Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

musica

  • 61 banda

    banda
    banda ['banda]
      sostantivo Feminin
     1  musica (Musik)kapelle Feminin
     2 (striscia) Band neutro
     3  informatica Band neutro; banda perforata Lochstreifen Maskulin
     4 (di malviventi) Bande Feminin; (scherzoso: cricca) Clique Feminin
     5  militare Truppe Feminin
     6  fisica Band neutro, Bandbreite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > banda

  • 62 barcarola

    barcarola
    barcarola [barka'rlucida sans unicodeɔfont:la]
      sostantivo Feminin
  • 63 baritono

    baritono
    baritono [ba'ri:tono]
      sostantivo Maskulin
    musica Bariton Maskulin
    ————————
    baritono
    baritono , -a
      aggettivo
  • 64 batteria

    batteria
    batteria [batte'ri:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (insieme di cose) Satz Maskulin, Batterie Feminin; (di rubinetti) Armaturen Feminin plurale
     2 motori, traffico,elettricità, militare Batterie Feminin; (di orologio) Schlagwerk neutro
     3  musica Schlagzeug neutro

    Dizionario italiano-tedesco > batteria

  • 65 batterista

    batterista
    batterista [batte'rista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1  musica Schlagzeuger(in) Maskulin(Feminin)
     2  elettricità Batteriehersteller(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > batterista

  • 66 battipenna

    battipenna
    battipenna [batti'penna] <->
      sostantivo Maskulin
    musica Spielplättchen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > battipenna

  • 67 battuta

    battuta
    battuta [bat'tu:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (percossa) Schlag Maskulin, Stoß Maskulin
     2 (scherzoso: frase spiritosa) Witz Maskulin; battuta di spirito geistreiche Bemerkung; avere la battuta pronta schlagfertig sein
     3  musica Takt Maskulin; battuta d'arresto Pause Feminin, Unterbrechung Feminin; (insuccesso) Rückschlag Maskulin; alle prime battuta-e anche figurato am Anfang
     4 (di macchina da scrivere) Anschlag Maskulin
     5  teatro Einsatz Maskulin; (frase) Satz Maskulin
     6  Sport Abspiel neutro
     7 (caccia) Treibjagd Feminin
     8 (di polizia) Razzia Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > battuta

  • 68 bernoccolo

    bernoccolo
    bernoccolo [ber'nlucida sans unicodeɔfontkkolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (in testa) Beule Feminin
     2 (figurato: inclinazione) Veranlagung Feminin; avere il bernoccolo di qualcosa eine Veranlagung für etwas haben; avere il bernoccolo della musica eine musikalische Begabung haben

    Dizionario italiano-tedesco > bernoccolo

  • 69 bischero

    bischero
    bischero ['biskero]
      sostantivo Maskulin
     1  toscano (volgare: membro virile) Pimmel Maskulin, Schwanz Maskulin
  • 70 black music

    black music
    black music [blæk 'mju:zik] <->
      sostantivo Feminin
    musica Black Music Feminin(Musik der Afroamerikaner)

    Dizionario italiano-tedesco > black music

  • 71 bocchino

    bocchino
    bocchino [bok'ki:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (per sigaretta) Zigarettenspitze Feminin
     2  musica Mundstück neutro

    Dizionario italiano-tedesco > bocchino

  • 72 bolero

    bolero
    bolero [bo'lε:ro]
      sostantivo Maskulin
     1  musica Bolero Maskulin
     2 (corpetto) Bolero(jäckchen) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > bolero

  • 73 brano

    brano
    brano ['bra:no]
      sostantivo Maskulin
     1  musica (Musik)stück neutro
     2  letteratura Stelle Feminin, Ausschnitt Maskulin
     3 (pezzo) Stück neutro, Fetzen Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > brano

  • 74 cadenza

    cadenza
    cadenza [ka'dεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 linguistica, grammatica Tonfall Maskulin, Akzent Maskulin
     2  musica Kadenz Feminin; (andamento ritmico) Takt Maskulin, Rhythmus Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cadenza

  • 75 cadenzare

    cadenzare
    cadenzare [kaden'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (passo) anpassen; cadenzare il passo Schritt halten
     2  letteratura skandieren
     II verbo intransitivo
  • 76 calare

    calare
    calare [ka'la:re]
     verbo transitivo avere
    senken, herablassen; (reti) auswerfen; (vele) einholen, streichen; (maglie) abnehmen; (prezzo, sipario) senken; (nei giochi a carte) ausspielen
     II verbo intransitivo essere
     1 (scendere) hinabgehen, hinuntergehen; (figurato: notte) hereinbrechen; (sipario) fallen
     2 (invadere) einfallen, einbrechen
     3 (vento) abflauen, nachlassen; (acqua) sinken, zurückgehen; (prezzo) sinken; musica tiefer werden; (di peso) abnehmen; calare di tono leiser werden; figurato in der Qualität nachlassen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich herab-, hinab-, hinunterlassen; Sport sich abseilen

