Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

munr

  • 1 MUNR

    I)
    (-ar, -ir), m.
    1) mind; e-m leikr í mun, one has a mind to, feels inclined to (= leikr e-m í skapi); munar stríð, heart’s grief;
    2) mind, longing, delight; at mínum munum, to my mind; gráta at mun, to weep heartily; at mannskis munum, to please anybody; leita e-m munar, to comfort one;
    3) love; sá inn máttki m., all-powerful love; vættak míns munar, I waited for my love; komast á muni við e-n, to insinuate oneself, become intimate, with one.
    (-ar, -ir), m.
    1) difference (hví gørir þú svá mikinn mun barnanna); er þess, mikill m., hvárt, it makes a great difference, whether;
    2) moment, importance; e-m er m. undir e-u, it is of importance to one (at hann skyldi segja honum þá hluti, er honum væri m. undir at vita); e-m er m. at e-u, it is of some moment (ok mætti þér verða munr at, at þeir væri þér heldr sinnaðir en í móti); meta muninn, to hesitate (Hrólfr mat eigi munin eptir þeim at fara); Grímr gørði ok þann mun allan, er hann mátti, G. strained every nerve;
    3) the dat. ‘muni’ or ‘mun’ before a compar., somewhat (= nökkuru), considerably, a good deal; ljóstu mun kyrrara, strike somewhat more gently; með muni minna liði, with consideralby less force; adding a pronoun, þeim mun (before a compar.) = því; þeim mun betr, so much the better; engum mun = engu; engum mun verr, no worse;
    4) what is wanted, required; er mikilla muna vant or á vant, much is wanting (þótti honum mikilla muna á vant, at vel væri); E. hafði eigi skaplyndi til at biðja konung hér neinna muna um, E. was too proud to beg anything in this case;
    5) adverbial phrases, fyrir hvern mun, by all means; fyrir engan mun, by no means;
    6) means, things; at eigi munið ér alla yðra muni til leggja, that you will not contribute all your means, strain every nerve; biskup las fyrst smám ok smám munina fyrir þeim, expounded all the details for them.
    * * *
    1.
    m., older form monr, Hom. (St.) 21, gen. munar, dat. mun, pl. munir; [Dan. mon]:—prop. the moment or turn of the balance; this sense, however, only occurs in phrases more or less derived or metaphorical, as in the phrase, vera mikilla (lítilla) muna (gen. pl.) vant, to be in want of much ( little); man yðr eigi svá mikilla muna ávant, at þér munið eigi vilja upp hefjask ok rekask af hendi frænda-skömm þessa, ye are not in want of so much, that …, you are not so deficient, that …, the metaphor from under-weight, Ó. H. 32, cp. Fms. iv. 79; hann spurði eptir vendiliga hvernig Kristinn dómr væri haldinn á Íslandi, ok þótti honum mikilla muna ávant at vel væri 44; lítilla muna vant, lacking but little; hygg ek at mér verði meiri muna vant en Þórolfi, Eg. 113; ok er mér mikilla muna vant at ek halda réttu máli, ef ek skal heldr láta lausar eignir mínir aflaga fyrir þér en berjask við þik, 504; en ef við annan þeirra verðr muna vant, Grág. i. 120:—sjá fyrir mun (munum) um e-t, to foresee how a thing will turn, what turn it will take; eigi þykkjumk ek þar sjá fyrir munum, hvárt …, Fb. i. 529; Erlingr fékk sér eigi skaplyndi til at biðja hér neinna muna um, E. was too proud to beg anything in this case, Ó. H. 47.
    2. temp. the nick of time; hann bað Hallverð ganga út til sin um litla muni, for a little while, Fms. ii. 71.
    II. the difference; hví görir þú svá mikinn mun barnanna? Sd. 141; er þess mikill munr, hvárt …, it makes a great difference, whether …, Fms. vii. 132; ef fé er verra, ok skulu þeir virða þann mun, ok skal hann gjalda honum þann, make good the balance, Grág. i. 428; ok vænta þess at mála-efna munr muni skipta, Sturl. iii. 241, Fb. i. 20, passim in old and mod. usage.
    2. moment, importance; vil ek bjóða honum mitt lið, því at eigi er þat við hváriga muni, for it will tell something in the balance, Fs. 16; at hann skyldi segja honum þá hluti er honum væri munr undir at vita, Sturl. ii. 151; mun hverjum vitrum manni þykkja mikill munr undir því vera, at …, every wise man will think it of great moment, that …, Sks. 269; e-m er munr at e-u, it is of some moment; ok mætti þér konungr verða munr at, at þeir væri þér heldr sinnaðir en í mót, Fms. i. 297; munr er at manns liði, a man’s help is always something, Bs. i; Grimr görði ok þann mun allan er hann mátti, G. strained every nerve, Eg. 188.
