Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

mussitare

  • 1 knurren

    knurren, mussitare (v. Hunde). – fremere (v. Menschen, als Zeichen des Unwillens). – es knurrt mir im Leibe, circa stomachum mihi sonat.

    deutsch-lateinisches > knurren

  • 2 leise

    leise, I) nur wenig ins Gehör fallend: lenis: eine l. Stimme, vox lenis (eine sanfte); vox suppressa oder summissa (eine gedämpfte); vox exilis (eine dünne): ein l. Schritt, Gang, gradus suspensus (ein schwebender); tener et mollis incessus (ein nicht fest auftretender). [1586]Adv.leniter (im allg.). – summisse. summissā od. suppressā voce (mit gedämpfter Stimme, Ggstz. contentā od. magnā od. clarā voce, z.B. loqui, dicere). – suspenso gradu (mit schwebendem Schritt, z.B. ire). – tenero et molli incessu (leichten und unmännlichen Trittes, z.B. einherschreiten, auftreten, suspendĕre gradum). – sensim (übtr., allmählich, z.B. mentio primo sensim illata a tribunis, ut etc.). – l. reden, auch summittere vocem od. verba: nur l. reden, mussare. mussitare (nur murmeln); susurrare (zischeln): l. mit jmd. reden, ad aurem familiariter insusurrare: l. einander fragen, mussantes inter se rogitare. – l. auftreten (eig. u. übtr.), s. auftreten no. II, 1. – etwas l. andeuten, alqd leviter attingere; obscure iacĕre alqd (eine dunkle Andeutung über etw. fallen lassen). – II) fähig, auch den schwächsten Laut zuvernehmen, z.B. ein l. Gehör, auditus sollers; auch wohl aures acutae: l. hören, acute audire: ein l. Schlaf, somnus levis: l. schla. sen, *leviter dormire.

    deutsch-lateinisches > leise

  • 3 murmeln

    [1720] murmeln, I) v. tr.murm urare. – etwas vor sich hin m., alqd secum murmurare. – II) v. intr.murmurare. – susurrare (flüstern, rieseln; beide vom Menschen u. vom Wasser). – fremere (brummen, sowohl als Zeichen der Zufriedenheit als des Unwillens). – mussare. mussitare (murmelnd, zischelnd reden; diese drei nur von Menschen). – cum murmure labi (mit Gemurmel dahingleiten, v. Wasser). – bei etwas (beifällig oder mißbilligend) m., admurmurare: untereinander m., inter se commurmurare: vor sich hin (bei sich, in den Bart) m., secum commurmurari od. secum murmurare oder obmurmurare (absol. od. mit folg. direkter Rede oder mit folg. indirekter Rede im Akk. u. Infin.); obmurmurando dicere mit folg. Akk. u. Infin. (vor sich hin murmelnd sagen).

    deutsch-lateinisches > murmeln

См. также в других словарях:

  • mussitare — mus·si·tà·re v.intr. (io mùssito; avere) OB parlottare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342. ETIMO: dal lat. mŭssĭtāre parlottare , intens. di mussāre …   Dizionario italiano

  • musitar — (Del lat. mussitare.) ► verbo intransitivo/ transitivo Hablar entre dientes: ■ musitó una oración; le musitó palabras de agradecimiento al oído. SINÓNIMO susurrar * * * musitar (del lat. «mussitāre») intr. Hablar sin emitir voz. ≃ Bisbisear,… …   Enciclopedia Universal

  • mussitation — [ mysitasjɔ̃ ] n. f. • 1812; « murmure » 1531; lat. mussitatio, de mussitare « parler à voix basse » ♦ Méd. Mouvement des lèvres sans émission d aucun son, symptôme de troubles cérébraux. ● mussitation nom féminin (latin mussitatio, onis, de… …   Encyclopédie Universelle

  • mussitazione — mus·si·ta·zió·ne s.f. 1. OB il mussitare e il suo risultato 2. TS med. movimento delle labbra talvolta accompagnato da borbottii, che si osserva in alcuni casi di grave sofferenza cerebrale {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat.… …   Dizionario italiano

  • Mussitation — Mus si*ta tion, n. [L. mussitatio suppression of the voice, fr. mussitare to be silent, to murmur.] A speaking in a low tone; mumbling. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flistern — Flistern, verb. reg. act. et neutr. und zwar letzteres mit dem Hülfsworte haben, welches den leise rauschenden Schall ausdruckt, den das sanft bewegte Laub der Bäume, das Rieseln einer Quelle, das heimliche Sprechen in das Ohr eines andern, und… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Maußlich — * Maußlich, er, ste, adj. et adv. auch nur im gemeinen Leben einiger Gegenden, zauderhaft. Maußlich seyn. Maußlich arbeiten. Ein maußlicher Mensch, der wenig und langsam vor sich bringt. Auf solche arbeiten, wird alsdann maußeln oder mußeln… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Muße, die — Die Muße, plur. inus. die von ordentlichen Beschäftigungen, von Berufsgeschäften übrige oder freye Zeit, Befreyung von ordentlichen Geschäften. Die Poesie will Muße haben. Meine Berufsgeschäfte lassen mir nicht viele Muße übrig. Gute Muße haben,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mucken — Mucken, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1. Einen Laut von sich geben, als wenn man anfangen wollte zu reden, aber indem wieder abbricht, der geringste vernehmliche Laut, welcher Laut selbst auch wohl ein Muck oder Mucks… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Murmeln — Murmeln, verb. reg. act. et neutr. welches im letzten Falle das Hülfswort haben erfordert, einen gelinden diesem Worte ähnlichen unvernehmlichen dumpfigen Laut von sich geben, und mit einem solchen Laute hervor bringen. Schon murmeln die Donner… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mustern (1) — 1. * Mustern, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches nur im Nieders. üblich ist, wo es für flistern und murmeln, Lat. mussitare, gebraucht wird, S. Flistern und Muße, Anm …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»