-
1 mélodieux
adj. muzikalo, -a, -e < musical> (Albanais). -
2 heson
mélodieux -
3 kuydor
mélodieux -
4 kuyli
mélodieux -
5 melodia
mélodieux -
6 sonplaĉa
mélodieux -
7 мелодичный
-
8 певучий
-
9 напевный
-
10 شجى
mélodieux; mélodieuse -
11 melodious
mélodieux Adjective -
12 fluens
fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant. - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule. - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre. - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang. - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau. - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur. - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement. - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement. - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage. - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire. - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons. - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes. - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples. - fluentia membra, Curt.: membres languissants. - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés. - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé. - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés. - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante. - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie). - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant. - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux. - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances. - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile. - fluens contextus, Quint.: style naturel. - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux. - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant. - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.* * *fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant. - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule. - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre. - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang. - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau. - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur. - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement. - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement. - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage. - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire. - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons. - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes. - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples. - fluentia membra, Curt.: membres languissants. - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés. - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé. - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés. - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante. - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie). - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant. - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux. - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances. - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile. - fluens contextus, Quint.: style naturel. - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux. - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant. - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.* * *Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.\Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.\Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.\Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.\Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.\Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.\Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.\Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee. -