    III. the dat. muni or mun before a comparative, by a little, as also considerably, a good deal; ljóstú mun kyrrara, strike somewhat more gently, Hkr. iii. 365; ef þú vilt lögum at fylgja, þá er þat mun réttligast at Sigurðr njóti vitna sinna, 257; með muni minna liði, with considerably less forces, Fagrsk. 172; muni síðar, a little later, Geisli 23; hón sagði mun fleira, a good deal more. Am. 45; stundum með mjúklyndi, en stundum muni harðari, Barl. 176; muni hægri, a good deal easier, Orkn. (in a verse): gen. muns, með muns minni rás, muns tómlegari ok seinna … muns mjúkari, Barl. 72.
    2. adding a pronoun; þeim mun skírlegri, Fs. 121; ek sá at þeim mun er betr, it fares so much the better. Fms. xi. 228; þeim mun fleiri gildrur, all the more traps, Barl. 24; þeim mun lengr, 101; en svá miklum mun sem sól er ljósari en náttmyrkr, svá myklu er ok meiri …, by so much as the sun is brighter than night-mirk, so much greater …, 116; engum mun verr en áðr, nothing less than before, Ó. H. 69; engum mun betr, not a bit better, 222; öngum mun betri, 113; ok var sá öngum mun fegri, 75.
    IV. the adverb. phrase, fyrir alla muni, by all means; fyrir hvern mun, id., Gullþ. 7, Grett. 193 new Ed., Fms. i. 157; fyrir öngan mun, by no means, Edda 57, Nj. 200, 201, Fms. i. 9, Gþl. 531.
    V. plur. means, things, objects, property; en hann á þat er et fyrra várit var í þeim munum, Grág. ii. 338; at eigi monið or alla yðra muni til leggja, to contribute all one’s means, strain every nerve, Ó. H. 32; hefir þú, faðir, þar marga þína muni til gefna, Ld. 102; ok vildi, at allir landsmenn legði sína muni til at biskups-stóll væri efldr, Fb. iii. 446.
    2. biskup talaði hér um mjúkliga, las fyrst smám ok smám munina fyrir þeim. expounded all the details for them, Fms. ix. 52; slíkt sem hann fékk munum á komit, such that he could manage all that he could get (metaphor from counting or balancing), Játv. 40; fé-munir, means; vits-munir, ‘wit-means,’ reason; geðs-munir, skaps-munir, temper; gagns-munir, useful things.
    2.
    m., gen. munar and muns, pl. munir, [Ulf. muns = νόημα; A. S. myn = love, mind; Engl. mind; mid. H. G. minni; Germ. minne-sang]:—the mind, Edda (Gl.); af munar grunni, Höfuðl. 19; ór munar öngum, the mind’s straits, Kormak; munar myrkr, Líkn. 4; munar stríð, the mind’s distress, Skv. 3. 38; missa munar ok landa, to lose life and land, Hkv. 2. 44.
    II. a mind, longing, delight; at mínum, þínum munum, to my, thy mind, i. e. as I like, as thou likest, Skm. 35; þvíat álfröðull lýsir of alla daga ok þeygi at mínum munum, for the sun shines all day long, and yet not to my mind, Íb. 5, in the words of the love-sick god Frey, which call to mind Hamlet’s words (this most excellent canopy, the air, etc.); at mannskis munum, to please anybody, Skm. 20, 24; þíns eða míns munar, 43; leita e-m munar, to comfort one, Gkv. 1. 8; at mun banda, according to the will of the gods, Hkr. i. (in a verse); at mun sínum, to one’s heart’s content, Fms. i. 27 (in a verse); hverr lifði at sínum mun, Bjarn. (in a verse), Og. 34; í mun e-m, to one’s mind or liking. Korm. (in a verse): at þú görir eptir mínum mun, Fb. i. 21: the phrase, e-m leikr munr á e-u, to have a mind for; tak sjálfr við þeim ef þú þykkisk of gefit hafa eðr þér leikr munr at, Ld. 318, v. l.; lék mér meirr í mun, I longed more for, Skv. 3. 39; as also, leika at muni, Gsp.; gráta at muni, to weep heartily, Vtkv. (in a verse); land-munir, q. v.: and in mod. usage, mér er það í mun, I have a mind for that.
    2. love; sá inn máttki munr, Hm. 93; vættak mins munar, I waited far my heart’s delight, 95: the phrase, komask á muni við e-n, to insinuate oneself, vita ef ek get komisk á muni við Ólöfu konu hans, Vígl. 58 new Ed.
    COMPDS: munafullr, munarheimr, munarlauss, munligr, munráð, munströnd, munstærandi, muntún, munvegar.

