Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

multum te amo (quod)

  • 1 multum

    I и multa adv. (compar. plūs, superl. plūrĭmum) [ multus ]
    1) много, очень, весьма, сильно (amare, superare aliquem C)
    non m. Cs etc. — не особенно, не очень
    2) часто, многократно (m. et diu cogitare C)
    3) долго (laborare C; multa cunctare V)
    4) тщательно или всесторонне (exploranda est veritas m. Ph)
    ut multum terque quaterque M — никак не более 3—4 раз
    II multum, ī n.
    1) большое количество, множество, много (militum L; temporis C)

    Латинско-русский словарь > multum

  • 2 quod

    I n. к qui I и quis I II quod adv.
    quid habet, q. rideat? Ptнад чем это он смеётся?
    III quod conj.
    1) ибо, оттого что, потому что (gaudeo q. vales C)
    hoc unum in eo vitupĕro, q. iracundus est C — я осуждаю его лишь за то, что он вспыльчив
    praeterquam q. C — не говоря уже о том, что
    accedit q. C — к тому же; в просторечии тж.вместо acc. cum inf.после verba sentiendi et declarandi
    legati renuntiarunt, q. Pompejum in potestate haberent bH — послы (Картеи) сообщили, что Помпеи в их власти
    3) в отношении (что касается) того, что (a. me Agamemnonem aeinulari putas, fallĕris Nep)
    4) (с тех пор) как (tertius dies est, q. audivi PJ)

    Латинско-русский словарь > quod

  • 3 multum

    multum multum много

    Латинско-русский словарь > multum

  • 4 multum

    multum multum очень

    Латинско-русский словарь > multum

  • 5 quod

    quod quod потому что, ибо, так как

    Латинско-русский словарь > quod

  • 6 Accidit ĭn punctó quod nón sperátur in ánno

    В момент случается то, на что не надеешься и годами. В один момент случается то, на что не надеешься и годами.
    Источник не установлен.
    Вы еще так молоды... для вас есть еще столько хороших вещей в запасе... Accidit in puncto quod non speratur in anno. (Тобайас Смоллетт, Приключения Родрика Рэндома.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Accidit ĭn punctó quod nón sperátur in ánno

  • 7 Age quod agis

    Делай то, что ты делаешь
    Источник - Евангелие от Иоанна, 13.27: Quod facis, fac citius - "Что делаешь, делай скорее".
    - Вы знаете латынь? - резко спросил Лану. - Знаю. - Ну, так вспомните мудрое изречение: age quod agis. (Проспер Мериме, Хроника царствования Карла IX.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Age quod agis

  • 8 Carpámus dúlcia: nóstrum (e)st Quód vivís: cinis ét manés et fábula fíes

    Будем веселиться: нынешний день - наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.
    Персий, "Сатиры", V, 151-52.
    Так как душа у меня самая что ни на есть средняя, мне приходится поддерживать ее телесными удовольствиями; и поскольку возраст отнимает у меня те из них, которые мне были всего больше по вкусу, я приучаю себя острее воспринимать другие, более соответствующие этой новой поре моей жизни. Нужно вцепиться и зубами нашими и когтями в те удовольствия жизни, которые годы вырывают у нас из рук одно за другим: carpamus dulcia: nostrum est quod vivis: cinis et manes et fabula fies. (Мишель Монтень, Об уединении.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Carpámus dúlcia: nóstrum (e)st Quód vivís: cinis ét manés et fábula fíes

  • 9 Castīgo te non quod odio habeam, sed quod amem

    Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.
    ср. Книга Премудрости Соломоновой, 3.12; Откровение Иоанна, 3.19
    [ Тваком ] рассматривал каждый нанесенный Тому удар как знак внимания к своей возлюбленной, так что с полным правом мог бы применить к себе старое наставительное изречение: "Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem" - "наказываю тебя не из ненависти, а из любви". (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Castīgo te non quod odio habeam, sed quod amem

  • 10 Damnant quod non intellegunt

    Осуждают то, чего не понимают.
    Квинтилиан, "Обучение оратора", X, 1, 26: Modesto et circumspecto judicio de tantis viris pronuntiandum est, ne, quod plerisque accidit, damnent quae non intellegunt. "Суждение о столь выдающихся писателях должно быть скромным и осмотрительным, чтобы мы не впали в ошибку, свойственную многим, которые осуждают то, чего не понимают".
    ср. И. А. Крылов "Петух и жемчужное зерно", 9-10:
    Невежи судят точно так:
    В чем толку не поймут, то все у них пустяк.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Damnant quod non intellegunt