13 cano
căno, ĕre, cĕcĭni, cantum - parf. arch. canui Serv. G. 2, 384 ; canerit = cecinerit Fest. 270, 32 II impér. cante p. canite Saliar. d. Varr. L. 6, 75; forme caniturus décad.: Vulg. Apoc. 8, 13. - intr. - [zapst]¶1 - [en parl. d'hommes] chanter. - canere ad tibicinem, Tusc. 1, 3: chanter avec accompagnement de la flûte; mihi cane et Musis, Cic. Br. 187: chante pour moi et aussi pour les muses; absurde canere, Cic. Tusc. 2, 12: chanter faux; [diction chantante des orateurs asiatiques] Or. 27. [zapst]¶2 [animaux]: [chant de la corneille, du corbeau] Cic. Div. 1, 12; [du coq] Cic. Ac. 1, 74; excitare gallos ad canendum: faire chanter les coqs; [des grenouilles] Plin. 8, 227. [zapst]¶3 [instruments] résonner, retentir: modulate canentes tibia, Cic. Nat. 2, 22: flûtes rendant un son mélodieux; cum symphonia caneret, Cic. Verr. 3, 105: alors que résonnaient les concerts; tuba cornuaque ab Romanis cecinerunt, Liv. 30, 33, 12: les trompettes et les clairons sonnèrent dans le camp romain; ut attendant, semel bisne signum canat in castris, Liv. 27, 47, 3: qu'ils observent si le signal de la trompette retentit une fois ou deux fois dans le camp, cf 1, 1, 7; 24, 15, 1; 28, 27, 15; [fig.] neque ea signa audiamus, quae receptui canunt, Cic. Rep. 1, 3: et n'écoutons pas le signal de la retraite. [zapst]¶4 jouer de (avec abl.): fidibus canere, Cic. Tusc. 1, 4: jouer de la lyre; ab ejus litui, quo canitur, similitudine nomen invenit (bacillum), Cic. Div, 1, 30: (le bâton augural) a tiré son nom, lituus, de sa ressemblance avec le lituus dont on joue, le clairon; citharā canere, Tac. An. 14, 14: jouer de la cithare; tibicen sine tibiis canere non potest, Cic. de Or. 2, 83: le joueur de flûte ne peut jouer sans flûte. - tr. - [zapst]¶1 chanter: carmen canere, Cic. de Or. 2, 352: chanter une poésie; versus canere, Enn. An. 214: chanter des vers; nec tam flebiliter illa canerentur... Cic. Tusc. 1, 85: et l'on n'entendrait pas les chants si plaintifs que voici... [zapst]¶2 chanter, commémorer, célébrer: ad tibiam clarorum virorum laudes canere, Cic. Tusc. 4, 3: chanter au son de la flûte la gloire des hommes illustres; quae (praecepta) vereor ne vana surdis auribus cecinerim, Liv 40, 8, 10: (mes préceptes) que j'ai bien peur d'avoir donnés vainement, comme si je les avais chantés à des sourds. [zapst]¶3 chanter = écrire en vers, exposer en vers; ut veteres Graium cecinere poetae, Lucr. 5, 405: comme l'ont chanté les vieux poètes grecs; Ascraeum cano Romana per oppida carmen, Virg, G. 2, 176: chantant à la manière du poète d'Ascra, je fais retentir mes vers à travers les bourgades romaines; arma virumque cano, Virg. En. 1, 1: je chante les combats et le héros...; motibus astrorum quae sit causa canamus, Lucr. 5, 509: chantons la cause des mouvements des astres; canebat uti magnum per inane coacta semina... fuissent, Virg. B. 6, 31: il chantait comment dans le vide immense s'étaient trouvés rassemblés les principes (de la terre, de l'air, etc.) [zapst]¶4 prédire, prophétiser: ut haec, quae nunc fiant, canere di immortales viderentur, Cic. Cat. 3, 18: en sorte que les événements actuels semblaient prophétisés par les dieux immortels, cf. Sest. 47 ; Div. 2, 98; Virg. En. 3, 444; 8, 499; Hor. O. 1, 15; 4; S. 1, 9, 30; Tib. 2, 5, 16; [avec prop. inf.]: fore te incolumem canebat, Virg. En. 6, 345: il prédisait que tu serais sain et sauf, cf. 7, 79; 8, 340; Liv. 1, 7, 10; 26, 5, 14, etc.; nec ei cornix canere potuit recte eum facere, quod populi Romani libertatem defendere pararet, Cic. Div. 2, 78: une corneille ne pouvait lui annoncer qu'il faisait bien de se préparer à défendre la liberté du peuple romain; hoc Latio restare canunt, Virg. En. 7, 271: les devins annoncent que cette destinée est réservée au Latium. [zapst]¶5 jouer d'un instrument, faire résonner (retentir): omnia intus canere, Cic. Verr. 1, 53: jouer tout à la sourdine [en parl. d'un joueur de luth qui se contente de toucher les cordes de la main gauche, c.