    Íslensk-ensk orðabók > MUNR

  • 2 munr

    I.
    m. -i-, gen. munar, pl. munir
    3) любовь, страсть

    komast á muni við e-nвтереться к кому-л. в доверие

    ætla ek mér at vita, ef ek get komisk á muni við Ólöfu, konu hans — я намерен узнать, смогу ли я втереться в доверие к его жене Олёв, Vígl. 7

    II.
    m. -i-, gen. munar, pl. munir
    1) разница, различие
    2) важность, значение
    * * *
    с. м. р. - i- душа, радость, желание, разница; fyrir engan munr ни в коем случае
    г. muns мысль, д-а. myne память, ш. mån степень, мера, нор. monn то же; к munu

    Old Norse-ensk orðabók > munr

  • 3 á-munr

    adj. [á- intens. and munr, mens], eager, only in poetry; á. augu, piercing, greedy eyes, Vkv. 16; and á. e-m, eager for revenge, in a bad sense, Hkv. 2. 9; the explanation given in Lex. Poët. and p. 43 is to be cancelled; the word means like, equal, resembling; ámun ero augu ormi þeim enum frána, the eyes are like the flashing serpent’s. Vkv. 16; ámunir ossum niðjum, like to our kinsmen, Hkv. 2. 9. This sense is clearly seen from an old Icel. hymn of the 17th century,—nyti eg ei náðar þinnar … yrði rás æfi minnar ámynt og skuggi rýr, but for thy grace the race of my life would be like a vain shadow, Hymn-book (1746, p. 448).
    COMPD: ámunsaurar.

    Íslensk-ensk orðabók > á-munr

  • 4 afla-munr

    m. odds, Sturl.; at etja við aflamuninn, to fight against odds, Al. 110.

    Íslensk-ensk orðabók > afla-munr

  • 5 afls-munr

    m. odds, superiority of strength, esp. in the phrase, kenna aflsmunar, where there is a short struggle, the one being soon overcome, Eb. 182, Eg. 508, Hkr. i. 286:
    β. kenna aflsmuna = kosta afls, to exert oneself to the utmost; varð hann at kenna a. (to exert the whole of his strength) áðr hann kæmi honum undir, Eb. 172.

    Íslensk-ensk orðabók > afls-munr

  • 6 borða-munr

    m. difference in the height of ships (in battle), Fms. viii. 292, cp. 288.

    Íslensk-ensk orðabók > borða-munr

  • 7 burða-munr

    m. distance of birth, Fs. 125.

    Íslensk-ensk orðabók > burða-munr

  • 8 búnings-munr

    m. difference in apparel, Sturl. ii. 94.

    Íslensk-ensk orðabók > búnings-munr

  • 9 dags-munr

    m. a day’s difference; svá at d. sér á, i. e. day by day, Stj.

    Íslensk-ensk orðabók > dags-munr

  • 10 giptu-munr

    m. the turn of the scale, the crisis of one’s luck, Fas. iii. 312.

    Íslensk-ensk orðabók > giptu-munr

  • 11 greinar-munr

    m. discrimination, distinction; göra g. góðs ok ílls, to know good and evil, Gen. iii. 5.