  • 11 Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deus

    Вот зрелище, достойное того, чтобы на него оглянулся бог, созерцая свое творение.
    Сенека, "О провидении", II, 9.
    Фесслер, - начальник основанного Злобиным в Вольске учебного заведения, в мемуарах своих, приготовленных к печати (но не напечатанных), уже после смерти Сперанского писал: "Вскоре пришла к нам ужасная весть о том, что почтенный и добродетельный муж, истинный христианин, неизменно верный патриот, неутомимый государственный деятель, знаменитый Сперанский пал под злоухищрениями и ударами своих врагов, и, быв внезапно схвачен, без допроса отвезен в Нижний. Его судьбы напомнили мне слова Сенеки: "ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo Deus". (Русская старина, 1902, № 4.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deus

  • 12 Féci quód potuí

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Féci quód potuí

  • 13 Féci quód potuí, faciánt melióra poténtes

    = Féci quód potuí, = Faciánt melióra poténtes
    Я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше.
    Стихотворная парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику.
    ср. Цицерон, "Письма", XI, 14: Ego plus quam feci, facere non possum. "Я больше чем сделал, сделать не могу"
    Я все собирался отвечать Вам и отблагодарив Вас за Вагие любезное и дружеское письмо насчет моего романа; а пока я медлил - судьба его определилась - и по всему видно, что напечатанная первая часть потерпела фиаско. Потому мне остается только желать, чтобы благоволение Ваше ко мне не вполне Вас ослепило. "Feci quod potui; faciant meliora potentes". (И. С. Тургенев - А. В. Головнину, 15.I 1877.)
    Фарисей может считать себя довольным, говоря: "я не таков, как сей грешник, - даю десятину на бедных, пощусь, творю омовения - а совершенство все равно не человеческое дело... Feci, quod potui! (А. В. Луначарский, Ибсен и мещанство.)
    Quod potui feci - скажу древнейшим и авторитетным крылатым выражением из совершенно чуждого языка (хотя бы оно и уже достаточно попорхало по свету). (С. В. Максимов, Крылатые слова (Предисловие).)
    Желаю Вам скорее, раз и навсегда, определить свои цели в искусстве, чтоб неуклонно стремиться к ним и успеть достигнуть хотя бы ничтожной их части. Желаю Вам найти счастия в страданиях искусства. Желаю Вам от души найти в будущем таких же искренних и любящих Вас друзей, которых Вы бросаете теперь. Будьте счастливы. Да поможет вам господь! Feci quod potui, faciant meliora potentes. (К. С. Станиславский - О. В. Гзовской, 27.V 1917.)
    Если бы Сигер написал свою трагическую биографию, он с полным правом мог закончить ее словами: "feci quod potui" (я сделал все, что мог!). Можно лишь представить себе, как много свершил бы великий Сигер, имея иные, достойные его духа возможности! (Б. Э. Быховский, Сигер Брабантский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Féci quód potuí, faciánt melióra poténtes

  • 14 Id fácere laus est, quód decet, non quód licet

    Похвально делать то, что подобает, а не то, что дозволяется.
    Сенека, "Октавия", 466.
    ср. Сенека, "Троянки", 343:
    Quod nón vetat lex, hóc vetat fierí pudor "Чего не запрещает делать закон, то запрещает стыд".

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Id fácere laus est, quód decet, non quód licet

  • 15 Id quod erat demonstrandum

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Id quod erat demonstrandum

  • 16 In divitiis inōpes, quod genus egestātis gravissimum est

    Они нуждаются, обладая богатством, - а это самый тяжкий вид нищеты.
    Сенека, "Письма", LXXIV, 4.
    Озабоченный, вечно нуждающийся и занятый по горло делами богач кажется мне еще более жалким, чем тот, кто попросту беден: in divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est. (Мишель Монтень, Наше восприятие блага и зла зависит от представления о них.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In divitiis inōpes, quod genus egestātis gravissimum est