-à-d. en dedans, de son côté; tandis que les faire vibrer de la main droite avec le plectrum, c'est foris canere: Ps. Ascon. Verr. p. 173] ; classicum apud eum cani jubet, Caes. BC. 3, 82, 1: il donne l'ordre que les sonneries de la trompette soient faites près de lui [marque du commandt]; tubicines simul omnes signa canere jubet, Sall. J. 99, 1: il donne l'ordre que les trompettes exécutent tous ensemble leurs sonneries [signa canere jubet, Sall. C. 59, 1, signa peut être ou sujet ou compl. direct]; bellicum me cecinisse dicunt, Cic. Phil. 7, 3: ils disent que j'ai donné le signal de la guerre (Mur. 30); ubi primum bellicum cani audisset, Liv. 35, 18, 6: aussitôt qu'il aurait entendu retentir le signal de la guerre [mais (Thucydides) de bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum Cic. Or. 39: (Thucydide) dans les récits de guerre semble même faire entendre des sonneries guerrières, bellicum, acc. n. de qualif.]; tuba commissos canit ludos, Virg. En. 5, 113: la trompette annonce l'ouverture des jeux; ut (butina) cecinit jussos inflata receptus, Ov. M. 1, 340: quand (la trompe) dans laquelle il a soufflé a sonné l'ordre de la retraite.* * *căno, ĕre, cĕcĭni, cantum - parf. arch. canui Serv. G. 2, 384 ; canerit = cecinerit Fest. 270, 32 II impér. cante p. canite Saliar. d. Varr. L. 6, 75; forme caniturus décad.: Vulg. Apoc. 8, 13. - intr. - [zapst]¶1 - [en parl. d'hommes] chanter. - canere ad tibicinem, Tusc. 1, 3: chanter avec accompagnement de la flûte; mihi cane et Musis, Cic. Br. 187: chante pour moi et aussi pour les muses; absurde canere, Cic. Tusc. 2, 12: chanter faux; [diction chantante des orateurs asiatiques] Or. 27. [zapst]¶2 [animaux]: [chant de la corneille, du corbeau] Cic. Div. 1, 12; [du coq] Cic. Ac. 1, 74; excitare gallos ad canendum: faire chanter les coqs; [des grenouilles] Plin. 8, 227. [zapst]¶3 [instruments] résonner, retentir: modulate canentes tibia, Cic. Nat. 2, 22: flûtes rendant un son mélodieux; cum symphonia caneret, Cic. Verr. 3, 105: alors que résonnaient les concerts; tuba cornuaque ab Romanis cecinerunt, Liv. 30, 33, 12: les trompettes et les clairons sonnèrent dans le camp romain; ut attendant, semel bisne signum canat in castris, Liv. 27, 47, 3: qu'ils observent si le signal de la trompette retentit une fois ou deux fois dans le camp, cf 1, 1, 7; 24, 15, 1; 28, 27, 15; [fig.] neque ea signa audiamus, quae receptui canunt, Cic. Rep. 1, 3: et n'écoutons pas le signal de la retraite. [zapst]¶4 jouer de (avec abl.): fidibus canere, Cic. Tusc. 1, 4: jouer de la lyre; ab ejus litui, quo canitur, similitudine nomen invenit (bacillum), Cic. Div, 1, 30: (le bâton augural) a tiré son nom, lituus, de sa ressemblance avec le lituus dont on joue, le clairon; citharā canere, Tac. An. 14, 14: jouer de la cithare; tibicen sine tibiis canere non potest, Cic. de Or. 2, 83: le joueur de flûte ne peut jouer sans flûte. - tr. - [zapst]¶1 chanter: carmen canere, Cic. de Or. 2, 352: chanter une poésie; versus canere, Enn. An. 214: chanter des vers; nec tam flebiliter illa canerentur... Cic. Tusc. 1, 85: et l'on n'entendrait pas les chants si plaintifs que voici... [zapst]¶2 chanter, commémorer, célébrer: ad tibiam clarorum virorum laudes canere, Cic. Tusc. 4, 3: chanter au son de la flûte la gloire des hommes illustres; quae (praecepta) vereor ne vana surdis auribus cecinerim, Liv 40, 8, 10: (mes préceptes) que j'ai bien peur d'avoir donnés vainement, comme si je les avais chantés à des sourds. [zapst]¶3 chanter = écrire en vers, exposer en vers; ut veteres Graium cecinere poetae, Lucr. 5, 405: comme l'ont chanté les vieux poètes grecs; Ascraeum cano Romana per oppida