    Íslensk-ensk orðabók > greinar-munr

  • 12 gæfu-munr

    m. a turn or shift of luck, Nj. 141.

    Íslensk-ensk orðabók > gæfu-munr

  • 13 jarð-munr

    m. [Dan. jords-mon], a strip of land, portion, D. N.

    Íslensk-ensk orðabók > jarð-munr

  • 14 kosta-munr

    m. difference in quality, Nj. 52.

    Íslensk-ensk orðabók > kosta-munr

  • 15 land-munr

    m., esp. in pl. longing for land, home-sickness, nostalgia: in the phrase, e-m leika landmunir, to feel homesick; féll honum þat vel í skap, lék landmunr mikill á at fara í Noreg ok taka þar við ríki sem frændr hans höfðu fyrr haft, Ó. H. 200; Auðunn kvaðsk vilja fylgja honum, ok léku honum landmunir, Bjarn. 16, (Ed. létu heim at landinu erroneously, see Ný Fél. xviii. 160); þá léku honum landmunir at sækja vestr til Eyja, Orkn. 136; þeir er þar höfðu átt eigur ok frændr ok vini, ok léku þeim landmunir til heimferðar, Ó. H. 194.

    Íslensk-ensk orðabók > land-munr

  • 16 liðs-munr

    m. odds, Eg. 289, Nj. 86, Fms. i. 42, Hkr. i. 115, Fs. 14.

    Íslensk-ensk orðabók > liðs-munr

  • 17 mis-munr

    m. difference, disproportion, Fms. vii. 142, Barl. 67, 93, Karl. 373, Rb. 14.

    Íslensk-ensk orðabók > mis-munr

  • 18 viku-munr

    m. a week’s difference, Grett. 150.

    Íslensk-ensk orðabók > viku-munr

  • 19 virðingar-munr

    m. disparity in rank, Fms. iv. 28, 260, vi. 359.

    Íslensk-ensk orðabók > virðingar-munr

  • 20 borðmunr

    Íslensk-ensk orðabók > borðmunr

См. также в других словарях:

  • moonrat — /ˈmunræt/ (say moohnrat) noun a hairy insectivore, related to the hedgehog, Echinosorex gymnurus, the largest living insectivore, found in south eastern Asia; gymnure. Also, moon rat …  

  • Mind — For other uses, see Mind (disambiguation). The concept of mind (  /ˈmaɪ …   Wikipedia

  • Rona Munro — (born 1959, Aberdeen) is a prize winning Scottish writer. She has written plays for theatre, radio, and television; was the author of the screenplay of Ken Loach s Ladybird, Ladybird and co author of Aimée Jaguar by German director Max Färberböck …   Wikipedia

  • Skírnismál — Seite aus dem Skírnismál. Das Lied von Skírnir (altnordisch Skírnismál (Skm) oder Skírnisför) wird frühestens in das späte 12. Jahrhundert datiert, besonders die Verwendung der Runennamen sprechen für eine sehr späte Entstehung.… …   Deutsch Wikipedia

  • Mer de Bismarck — Géographie humaine Pays côtier(s)  Papouasie Nouvelle Guinée !Papouasie Nouvelle Guinée …   Wikipédia en Français

  • Skírnismál — AM 748 I 4to, es uno de los dos manuscritos que preservaron el Skírnismál. Tiene notas en los márgenes indicando quien habla en cada verso. Algunos eruditos consideran que esta es un pista que indicaría que el poema pudo ser representado como un… …   Wikipedia Español

  • Skírnismál — Skírnir et Gerðr , Lorenz Frølich (1895) Le Skírnismál (Dits de Skírnir), ou Skírnisför (Voyage de Skírnir), est un poème de la mythologie nordique contenu dans l Edda poétique et résumé en prose par l Edda de Snorri. Il décrit le voyage de… …   Wikipédia en Français

  • men-3 —     men 3     English meaning: to think, mind; spiritual activity     Deutsche Übersetzung: “denken, geistig erregt sein”     Note: extended menǝ : mnü and mnē , menēi : menī     Material: O.Ind. mányatē “denkt”, Av. mainyeite ds., ap.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»