    Dizionario italiano-tedesco > calare

  • 77 canale

    canale
    canale [ka'na:le]
      sostantivo Maskulin
     1 (artificiale) Kanal Maskulin
     2  geografia Kanal Maskulin, Meerenge Feminin
     3  anatomia Gang Maskulin; (condotto) Kanal Maskulin, Leiter Maskulin
     4 elettricità, telecomunicazione Leitung Feminin
     5 televisione, radiofonia Programm neutro; canale di informazione Nachrichtensender Maskulin; canale di musica Musiksender Maskulin
     6 (figurato: via) Kanal Maskulin, Weg Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > canale

  • 78 canone

    canone
    canone [ka'no:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 (norma) Regel Feminin; (schema di riferimento) Maßstab Maskulin, Kanon Maskulin; i canone-i della morale die moralischen Grundsätze Maskulin plurale
     2 commercio, finanza Abgabe Feminin; (radio, tv:abbonamento) Gebühr Feminin; canone d'affitto Miete Feminin, Mietzins Maskulin
     3 religione, musica Kanon Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > canone

  • 79 cantante

    cantante
    cantante [kan'tante]
      sostantivo Maskulin Feminin
    Sänger(in) Maskulin(Feminin); cantante lirico Opernsänger(in) Maskulin(Feminin); cantante di musica leggera Schlagersänger(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > cantante

  • 80 cantare

    cantare
    cantare [kan'ta:re]
     verbo intransitivo
     1  musica singen; cantare da tenore Tenor singen; canta che ti passa proverbiale, proverbio nimm's nicht so schwer, es wird schon wieder gut
     2 (zoo:gallina) gackern; (gallo) krähen; (uccello) zwitschern, singen; (grilli) zirpen
     3 (figurato: fare la spia) reden, plaudern; (slang, gergo: davanti alla polizia) singen slang, gergo
     II verbo transitivo
     1 (canzoni) singen
     2 (persone, fatti) besingen; cantare le lodi di qualcuno ein Loblied auf jemanden singen; cantare vittoria frohlocken, triumphieren; cantarla chiara figurato kein Blatt vor den Mund nehmen; cantarne quattro a qualcuno familiare jdm deutlich die Meinung sagen

    Dizionario italiano-tedesco > cantare

См. также в других словарях:

  • música — sustantivo femenino 1. (no contable) Arte de combinar sonidos para producir un efecto estético o expresivo: La música siempre ha interesado a los filósofos. 2. Uso/registro: coloquial, coloquial. Pragmática: peyorativo, peyorativo. (no contable)… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • música — (Del lat. musĭca, y este del gr. μουσική). 1. f. Melodía, ritmo y armonía, combinados. 2. Sucesión de sonidos modulados para recrear el oído. 3. Concierto de instrumentos o voces, o de ambas cosas a la vez. 4. Arte de combinar los sonidos de la… …   Diccionario de la lengua española

  • Musica è — Студийный альбом Эроса Рамаццотти …   Википедия

  • Música sí — Título Música sí Género Programa musical Presentado por Véase Sección presentadores País de origen España Duración 2 horas Idioma/s españo …   Wikipedia Español

  • Musica — bezeichnet: Musica (Album), Studioalbum von Giovanni Zarrella MSC Musica, Kreuzfahrtschiff Musiktheorie, Teil der Musikwissenschaft Siehe auch: Villa Musica Pro Musica …   Deutsch Wikipedia

  • Musica è — Studio album by Eros Ramazzotti Released 1988 …   Wikipedia

  • música — s. f. 1. Organização de sons com intenções estéticas, artísticas ou lúdicas, variáveis de acordo com o autor, com a zona geográfica, com a época, etc. 2. Arte e técnica de combinar os sons de forma melodiosa. 3. Composição ou obra musical.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • musica — / muzika/ s.f. [dal lat. musĭca, gr. mousikḗ, femm. sost. dell agg. mousikós musicale (sottint. tékhnē arte )]. 1. [arte di combinare i suoni]. 2. (estens.) [singolo componimento musicale] ▶◀ brano, composizione (musicale), pezzo. ● Espressioni:… …   Enciclopedia Italiana

  • ¿Música? Sí — ¿Música? Sí, claro Saltar a navegación, búsqueda ¿Música? Sí, claro fue el nombre de un espectáculo musical realizado por el conjunto argentino I Musicisti, el nombre del grupo antecesor a Les Luthiers. El espectáculo fue estrenado el 17 de mayo… …   Wikipedia Español

  • Musica è — est le titre d une chanson italienne de Eros Ramazzotti qui a donné son nom à un album sorti en 1988. Titres No Titre …   Wikipédia en Français

  • mušica — mùšica ž <G mn mȕšīcā> DEFINICIJA 1. dem. od muha 2. (ob. mn) hir, svojeglavost, kapric [imati mušice u glavi] 3. dio vatrenog oružja (na vrhu cijevi), služi za nišanjenje 4. rib. vrsta mamca na koji se lovi riba [loviti na mušicu; loviti… …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»