-
1 αναγρύζη
ἀναγρύζωto mutter: pres subj mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres ind mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres subj act 3rd sgἀναγρύζωto mutter: pres subj mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres ind mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres subj act 3rd sg -
2 ἀναγρύζῃ
ἀναγρύζωto mutter: pres subj mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres ind mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres subj act 3rd sgἀναγρύζωto mutter: pres subj mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres ind mp 2nd sgἀναγρύζωto mutter: pres subj act 3rd sg -
3 αναγρύξη
ἀναγρύζωto mutter: aor subj mid 2nd sgἀναγρύζωto mutter: aor subj act 3rd sgἀναγρύζωto mutter: fut ind mid 2nd sgἀναγρύζωto mutter: aor subj mid 2nd sgἀναγρύζωto mutter: aor subj act 3rd sgἀναγρύζωto mutter: fut ind mid 2nd sg -
4 ἀναγρύξῃ
ἀναγρύζωto mutter: aor subj mid 2nd sgἀναγρύζωto mutter: aor subj act 3rd sgἀναγρύζωto mutter: fut ind mid 2nd sgἀναγρύζωto mutter: aor subj mid 2nd sgἀναγρύζωto mutter: aor subj act 3rd sgἀναγρύζωto mutter: fut ind mid 2nd sg -
5 διαγογγύζετε
διαγογγύζωmutter: pres imperat act 2nd plδιαγογγύζωmutter: pres ind act 2nd plδιαγογγύζωmutter: pres imperat act 2nd plδιαγογγύζωmutter: pres ind act 2nd plδιαγογγύζωmutter: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)διαγογγύζωmutter: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
6 διαγογγύσει
διαγογγύζωmutter: aor subj act 3rd sg (epic)διαγογγύζωmutter: fut ind mid 2nd sgδιαγογγύζωmutter: fut ind act 3rd sgδιαγογγύζωmutter: aor subj act 3rd sg (epic)διαγογγύζωmutter: fut ind mid 2nd sgδιαγογγύζωmutter: fut ind act 3rd sg -
7 διαγογγυζόντων
διαγογγύζωmutter: pres part act masc /neut gen plδιαγογγύζωmutter: pres imperat act 3rd plδιαγογγύζωmutter: pres part act masc /neut gen plδιαγογγύζωmutter: pres imperat act 3rd pl -
8 διαγογγυσάντων
διαγογγύζωmutter: aor part act masc /neut gen plδιαγογγύζωmutter: aor imperat act 3rd plδιαγογγύζωmutter: aor part act masc /neut gen plδιαγογγύζωmutter: aor imperat act 3rd pl -
9 διαγογγύζουσι
διαγογγύζωmutter: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)διαγογγύζωmutter: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)διαγογγύζωmutter: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)διαγογγύζωmutter: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 διαγογγύσαντα
διαγογγύζωmutter: aor part act neut nom /voc /acc plδιαγογγύζωmutter: aor part act masc acc sgδιαγογγύζωmutter: aor part act neut nom /voc /acc plδιαγογγύζωmutter: aor part act masc acc sg -
11 γογγύζεσθε
γογγύζωmutter: pres imperat mp 2nd plγογγύζωmutter: pres ind mp 2nd plγογγύζωmutter: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
12 γογγύζετε
γογγύζωmutter: pres imperat act 2nd plγογγύζωmutter: pres ind act 2nd plγογγύζωmutter: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
13 γογγύσει
γόγγυσιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)γογγύσεϊ, γόγγυσιςfem dat sg (epic)γόγγυσιςfem dat sg (attic ionic)γογγύζωmutter: aor subj act 3rd sg (epic)γογγύζωmutter: fut ind mid 2nd sgγογγύζωmutter: fut ind act 3rd sg -
14 γογγύση
γογγύσηι, γόγγυσιςfem dat sg (epic)γογγύζωmutter: aor subj mid 2nd sgγογγύζωmutter: aor subj act 3rd sgγογγύζωmutter: fut ind mid 2nd sg -
15 γογγύσῃ
γογγύσηι, γόγγυσιςfem dat sg (epic)γογγύζωmutter: aor subj mid 2nd sgγογγύζωmutter: aor subj act 3rd sgγογγύζωmutter: fut ind mid 2nd sg -
16 γογγύσουσι
γογγύζωmutter: aor subj act 3rd pl (epic)γογγύζωmutter: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)γογγύζωmutter: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
17 γογγύσουσιν
γογγύζωmutter: aor subj act 3rd pl (epic)γογγύζωmutter: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)γογγύζωmutter: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
18 γογγύσω
γόγγυσοςmasc nom /voc /acc dualγόγγυσοςmasc gen sg (doric aeolic)γογγύζωmutter: aor subj act 1st sgγογγύζωmutter: fut ind act 1st sgγογγύζωmutter: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
19 Μαρία
Μαρία, ας, ἡ (vase ins fr. Samaria-Sebaste: SEG VIII, 110 [I B.C./I A.D.]; two ostraca: PMeyer, nos. 33 and 56 [both II A.D.]; s. Dssm., LO 97f; 302; a third ostracon in Dssm., LO 260 [s. LAE2 121, n. 11; 122; 306, n. 6: the addition of the mother’s name is regular in magical texts]; Jos., Bell. 6, 201; Just., Mel.) and Μαριάμ indecl. (מִרְיָם, Miriam [prophet and sister of Moses Ex 15:20f; Demetr.: 722 Fgm. 2, 3 Jac.; Ezech. Trag. 5, 18 and 23 in Clem. of Al., Strom. 1, 23, 155, 4; Philo; Just., D. 78, 3] 1 Cl 4:11) and Μαριάμμη (GMary 463, 3; GJs 16:3; 17:2f.—Joseph. writes the name Μαριά[μ]μη, ης [Ant. 3, 54].—On the name and its various forms s. B-D-F §53, 3; Mlt-H. 144f; OBardenhewer, Der Name Maria 1895; HvSoden, Die Schriften des NTs I 1906, 1373f; FZorell, ZKT 30, 1906, 356ff; EKönig, ZNW 17, 1916, 257–63; MNoth, D. isr. Personennamen 1929; WvonSoden, Bibel u. Alter Orient: ZAW Beih. 162, 129–33; MGörg, BZ ’79, 285–89) Mary.① the mother of Jesus. The foll. forms of the name are attested in the var. cases: Μαρία as nom. Lk 2:19, otherw. only occasionally as v.l. (D Lk 1:30, 39, 56; cp. vss. 34, 38, 46). Gen. Μαρίας Mt 1:16, 18; 2:11; Mk 6:3; Lk 1:41; IEph 7:2; 18:2; 19:1; ITr 9:1; AcPlCor 1:14; 2:5. Acc. Μαρίαν Mt 1:20 (v.l.-άμ); AcPl Ha 8, 26; Μ. τὴν Γαλιλαίαν AcPlCor 2:14.—Μαριάμ as nom. Mt 1:16 v.l.; 13:55; Lk 1:27, 34, 38f, 46, 56; 2:19 (v.l.-ρία); as acc. Mt 1:20 v.l.; Lk 2:16; GJs 6:3 (not Bodmer); as voc. Lk 1:30; σὺν Μαριάμ Lk 2:5; Ac 1:14; πρὸς Μαριάμ Lk 2:34. Little is known about the life of this Mary; in the infancy narratives Mt 1f; Lk 1f and esp. in the apocryphal gospels (29 times GJs; s. AFuchs, Konkordanz) she plays a great role; s. WBauer, D. Leben Jesu im Zeitalter d. ntl. Apokryphen 1909; HUsener, ZNW 4, 1903, 1ff. In Mk 3:31f and parallels, where she and the brothers and sisters of Jesus are prominently mentioned, no indication of any interest in his movement is given. But Ac 1:14 mentions Mary and his brothers (brothers and sisters? s. ἀδελφός 1) among the members of the early church. The mother of Jesus is also mentioned in the Fourth Gospel, though not by name.