Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

mutter

  • 1 αναγρύζη

    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres ind mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj act 3rd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres ind mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναγρύζη

  • 2 ἀναγρύζῃ

    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres ind mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj act 3rd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres ind mp 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀναγρύζῃ

  • 3 αναγρύξη

    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj mid 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj act 3rd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: fut ind mid 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj mid 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj act 3rd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > αναγρύξη

  • 4 ἀναγρύξῃ

    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj mid 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj act 3rd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: fut ind mid 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj mid 2nd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: aor subj act 3rd sg
    ἀναγρύζω
    to mutter: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀναγρύξῃ

  • 5 διαγογγύζετε

    διαγογγύζω
    mutter: pres imperat act 2nd pl
    διαγογγύζω
    mutter: pres ind act 2nd pl
    διαγογγύζω
    mutter: pres imperat act 2nd pl
    διαγογγύζω
    mutter: pres ind act 2nd pl
    διαγογγύζω
    mutter: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    διαγογγύζω
    mutter: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διαγογγύζετε

  • 6 διαγογγύσει

    διαγογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαγογγύζω
    mutter: fut ind mid 2nd sg
    διαγογγύζω
    mutter: fut ind act 3rd sg
    διαγογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαγογγύζω
    mutter: fut ind mid 2nd sg
    διαγογγύζω
    mutter: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαγογγύσει

  • 7 διαγογγυζόντων

    διαγογγύζω
    mutter: pres part act masc /neut gen pl
    διαγογγύζω
    mutter: pres imperat act 3rd pl
    διαγογγύζω
    mutter: pres part act masc /neut gen pl
    διαγογγύζω
    mutter: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > διαγογγυζόντων

  • 8 διαγογγυσάντων

    διαγογγύζω
    mutter: aor part act masc /neut gen pl
    διαγογγύζω
    mutter: aor imperat act 3rd pl
    διαγογγύζω
    mutter: aor part act masc /neut gen pl
    διαγογγύζω
    mutter: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > διαγογγυσάντων

  • 9 διαγογγύζουσι

    διαγογγύζω
    mutter: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διαγογγύζω
    mutter: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διαγογγύζω
    mutter: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διαγογγύζω
    mutter: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διαγογγύζουσι

  • 10 διαγογγύσαντα

    διαγογγύζω
    mutter: aor part act neut nom /voc /acc pl
    διαγογγύζω
    mutter: aor part act masc acc sg
    διαγογγύζω
    mutter: aor part act neut nom /voc /acc pl
    διαγογγύζω
    mutter: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > διαγογγύσαντα

  • 11 γογγύζεσθε

    γογγύζω
    mutter: pres imperat mp 2nd pl
    γογγύζω
    mutter: pres ind mp 2nd pl
    γογγύζω
    mutter: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > γογγύζεσθε

  • 12 γογγύζετε

    γογγύζω
    mutter: pres imperat act 2nd pl
    γογγύζω
    mutter: pres ind act 2nd pl
    γογγύζω
    mutter: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > γογγύζετε

  • 13 γογγύσει

    γόγγυσις
    fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    γογγύσεϊ, γόγγυσις
    fem dat sg (epic)
    γόγγυσις
    fem dat sg (attic ionic)
    γογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd sg (epic)
    γογγύζω
    mutter: fut ind mid 2nd sg
    γογγύζω
    mutter: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > γογγύσει

  • 14 γογγύση

    γογγύσηι, γόγγυσις
    fem dat sg (epic)
    γογγύζω
    mutter: aor subj mid 2nd sg
    γογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd sg
    γογγύζω
    mutter: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > γογγύση

  • 15 γογγύσῃ

    γογγύσηι, γόγγυσις
    fem dat sg (epic)
    γογγύζω
    mutter: aor subj mid 2nd sg
    γογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd sg
    γογγύζω
    mutter: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > γογγύσῃ

  • 16 γογγύσουσι

    γογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd pl (epic)
    γογγύζω
    mutter: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    γογγύζω
    mutter: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > γογγύσουσι

  • 17 γογγύσουσιν

    γογγύζω
    mutter: aor subj act 3rd pl (epic)
    γογγύζω
    mutter: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    γογγύζω
    mutter: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > γογγύσουσιν

  • 18 γογγύσω

    γόγγυσος
    masc nom /voc /acc dual
    γόγγυσος
    masc gen sg (doric aeolic)
    γογγύζω
    mutter: aor subj act 1st sg
    γογγύζω
    mutter: fut ind act 1st sg
    γογγύζω
    mutter: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > γογγύσω