carmen, Virg, G. 2, 176: chantant à la manière du poète d'Ascra, je fais retentir mes vers à travers les bourgades romaines; arma virumque cano, Virg. En. 1, 1: je chante les combats et le héros...; motibus astrorum quae sit causa canamus, Lucr. 5, 509: chantons la cause des mouvements des astres; canebat uti magnum per inane coacta semina... fuissent, Virg. B. 6, 31: il chantait comment dans le vide immense s'étaient trouvés rassemblés les principes (de la terre, de l'air, etc.) [zapst]¶4 prédire, prophétiser: ut haec, quae nunc fiant, canere di immortales viderentur, Cic. Cat. 3, 18: en sorte que les événements actuels semblaient prophétisés par les dieux immortels, cf. Sest. 47 ; Div. 2, 98; Virg. En. 3, 444; 8, 499; Hor. O. 1, 15; 4; S. 1, 9, 30; Tib. 2, 5, 16; [avec prop. inf.]: fore te incolumem canebat, Virg. En. 6, 345: il prédisait que tu serais sain et sauf, cf. 7, 79; 8, 340; Liv. 1, 7, 10; 26, 5, 14, etc.; nec ei cornix canere potuit recte eum facere, quod populi Romani libertatem defendere pararet, Cic. Div. 2, 78: une corneille ne pouvait lui annoncer qu'il faisait bien de se préparer à défendre la liberté du peuple romain; hoc Latio restare canunt, Virg. En. 7, 271: les devins annoncent que cette destinée est réservée au Latium. [zapst]¶5 jouer d'un instrument, faire résonner (retentir): omnia intus canere, Cic. Verr. 1, 53: jouer tout à la sourdine [en parl. d'un joueur de luth qui se contente de toucher les cordes de la main gauche, c.-à-d. en dedans, de son côté; tandis que les faire vibrer de la main droite avec le plectrum, c'est foris canere: Ps. Ascon. Verr. p. 173] ; classicum apud eum cani jubet, Caes. BC. 3, 82, 1: il donne l'ordre que les sonneries de la trompette soient faites près de lui [marque du commandt]; tubicines simul omnes signa canere jubet, Sall. J. 99, 1: il donne l'ordre que les trompettes exécutent tous ensemble leurs sonneries [signa canere jubet, Sall. C. 59, 1, signa peut être ou sujet ou compl. direct]; bellicum me cecinisse dicunt, Cic. Phil. 7, 3: ils disent que j'ai donné le signal de la guerre (Mur. 30); ubi primum bellicum cani audisset, Liv. 35, 18, 6: aussitôt qu'il aurait entendu retentir le signal de la guerre [mais (Thucydides) de bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum Cic. Or. 39: (Thucydide) dans les récits de guerre semble même faire entendre des sonneries guerrières, bellicum, acc. n. de qualif.]; tuba commissos canit ludos, Virg. En. 5, 113: la trompette annonce l'ouverture des jeux; ut (butina) cecinit jussos inflata receptus, Ov. M. 1, 340: quand (la trompe) dans laquelle il a soufflé a sonné l'ordre de la retraite.* * *Cano, canis, cecini, pen. corr. cantum, canere. Plin. Chanter.\Absurde canere. Cic. Sottement, Lourdement.\Canere ad tibiam. Cic. Chanter en jouant des fleutes.\Canere fidibus. Cicero. Jouer de la harpe, ou d'autre instrument ayant cordes. \ Lituo canere. Cic. Jouer du clairon.\Tibiis canere. Cic. Jouer des fleutes.\Voce magna canere. Tibul. Chanter à haulte voix.\Canere aliquem, aut laudes alicuius, pro Celebrare, et laudare. Sallust. Haultement louer aucun.\Canere sibi et Musis. Cicero. Se contenter du jugement de peu de gens scavans.\Canere super aliquo. Virg. Escrire de quelque chose.\Cantilenam eandem canere. Terent. Redire tousjours une chanson, User de redictes, Tousjours dire d'une.\Canere. Virgil. Dire, Predire, Deviner, Prophetizer.\Acerba canere. Valer. Flac. Prophetizer adversitez.\Ambages canere. Virg. Dire, ou prophetizer obscurement.\Ex ore diuino canere. Virg. Par l'inspiration de Dieu.\Intus canere. Cic. Parler à son prouffit.\Bellicum canere. Cic. Sonner l'alarme.\Classicum canere. Caesar. Sonner la retraicte.\Canere recessus, dicitur buccina. Ouid. Sonner la retraicte.\Signa canere dicuntur in bello quum congrediuntur milites, et collatis signis depugnant. Liu. Quand les trompettes sonnent pour livrer la bataille.\Surdis aurib. canere. Li. Parler à un sourd, Perdre ses parolles. -