—RSeeberg, Die Herkunft der Mutter Jesu: Bonwetsch Festschr. 1918, 13ff; JBlinzler, Jes. u. s. Mutter nach dem Zeugn. der Evv.: Klerusblatt 23, ’42; 24, ’43; UHolzmeister, De anno mortis Deip. Virg.: Marianum 4, ’42, 167–82; FWillam, D. Leb. Marias3 ’42; HRäisänen, D. Mutter Jesu im NT, ’69; JMcHugh, The Mother of Jesus in the NT ’75; RBrown, KDornfried et al., Mary in the NT ’78; RBrown, The Birth of the Messiah ’77.—ABD IV 586 (lit.). LexThK VII 25–28. TRE XXII 115–19. EDNT. II 386f.② Mary Magdalene (s. Μαγδαληνή). Forms of her name: Μαρία Mt 27:56; 61 v.l.; 28:1 v.l.; Mk 15:40, 47; 16:1, 9 (Μαρίᾳ); Lk 8:2; 24:10; J 19:25; 20:1, 11, 16 v.l., 18 v.l. Μαριάμ Mt 27:56 v.l., 61; 28:1; Mk 15:40 v.l.; J 19:25 v.l.; 20:1 v.l., 11 v.l., 16 (voc.), 18; GPt 12:50. Acc. to the gospels this woman, one of Jesus’ most faithful followers, was cured by Jesus of possession by seven hostile spirits (Mk 16:9; Lk 8:2). She appears in the Passion Narrative w. women companions; also in the synoptic account of Easter morning. In J she is the only one mentioned at the grave, and sees the resurrected Lord (likew. in the long ending of Mk). Later ecclesiastical gossip identified her without warrant w. the sinful woman who anointed Jesus in the house of the Pharisee (Lk 7:37, 39). CLattey: Exp 7th ser., 8, 1909, 55–63; UHolzmeister, Die Magdalenenfrage in der kirchl. Überl.: ZKT 46, 1922, 402ff; JSickenberger, Ist die Magdalenenfrage wirklich unlösbar? BZ 17, 1926, 63ff; PKetter, D. Magdalenenfrage 1929; RBruckberger, M. Magdalena, ’54; MHengel, M. Magdalena u. d. Frauen als Zeugen: FMichel, ’63, 243–56; AMarjanen, The Woman Jesus Loved ’96 (Nag Hammadi); HMelzer-Keller, Geist und Leben 72, ’99, 97–111. LexThK VII 39f; BHHW II 1151. S. Simpson and Burkitt under 5 below.③ the ‘other’ Mary, mother of James (s. Ἰάκωβος 3) and Joses (s. Ἰωσῆς 2). Form of the name Μαρία Mt 27:56, 61 (ἡ ἄλλη Μαρία; cp. PPetr III, 59); 28:1 (ἡ ἄλλ. Μ.—JMackay, The Other M.: ET 40, 1929, 319–21); Mk 15:40, 47; 16:1; Lk 24:10. She was one of the followers of Jesus present as a spectator at the events on Golgotha. Hence she could be identical with④ Μαρία (v.l. Μαριάμ) ἡ τοῦ Κλωπᾶ Μ., the wife of Clopas J 19:25.⑤ Mary, acc. to Lk 10:39, 42 sister of Martha, acc. to J 11:1f, 19f, 28, 31f, 45; 12:3 also sister of Lazarus, resident in Bethany. Forms of the name: Μαρία Lk 10:39 v.l., 42 v.l.; J 11:2 v.l., 20 v.l., 32 v.l.; 12:3 v.l.; Μαρίας J 11:1; Μαρίαν J 11:19 v.l., 28 v.l., 31 v.l., 45 v.l. Μαριάμ Lk 10:39, 42; J 11:2, 20, 32; 12:3; as acc. J 11:19, 28, 31, 45.—ASimpson, M. of Bethany, M. of Magdala, and Anonyma: ET 20, 1909, 307–18; FBurkitt, M. Magd. and M., Sister of Martha: ET 42, ’31, 157–59.⑥ the mother of John Mark, owner of a house in Jerusalem (οἰκία τῆς Μαρίας), who placed it at the disposal of Christians for meetings Ac 12:12.⑦ an otherw. unknown Christian, probably of Jewish descent (yet Μαρία appears in CB I/2, 557f nos. 439 and 440 as the fem. form of the Roman name Marius), who is greeted Ro 16:6 (ἀσπάσασθε Μαρίαν; v.l. Μαριάμ [as early as P46]), w. the additional note that she rendered outstanding service to the receivers of the letter.—EDNT. M-M. -
