egill kvað á nóttu, in a ditty of Björn á Skarðsá; and even in acc., þessa nóttu þegar í óttu, það til bar, Hallgr. Pétr; but in old vellums this form is not attested; for the Jd. 39, line 8 (sáttir á einni nóttu), is a mod. conjectural addition, as the vellum (Cd. Reg.) ceases at line 7 of that verse.
    B. The night; en at miðri nótt, Ó. H. 187, Edda 29; of miðja nótt, id.; nótt ok degi, Sks. 54; nótt með degi, day and night, Gísl. 14; í alla nótt, all night long, Eg. 418; um nóttina, through the night, Fms. vi. 16; þá nótt, that night, Grág. ii. 322; nótt ok dag, night and day; í nótt, to-night, Eg. 283, 416: the last night, 564, Ísl. ii. 156; í alla nátt Skíða R.; um nætr sakir, for one night, Bjarn. 53: in some phrases the plur. only is used, bæði um nætr ok um daga, both by day and by night, Sks. 63 new Ed.: so also, bjóða góðar nætr ! to bid good night,—Guð gefi þér góðar nætr ! Jóla-nótt, Yule night, Grág. (Kb.) passim; haust-nótt, an autumn night; hý-nott, the bridal night; nótt ina helgu, the holy night = Germ. weih-nachten = Christmas night, Gþl. 295, 297. The years of one’s age were counted by the Yule nights, N. G. L. i. 31, 32, see the remarks to Jól:—sayings, nótt skal nema nýræða til = ἐν νυκτι βουλή, Spenser’s ‘night, they say, gives counsel best,’ Hrafnag. 22; það er tjaldað til einnar nætr, a tent raised for one night, i. e. brief and shifty; láta þar nótt sem nemr, see nema; það er ekki öll nótt úti enn. Time was (and still is) counted, not by days, but by nights (as years are by winters); eigi síðarr en nótt sé af þingi, Grág. i. 101; enda skal eigi Leið vera fyrr en fjórtán nætr eru frá alþingi, 122; tveggja nátta Leið, id.; sjau nóttum fyrir sumar, ii. 244; þá er sextán nætr eru liðnar frá þingi, 80; nefna féránsdóm fjórtán nóttum eptir vápna-tak, 81; fám nóttum siðarr, Bs. i. 321; hann var eigi lengr á Leið en þrjár nætr, Fms. ix. 267; níu nóttum síðarr, Edda 23; þrjátigi nóttum síðar, Bs.: hence, mánuðr þritog-náttar, a calendar month, Íb. 7, K. Þ. K., cp. ein-nættr, etc.; an infant is in Iceland said to be so many ‘nights’ old, tíu nátta gamalt, einnar nætr. So Tacitus tells us that the Germans of his day, nec dierum numerum ut nos sed noctium computant, Germ. ch. 11; it still survives in Engl. ‘fort-night:’—in poetry the winter is called bear’s night (bjarnar-nótt, húns-nótt), Edda, Fas. i. (in a verse), Rekst.
    II. mythical, Nótt, the giantess Night, daughter of Nörfi and the mother of Earth and Day, Edda, Sdm., Vþm.
    C. COMPDS:
    I. náttar-: náttar-lega, u, f. night-quarters, Boldt 169. náttar-tal, n. a tale or number of nights, Mar. náttar-tími, a, m. = nætrtími, Stj. 16, 71, Fas. ii. 371. náttar-þel, n., in the phrase, á náttarþeli, at dead of the night, Fms. vii. 57, x. 413, Rd. 284, Orkn. 74, Bs. i. 139, N. G. L. i. 62.
    II. nætr-: nætr-björg, f. help through the night, Bjarn. 43. nætr-elding, f. the ‘eld of night,’ i. e. the end of night (see elding), Fms. iv. 263, xi. 241, Hrafn. 20, Stj. 787. nætr-ferðir, f. pl. night wanderings, Fas. iii. 478. nætr-friðr, m. peace, truce during the night, Fbr. 98, v. l. nætr-frost, n. a night frost. nætr-fyllr, f. one night’s fill, N. G. L. i. 144. nætr-gagn, n. a chamber-pot. nætr-gali, a, m. [from the Dan. nattergal, Germ. nachtigall], the nightingale, (mod.) nætr-gamall, adj. one nigbt old, Rb. 522. nætr-gestr, m. a night guest, one who stays the night, Gullþ. 30. nætr-gisting, f. the staying a night. nætr-greiði, a, m. a night’s entertainment, Fas. i. 94. nætr-greiðing, f. = nætrgreiði, Fas. iii. 209, 219. nætr-göltr, n. a roving about by night. nætr-kuldi, a, m. night-cold, Stj. 97. nætr-langt, n. adj. night-long. Fas. i. 77. nætr-ligr, adj. nocturnal, Sks. 627. nætr-skemtan, f. night-enjoyment (euphem. = cohabitation), Fas. iii. 210. nætr-staðr, m. = náttstaðr; in the saying, einginn ræðr sínum nætrstað. nætr-tími, a, m. night-time. nætr-vist, f. night-quarters, Fms. i. 69.