14 canor
canŏr, ōris, m. son mélodieux (de la voix ou des instruments), harmonie, chant.* * *canŏr, ōris, m. son mélodieux (de la voix ou des instruments), harmonie, chant.* * *Canor, canoris, pen. prod. m. g. Quintil. Son accordant.\Cycni canor. Lucret. Le chant d'un cygne.\Martius canor aeris. Virg. Le son des trompettes de guerre. -
15 canorus
canorus, a, um [st2]1 [-] qui chante, sonore, résonnant, retentissant. [st2]2 [-] mélodieux, harmonieux, agréable.* * *canorus, a, um [st2]1 [-] qui chante, sonore, résonnant, retentissant. [st2]2 [-] mélodieux, harmonieux, agréable.* * *Canorus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Resonant.\Ales canorus. Horat. Un cygne. -
16 melos
[st1]1 [-] mĕlŏs, i, n. (masc. Cato.): chant mélodieux, poème lyrique, air. - [gr]gr. μέλος, ους -- τὰ μέλη: la poésie lyrique. - au n. plur. - musaea mele, Lucr.: le chant des Muses. - cycnea mele, Lucr.: les chants du cygne. [st1]2 [-] Mēlŏs (Mēlus), i, f.: Mélos (une des cyclades, auj. Milo). - [gr]gr. Μῆλος, ου.* * *[st1]1 [-] mĕlŏs, i, n. (masc. Cato.): chant mélodieux, poème lyrique, air. - [gr]gr. μέλος, ους -- τὰ μέλη: la poésie lyrique. - au n. plur. - musaea mele, Lucr.: le chant des Muses. - cycnea mele, Lucr.: les chants du cygne. [st1]2 [-] Mēlŏs (Mēlus), i, f.: Mélos (une des cyclades, auj. Milo). - [gr]gr. Μῆλος, ου.* * *Melos, n. gen. indeclinabile. Pers. Doulceur de chant.\Mele, Nominatiuus pluralis Graecus. Lucr. Doulces chansons. -
17 modulatus
[st1]1 [-] mŏdulātus, a, um: part. passé de modulor; qui a chanté. [st1]2 [-] mŏdulātus, a, um: part. passé de modulo. - [abcl][b]a - chanté en mesure, joué en mesure. - [abcl]b - cadencé, réglé, harmonieux, mélodieux. - [abcl]c - disposé, arrangé.[/b] [st1]3 [-] mŏdulātŭs, ūs, m.: chant.* * *[st1]1 [-] mŏdulātus, a, um: part. passé de modulor; qui a chanté. [st1]2 [-] mŏdulātus, a, um: part. passé de modulo. - [abcl][b]a - chanté en mesure, joué en mesure. - [abcl]b - cadencé, réglé, harmonieux, mélodieux. - [abcl]c - disposé, arrangé.[/b] [st1]3 [-] mŏdulātŭs, ūs, m.: chant.* * *Modulatus, pen. prod. Participium. Faict par une mesure.\Modulatus, huius modulatus, pen. prod. Seneca. Chant de mesure, Musique, Modulation. -
18 mulceo
mulcĕo, ēre, mulsi, mulsum (qqf. mulctum) - tr. - [st2]1 [-] rendre doux. [st2]2 [-] palper, toucher légèrement, effleurer, passer légèrement la main sur, caresser. [st2]3 [-] apprivoiser, calmer, apaiser, adoucir, soulager; réjouir, charmer, flatter. - mulcere caput, Quint.: passer doucement la main sur la tête. - mulcere virgâ capillos, Ov.: effleurer les cheveux avec une baguette. - mulcere aethera cantu, Virg.: faire retentir l'air de chants mélodieux. - mulcere aures, Gell.: flatter l'oreille. - mulcere tigres, Virg.: apprivoiser les tigres. - mulcere fluctus, Virg.: calmer les flots. - mulcere animos admiratione, Quint.: transporter les esprits d'admiration. -... posse (eos) jure mulceri, Vell. (sub. inf.):... qu'on pouvait se les attacher par la justice. - mulcere ebrietatem, Plin.: dissiper l'ivresse. - voir mulsus* * *mulcĕo, ēre, mulsi, mulsum (qqf. mulctum) - tr. - [st2]1 [-] rendre doux. [st2]2 [-] palper, toucher légèrement, effleurer, passer légèrement la main sur, caresser. [st2]3 [-] apprivoiser, calmer, apaiser, adoucir, soulager; réjouir, charmer, flatter. - mulcere caput, Quint.: passer doucement la main sur la tête. - mulcere virgâ capillos, Ov.: effleurer les cheveux avec une baguette. - mulcere aethera cantu, Virg.: faire retentir l'air de chants mélodieux. - mulcere aures, Gell.: flatter l'oreille. - mulcere tigres, Virg.: apprivoiser les tigres. - mulcere fluctus, Virg.: calmer les flots. - mulcere animos admiratione, Quint.: transporter les esprits d'admiration. -... posse (eos) jure mulceri, Vell. (sub. inf.):... qu'on pouvait se les attacher par la justice. - mulcere ebrietatem, Plin.: dissiper l'ivresse. - voir mulsus* * *Mulceo, mulces, mulsi, mulsum et mulctum, secundum Priscianum, mulcere. Virgil. Addoulcir, Appaiser, Apprivoiser.\Ceruix mulcetur dextra. Cic. Est maniee doulcement.\Feras mulcere. Ouid. Apprivoiser.\Fluctus mulcere. Virgil. Appaiser. -