20 αναγρύζειν
ἀναγρύζωto mutter: pres inf act (attic epic)ἀναγρύζωto mutter: pres inf act (attic epic)
См. также в других словарях:
Mutter- — Mutter … Deutsch Wörterbuch
Mutter — mit Kindern: Le Repos, von William Adolphe Bouguereau (1879) Eine Mutter ist der weibliche Elternteil eines Kindes. Als Mutter bezeichnete man allgemein die Frau, die ein Kind gebiert bzw. geboren hat. Inzwi … Deutsch Wikipedia
Mütter — ist ein 1935 erschienener Roman des österreichischen Schriftstellers Karl Heinrich Waggerl (1897–1973). Es handelt sich um seinen letzten Roman; später wandte sich Waggerl der kleineren erzählerischen Form zu. Inhalt In einem österreichischen… … Deutsch Wikipedia
Mutter — Mutter. Die junge Gattin ist Mutter geworden, sie hat ein Anrecht auf die künftige Generation erlangt, sie hat sich durch ein mächtiges Band an sie gekettet. Ein neues Dasein öffnet sich ihr mit neuen Pflichten, neuen Freuden, Schmerzen und… … Damen Conversations Lexikon
Mutter — Mutter: Die altgerm. Verwandtschaftsbezeichnung mhd., ahd. muoter, niederl. moeder, engl. mother, schwed. moder beruht mit Entsprechungen in den meisten anderen idg. Sprachen auf idg. *mātér »Mutter«, vgl. z. B. aind. mātár »Mutter«, griech.… … Das Herkunftswörterbuch
Mutter — Sf std. (8. Jh.), mhd. muoter, ahd. muoter, as. mōdar Stammwort. Aus g. * mōder f. Mutter , auch in anord. móđir, ae. mōdor, afr. mōder (gt. dafür aiþei). Aus ig. * mātēr f. Mutter , auch in ai. mātár , toch.A mācar, toch.B mācer, gr. mḗtēr, l.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mutter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ist diese Frau Ihre Mutter? • Helen und Nick sind mit ihrer Mutter im Supermarkt. • Frau Brown ist Peters Mutter … Deutsch Wörterbuch
Mutter — Mut ter, v. i. [imp. & p. p. {Muttered}; p. pr. & vb. n. {Muttering}.] [Prob. of imitative origin; cf. L. muttire, mutire.] 1. To utter words indistinctly or with a low voice and lips partly closed; esp., to utter indistinct complaints or angry… … The Collaborative International Dictionary of English
Mutter — Mut ter, v. t. To utter with imperfect articulations, or with a low voice; as, to mutter threats. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mutter — Mut ter, n. Repressed or obscure utterance. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mutter [1] — Mutter (Mater), 1) Person weiblichen Geschlechts, welche einem od. mehren Kindern durch Geburt ein selbständiges Dasein gab, in Bezug auf diese. Unter allen Lebensverhältnissen, in denen Menschen zu einander stehen, ist das von M. u. Kind von der … Pierer's Universal-Lexikon