  • 19 Μαρία

    Μαρία, ας, ἡ (vase ins fr. Samaria-Sebaste: SEG VIII, 110 [I B.C./I A.D.]; two ostraca: PMeyer, nos. 33 and 56 [both II A.D.]; s. Dssm., LO 97f; 302; a third ostracon in Dssm., LO 260 [s. LAE2 121, n. 11; 122; 306, n. 6: the addition of the mother’s name is regular in magical texts]; Jos., Bell. 6, 201; Just., Mel.) and Μαριάμ indecl. (מִרְיָם, Miriam [prophet and sister of Moses Ex 15:20f; Demetr.: 722 Fgm. 2, 3 Jac.; Ezech. Trag. 5, 18 and 23 in Clem. of Al., Strom. 1, 23, 155, 4; Philo; Just., D. 78, 3] 1 Cl 4:11) and Μαριάμμη (GMary 463, 3; GJs 16:3; 17:2f.—Joseph. writes the name Μαριά[μ]μη, ης [Ant. 3, 54].—On the name and its various forms s. B-D-F §53, 3; Mlt-H. 144f; OBardenhewer, Der Name Maria 1895; HvSoden, Die Schriften des NTs I 1906, 1373f; FZorell, ZKT 30, 1906, 356ff; EKönig, ZNW 17, 1916, 257–63; MNoth, D. isr. Personennamen 1929; WvonSoden, Bibel u. Alter Orient: ZAW Beih. 162, 129–33; MGörg, BZ ’79, 285–89) Mary.
    the mother of Jesus. The foll. forms of the name are attested in the var. cases: Μαρία as nom. Lk 2:19, otherw. only occasionally as v.l. (D Lk 1:30, 39, 56; cp. vss. 34, 38, 46). Gen. Μαρίας Mt 1:16, 18; 2:11; Mk 6:3; Lk 1:41; IEph 7:2; 18:2; 19:1; ITr 9:1; AcPlCor 1:14; 2:5. Acc. Μαρίαν Mt 1:20 (v.l.-άμ); AcPl Ha 8, 26; Μ. τὴν Γαλιλαίαν AcPlCor 2:14.—Μαριάμ as nom. Mt 1:16 v.l.; 13:55; Lk 1:27, 34, 38f, 46, 56; 2:19 (v.l.-ρία); as acc. Mt 1:20 v.l.; Lk 2:16; GJs 6:3 (not Bodmer); as voc. Lk 1:30; σὺν Μαριάμ Lk 2:5; Ac 1:14; πρὸς Μαριάμ Lk 2:34. Little is known about the life of this Mary; in the infancy narratives Mt 1f; Lk 1f and esp. in the apocryphal gospels (29 times GJs; s. AFuchs, Konkordanz) she plays a great role; s. WBauer, D. Leben Jesu im Zeitalter d. ntl. Apokryphen 1909; HUsener, ZNW 4, 1903, 1ff. In Mk 3:31f and parallels, where she and the brothers and sisters of Jesus are prominently mentioned, no indication of any interest in his movement is given. But Ac 1:14 mentions Mary and his brothers (brothers and sisters? s. ἀδελφός 1) among the members of the early church. The mother of Jesus is also mentioned in the Fourth Gospel, though not by name.—RSeeberg, Die Herkunft der Mutter Jesu: Bonwetsch Festschr. 1918, 13ff; JBlinzler, Jes. u. s. Mutter nach dem Zeugn. der Evv.: Klerusblatt 23, ’42; 24, ’43; UHolzmeister, De anno mortis Deip. Virg.: Marianum 4, ’42, 167–82; FWillam, D. Leb. Marias3 ’42; HRäisänen, D. Mutter Jesu im NT, ’69; JMcHugh, The Mother of Jesus in the NT ’75; RBrown, KDornfried et al., Mary in the NT ’78; RBrown, The Birth of the Messiah ’77.—ABD IV 586 (lit.). LexThK VII 25–28. TRE XXII 115–19. EDNT. II 386f.
    Mary Magdalene (s. Μαγδαληνή). Forms of her name: Μαρία Mt 27:56; 61 v.l.; 28:1 v.l.; Mk 15:40, 47; 16:1, 9 (Μαρίᾳ); Lk 8:2; 24:10; J 19:25; 20:1, 11, 16 v.l., 18 v.l. Μαριάμ Mt 27:56 v.l., 61; 28:1; Mk 15:40 v.l.; J 19:25 v.l.; 20:1 v.l., 11 v.l., 16 (voc.), 18; GPt 12:50. Acc. to the gospels this woman, one of Jesus’ most faithful followers, was cured by Jesus of possession by seven hostile spirits (Mk 16:9; Lk 8:2). She appears in the Passion Narrative w. women companions; also in the synoptic account of Easter morning. In J she is the only one mentioned at the grave, and sees the resurrected Lord (likew. in the long ending of Mk). Later ecclesiastical gossip identified her without warrant w. the sinful woman who anointed Jesus in the house of the Pharisee (Lk 7:37, 39). CLattey: Exp 7th ser., 8, 1909, 55–63; UHolzmeister, Die Magdalenenfrage in der kirchl. Überl.: ZKT 46, 1922, 402ff; JSickenberger, Ist die Magdalenenfrage wirklich unlösbar? BZ 17, 1926, 63ff; PKetter, D. Magdalenenfrage 1929; RBruckberger, M. Magdalena, ’54; MHengel, M. Magdalena u. d. Frauen als Zeugen: FMichel, ’63, 243–56; AMarjanen, The Woman Jesus Loved ’96 (Nag Hammadi); HMelzer-Keller, Geist und Leben 72, ’99, 97–111. LexThK VII 39f; BHHW II 1151. S. Simpson and Burkitt under 5 below.
    the ‘other’ Mary, mother of James (s. Ἰάκωβος 3) and Joses (s. Ἰωσῆς 2). Form of the name Μαρία Mt 27:56, 61 (ἡ ἄλλη Μαρία; cp. PPetr III, 59); 28:1 (ἡ ἄλλ. Μ.—JMackay, The Other M.: ET 40, 1929, 319–21); Mk 15:40, 47; 16:1; Lk 24:10. She was one of the followers of Jesus present as a spectator at the events on Golgotha. Hence she could be identical with
    Μαρία (v.l. Μαριάμ) ἡ τοῦ Κλωπᾶ Μ., the wife of Clopas J 19:25.
    Mary, acc. to Lk 10:39, 42 sister of Martha, acc. to J 11:1f, 19f, 28, 31f, 45; 12:3 also sister of Lazarus, resident in Bethany. Forms of the name: Μαρία Lk 10:39 v.l., 42 v.l.; J 11:2 v.l., 20 v.l., 32 v.l.; 12:3 v.l.; Μαρίας J 11:1; Μαρίαν J 11:19 v.l., 28 v.l., 31 v.l., 45 v.l. Μαριάμ Lk 10:39, 42; J 11:2, 20, 32; 12:3; as acc. J 11:19, 28, 31, 45.—ASimpson, M. of Bethany, M. of Magdala, and Anonyma: ET 20, 1909, 307–18; FBurkitt, M. Magd. and M., Sister of Martha: ET 42, ’31, 157–59.
    the mother of John Mark, owner of a house in Jerusalem (οἰκία τῆς Μαρίας), who placed it at the disposal of Christians for meetings Ac 12:12.
    an otherw. unknown Christian, probably of Jewish descent (yet Μαρία appears in CB I/2, 557f nos. 439 and 440 as the fem. form of the Roman name Marius), who is greeted Ro 16:6 (ἀσπάσασθε Μαρίαν; v.l. Μαριάμ [as early as P46]), w. the additional note that she rendered outstanding service to the receivers of the letter.—EDNT. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Μαρία