19 organicus
[st1]1 [-] organicus, a, um: - [abcl][b]a - d'instrument, mécanique. - [abcl]b - d'instrument de musique. - [abcl]c - mélodieux.[/b] [st1]2 [-] organicus, i, m.: musicien.* * *[st1]1 [-] organicus, a, um: - [abcl][b]a - d'instrument, mécanique. - [abcl]b - d'instrument de musique. - [abcl]c - mélodieux.[/b] [st1]2 [-] organicus, i, m.: musicien.* * *Organicus, pen. corr. Adiectiuum: vt Saltus organicus Heliconis. Lucret. Rempli du bruit et son des instruments musicaulx. -
20 sonans
sōnans, antis part. prés. de sono. [st2]1 [-] qui résonne, sonore, retentissant. [st2]2 [-] sonore (en parl. du débit, du style), ronflant. [st2]3 [-] qui parle. - abl. sing. -ante; Lucr. Virg. -anti. - gén. plur -ium; CatuL. -um. - litterae insonantes, Apul.: les muettes. - litterae sonantes, Apul.: les voyelles. - litterae semisonantes, Apul.: les semi-voyelles. - sonantĭa, ĭum, n.: les sons. - domina amnium sonantum, Catul.: la maîtresse des cours d'eau sonore. - (numerose) sonans: harmonieux, mélodieux.* * *sōnans, antis part. prés. de sono. [st2]1 [-] qui résonne, sonore, retentissant. [st2]2 [-] sonore (en parl. du débit, du style), ronflant. [st2]3 [-] qui parle. - abl. sing. -ante; Lucr. Virg. -anti. - gén. plur -ium; CatuL. -um. - litterae insonantes, Apul.: les muettes. - litterae sonantes, Apul.: les voyelles. - litterae semisonantes, Apul.: les semi-voyelles. - sonantĭa, ĭum, n.: les sons. - domina amnium sonantum, Catul.: la maîtresse des cours d'eau sonore. - (numerose) sonans: harmonieux, mélodieux.* * *Sonans, Nomen ex participio: vt AEs sonans. Ouid. Sonnant, Bruyant.\Fila soriantia. Ouid. Les cordes d'une harpe.
См. также в других словарях:
mélodieux — mélodieux, ieuse [ melɔdjø, jøz ] adj. • XIIIe; de mélodie ♦ Agréable à l oreille (en parlant d un son, d une succession ou d une combinaison de sons). ⇒ harmonieux. Air, chant, gazouillement mélodieux. Voix mélodieuse. ⇒ doux, musical. ♢ Par ext … Encyclopédie Universelle
melodieux — Melodieux, [melodi]euse. adj. Harmonieux, rempli de melodie. Chant melodieux. Cantique melodieux. voix melodieuse. je n oüis jamais rien de si melodieux. la harpe est un instrument fort melodieux … Dictionnaire de l'Académie française
mélodieux — mélodieux, euse (mé lo di eû, eû z ) adj. Rempli de mélodie. • En vain vous me frappez d un son mélodieux, Si le terme est impropre ou le tour vicieux...., BOILEAU Art p. I. • Tel, au sein de la nuit et de la forêt sombre, L oiseau mélodieux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
melodieux — chant … Thresor de la langue françoyse
MÉLODIEUX — EUSE. adj. Rempli de mélodie. Chant, air, son mélodieux. Voix mélodieuse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
mélodieux — melodico ит. [мэло/дико] mélodieux фр. [мэлодиё/] melodioso ит. [мэлодио/зо] melodious англ. [мило/удьес] mélodique фр. [мэлоди/к] melodisch нем. [мэло/диш] … Словарь иностранных музыкальных терминов
MÉLODIEUX, IEUSE — adj. Qui est agréable à l’oreille. Chant, air, son mélodieux. Voix mélodieuse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
mélodieux — adj. muzikalo, a, e <musical> (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
Sourciroux melodieux — Sourciroux mélodieux Sourciroux mélodieux … Wikipédia en Français
Sourciroux mélodieux — Sourciroux mélodieux … Wikipédia en Français
Vireo melodieux — Viréo mélodieux Vireo gilvus … Wikipédia en Français