-
1 синица
сини́цаparuo.* * *ж.••не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale pájaro en mano que ciento (que buitre) volando
* * *ж.••не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale pájaro en mano que ciento (que buitre) volando
* * *n -
2 журавль
жура́вльgruo.* * *м.1) ( птица) grulla f2) ( у колодца) cigoñal m••не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pajaro en mano que buitre volando
* * *м.1) ( птица) grulla f2) ( у колодца) cigoñal m••не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pajaro en mano que buitre volando
* * *neng. grúa -
3 журавль
жура́вльgruo.* * *м.1) ( птица) grulla f2) ( у колодца) cigoñal m••не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pajaro en mano que buitre volando
* * *м.1) ( птица) grulla f2) ( у колодца) cigoñal m••не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pajaro en mano que buitre volando
* * *ngener. cigoñal (колодезный), cig¸eñal (колодезный), grulla -
4 Не сули журавля в небе, дай синицу в руки.
Más vale el pájaro en la mano que ciento (que buitre) volando.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не сули журавля в небе, дай синицу в руки.
-
5 сулить
сули́тьразг. promesi (обещать);antaŭdiri (предвещать).* * *несов., вин. п.1) прост. ( обещать) prometer vt2) ( предвещать) presagiar vt, augurar vtвсе суля́т ему́ блестя́щее бу́дущее — todos le auguran un futuro brillante
••сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pájaro en mano que ciento (que buitre) volando
* * *несов., вин. п.1) прост. ( обещать) prometer vt2) ( предвещать) presagiar vt, augurar vtвсе суля́т ему́ блестя́щее бу́дущее — todos le auguran un futuro brillante
••сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
не сули́ журавля́ в не́бе, а дай сини́цу в ру́ки посл. — más vale un pájaro en mano que ciento (que buitre) volando
* * *v1) gener. (ïðåäâå¡àáü) presagiar, augurar, pasar2) simpl. (îáå¡àáü) prometer -
6 не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
prepos.set phr. más vale un pájaro en mano que ciento (que buitre) volando, màs vale un toma que dos daréDiccionario universal ruso-español > не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
См. также в других словарях:
Sperling — 1. Auch ein Sperling findet ein Haus für sich. – Simrock, 9693. 2. Aus dem Sperling wird kein Falk und wenn er noch so hoch fliegt. 3. Besser ein Sperling in der Hand als ein Rebhuhn im Strauch. – Winckler, VII, 15. Die Russen: Besser ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Aves en sentido figurado — Saltar a navegación, búsqueda En español se usan los nombres de algunas aves en sentido figurado para describir o representar comportamientos y características humanas, como puede verse en los diccionarios cuando aparecen seguidas de la… … Wikipedia Español