  • 17 Leve fít, quód bene fértur onús

    Груз становится легким,
    Когда несешь его с покорностью.
    Овидий, "Любовные элегии", I, 2, 9-10:
    Cédamús! leve fít quód bene fértur onús.
    "Уступить ли огню, охватившему нас, или сопротивлением разжигать его? Уступим! - Груз, который несешь с покорностью, становится легким".
    Ему осталось только прибегнуть к обычному своему рецепту терпения, ибо, не будучи большим знатоком латыни, он все же помнил и хорошо понимал совет, заключающийся в словах: "leve fit, quod bene fertur onus". (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Leve fít, quód bene fértur onús

  • 18 Lex est, quod notāmus

    Закон есть то, что мы разъясняем.
    - Обвиняемый, предоставляю вам слово! Прошу! - Ну, коли на то пошло, пожалуйста! Мне хотелось бы выдержать стиль предыдущего оратора, и поэтому я начну выступление классическим изречением lex est quqd notamus. - Я требую точности, -перебил меня господин Атила Ругвай с бесцеремонностью, гарантируемой статьей 229. - Вы имеете в виду Закон вообще? - Славные судьи! Смею вас заверить, что в данном случае я позволил себе усомниться только в логике своего предшественника! Господин доктор Хуго-Хуго, очевидно, пребывает в заблуждении, полагая, что его категорические суждения имеют силу закона! Я подразумеваю именно это, говоря lex est quod notamus. (Мирослав Крлежа, На грани рассудка.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Lex est, quod notāmus

  • 19 Malúm consilium (e)st, quód mutari nón potest

    Плохо то решение, которое нельзя изменить.
    Публилий Сир, "Сентенции", 447 (цитируется у Авла Геллия, "Аттические ночи", XVII, 14).
    Непостоянство представляется мне самым обычным и явным недостатком нашей природы, свидетельством чего может служить известный стих насмешника Публилия: malum consilium est, quod mutari non potest (Мишель Монтень, О непостоянстве наших поступков.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Malúm consilium (e)st, quód mutari nón potest

  • 20 Mirabile vidētur, quod non rideat haruspex

    Кажется странным, что гаруспик не смеется.
    Цицерон, "О природе богов", I, 26, 71: Mirabile videtur, quod non rideat haruspex, cum haruspicem viderit; hoc mirabilius, quod vos inter vos risum tenere possitis. "Удивительным кажется, когда гаруспик не смеется, увидав гаруспика; но еще удивительнее, как вы, встречаясь друг с другом, можете удержаться от смеха". [ Говорит выступающий в этом диалоге представитель академической школы Котта, обращаясь к эпикурейцу Веллею. - авт. ]
    ср. тж. Цицерон, "О гадании", II, 24, 51: Vetus Ulud Catonis admodum scitum est, qui mirari se aiebat quod non rideret haruspex, haruspicem cum vidisset. "Остроумно старинное слово Катона [ Катон Старший, римский цензор (род. в 234 г. до н. э.). - авт. ], который говорил, что удивляется, как это гаруспик не смеется, увидав гаруспика"
    Гаруспиками в древнем Риме назывались гадатели по внутренностям жертвенных животных. Во II-I вв. до н. э. в просвещенном обществе Рима к этим гаданиям уже никто серьезно не относился.
    В новые языки поговорка о гадателях как об обманщиках вошла с заменой гаруспиков авгурами, птицегадателями: "смеяться или улыбаться подобно авгурам".
    Взглянув друг на друга потом,
    Как Цицероновы авгуры,
    Мы рассмеялися тишком. (А. С. Пушкин, Отрывки из Путешествия Онегина, XXXI.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mirabile vidētur, quod non rideat haruspex

См. также в других словарях:

  • gré — Gré, m. C est volonté, Selon ce on dit il confesse de son bon gré et bonne volonté, Suapte sponte, Et malgré ou maugré moy, c est à dire, contre ma volonté, Me inuito, Et vient de Gratum Latin, en signification d acceptable que le François dit… …   Thresor de la langue françoyse

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в …   Википедия

  • Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • PANCRATIUM — Graece Παγκράτιον, aliter Suidâ teste Παμμάχιον, Pugilatui posterioribus temporibusaccessit; inque eo pugnis et calcibus certatum est: Proin tertium quoddam exercitationis Gymnasticae fuit genus, ex lucta et pugilatu compositum. Quare… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.