  • 20 αναγρύζειν

    ἀναγρύζω
    to mutter: pres inf act (attic epic)
    ἀναγρύζω
    to mutter: pres inf act (attic epic)

    Morphologia Graeca > αναγρύζειν

См. также в других словарях:

  • Mutter- — Mutter …   Deutsch Wörterbuch

  • Mutter — mit Kindern: Le Repos, von William Adolphe Bouguereau (1879) Eine Mutter ist der weibliche Elternteil eines Kindes. Als Mutter bezeichnete man allgemein die Frau, die ein Kind gebiert bzw. geboren hat. Inzwi …   Deutsch Wikipedia

  • Mütter — ist ein 1935 erschienener Roman des österreichischen Schriftstellers Karl Heinrich Waggerl (1897–1973). Es handelt sich um seinen letzten Roman; später wandte sich Waggerl der kleineren erzählerischen Form zu. Inhalt In einem österreichischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter — Mutter. Die junge Gattin ist Mutter geworden, sie hat ein Anrecht auf die künftige Generation erlangt, sie hat sich durch ein mächtiges Band an sie gekettet. Ein neues Dasein öffnet sich ihr mit neuen Pflichten, neuen Freuden, Schmerzen und… …   Damen Conversations Lexikon

  • Mutter — Mutter: Die altgerm. Verwandtschaftsbezeichnung mhd., ahd. muoter, niederl. moeder, engl. mother, schwed. moder beruht mit Entsprechungen in den meisten anderen idg. Sprachen auf idg. *mātér »Mutter«, vgl. z. B. aind. mātár »Mutter«, griech.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Mutter — Sf std. (8. Jh.), mhd. muoter, ahd. muoter, as. mōdar Stammwort. Aus g. * mōder f. Mutter , auch in anord. móđir, ae. mōdor, afr. mōder (gt. dafür aiþei). Aus ig. * mātēr f. Mutter , auch in ai. mātár , toch.A mācar, toch.B mācer, gr. mḗtēr, l.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Mutter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ist diese Frau Ihre Mutter? • Helen und Nick sind mit ihrer Mutter im Supermarkt. • Frau Brown ist Peters Mutter …   Deutsch Wörterbuch

  • Mutter — Mut ter, v. i. [imp. & p. p. {Muttered}; p. pr. & vb. n. {Muttering}.] [Prob. of imitative origin; cf. L. muttire, mutire.] 1. To utter words indistinctly or with a low voice and lips partly closed; esp., to utter indistinct complaints or angry… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mutter — Mut ter, v. t. To utter with imperfect articulations, or with a low voice; as, to mutter threats. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mutter — Mut ter, n. Repressed or obscure utterance. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mutter [1] — Mutter (Mater), 1) Person weiblichen Geschlechts, welche einem od. mehren Kindern durch Geburt ein selbständiges Dasein gab, in Bezug auf diese. Unter allen Lebensverhältnissen, in denen Menschen zu einander stehen, ist das von M. u. Kind von der …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»