    Íslensk-ensk orðabók > NÓTT

  • 7 durchgearbeitet

    durch·ge·ar·bei·tet adj
    spent working pred;
    nach zwei \durchgearbeiteten Nächten/ Wochenenden after two [whole] nights/weekends spent working, after working through two [whole] nights/weekends

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > durchgearbeitet

  • 8 kunnen

    kunnen1
    het
    voorbeelden:
    1   zijn prestaties zijn beneden zijn kunnen he can do better than this
    ————————
    kunnen2
    [met betrekking tot bekwaamheid] tegenwoordige tijd can/ verleden tijd could be able to
    [met betrekking tot mogelijkheid inherent aan onderwerp] tegenwoordige tijd can/ verleden tijd couldit is/was/ 〈enz.〉 possible for … to
    voorbeelden:
    1   hij kon soms nachten doorwerken sometimes he would work on into the night
         willen is kunnen where there's a will there's a way
         hij kan goed zingen ook he's a good singer
         een handige man kan alles a handy man can do anything
         had jij dat gekund? could you have done that?
         informeelik kan daar niets mee (doen) that's no use to me
         hij kan er wat van he's pretty good at it
         hij liep wat hij kon he ran as fast as he could
         iets beter kunnen dan be better at something than
         hij kon er niet onderuit he couldn't escape (…ing), he just had to
         ik kan er niet in/uit I can't get in/out
         hij kan er niet bij figuurlijk it's beyond him
         hij kan er niet over uit he's always talking about it
         hij kan niet meer he can't go on
         buiten iets kunnen do without something
         ergens tegen kunnen be able to take something
    2   dat kan (niet) it can('t) be done, it's/that's (im)possible
         vaak ironischals dat zou kunnen if you wouldn't mind
         het deksel kan er niet af the lid won't come off
         morgen kan ik niet tomorrow's impossible for me
         het kan niet op there's more than enough
    [met betrekking tot mogelijkheid zoals geschat door spreker] may, might, couldit is possible that …
    voorbeelden:
    1   het kan een vergissing zijn it may be a mistake
         het zou kunnen could be, maybe
    [met betrekking tot toelating] tegenwoordige tijd can be allowed to, formeel may, verleden tijd could, verleden tijd be allowed to, verleden tijd, indirecte rede, formeel ook might
    [van een bekwaamheid/mogelijkheid gebruik maken] be able to
    voorbeelden:
    1   zoiets kun je niet doen you can't do that sort of thing
         de juf zei dat ik naar huis kon gaan teacher said that I could go home
         je had het me wel kunnen vertellen you might/could have told me
    2   de gevangene kon ontsnappen the prisoner was able to/managed to escape
    ¶   informeelze kán me wat she can whistle (for all I care)
    [aanvaardbaar zijn] will do
    voorbeelden:
    1   zo kan het niet langer it/things can't go on like this
         het kan ermee door it'll do, it's alright
         die trui kán gewoon niet that sweater's just impossible
         zo kan ie wel weer here we go again

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > kunnen

  • 9 menig

    many 〈+ meervoud〉; many a 〈+ enkelvoud〉
    voorbeelden:
    1   menig mens many (people), many a person/a one
         menige slapeloze nachten many sleepless nights/a sleepless night
         in menig opzicht in many respects

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > menig

См. также в других словарях:

  • Nachten — * Nachten, ein Nebenwort der Zeit, welches nur in den gemeinen Sprecharten Obersachsens und Oberdeutschlandes üblich ist, wo es so viel als nächst, nächst vergangen, neulich, und in engerer Bedeutung gestern und gestern Abend bedeutet. Nächten… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • nachten — nachten:⇨dämmern(2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • nächten — Adv gestern (abend) per. Wortschatz reg. (9. Jh.) Stammwort. Entspricht mhd. nahti, ahd. nahti, an das unter Einfluß von morgen die Endung en antrat. Eigentlich nachts im alten Sinn von Nacht Abend , wobei beim Sprechen im Präteritum nur der… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • nachten — nạch|ten 〈V. intr.; hat; schweiz. u. poet.; unpersönl.〉 Nacht werden ● es nachtet * * * nạch|ten <sw. V.; hat; unpers.> [mhd. nahten, ahd. nahtēn] (schweiz., sonst dichter.): Nacht werden, dunkel werden. * * * nạch|ten <sw. V.; hat;… …   Universal-Lexikon

  • nachten — nạch|ten (schweizerisch und gehoben für Nacht werden) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Ein böses Märchen… …aus tausend finsteren Nächten — Studioalbum von Böhse Onkelz Veröffentlichung 2000 Label Rule23 Recording …   Deutsch Wikipedia

  • Her von welken Nächten — Studioalbum von Dornenreich Veröffentlichung 2001 Label Prophecy Productions …   Deutsch Wikipedia

  • Her von welken Nächten — Infobox Album | Name = Her von welken Nächten Type = Studio Album Artist = Dornenreich Released = 2001 Recorded = Genre = Black metal, Ambient Length = 58:53 Label = Prophecy Productions Producer = Last album = Bitter Ist s Dem Tod Zu Dienen… …   Wikipedia

  • Ein böses Märchen... ...aus tausend finsteren Nächten — Böhse Onkelz – Ein böses Märchen... aus tausend finsteren Nächten Veröffentlichung 2000 Label Rule23 Recordings Format(e) MC, LP, CD Genre(s) Rock Anzahl der Titel 12 …   Deutsch Wikipedia

  • Ein böses Märchen… aus tausend finsteren Nächten — Böhse Onkelz – Ein böses Märchen... aus tausend finsteren Nächten Veröffentlichung 2000 Label Rule23 Recordings Format(e) MC, LP, CD Genre(s) Rock Anzahl der Titel 12 …   Deutsch Wikipedia

  • B&B Lieve Nachten — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Jan Olphert Vaillantlaan 77 79 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»