Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

multaj

  • 1 tamen

    konj однако; тем не менее; всё же, всё-таки; estas multaj ekzemploj, \tamen mi ne citos ilin есть много примеров, однако я не буду приводить их; sed \tamen но однако; то тем не менее; но всё же.
    * * *
    однако

    Эсперанто-русский словарь > tamen

  • 2 el·aĉet·i

    vt 1. выкупить; 2. рел. искупить (избавить); Kristo \el{·}aĉet{}{·}i{}is nin el la malbeno de la Leĝo Христос искупил нас от проклятия Закона \el{·}aĉet{}{·}i{}{·}o 1. выкуп; 2. рел. искупление (избавление); la Filo de homo donis sian vivon kiel \el{·}aĉet{}{·}i{}on por multaj Сын Человеческий отдал свою жизнь как искупление для многих \el{·}aĉet{}{·}i{}{·}a 1. выкупной \el{·}aĉet{}{·}i{}{·}a mono выкуп (деньги); 2. рел. искупительный \el{·}aĉet{}{·}i{}{·}a ofero искупительная жертва \el{·}aĉet{}{·}i{}int{·}o maj; рел. Искупитель.

    Эсперанто-русский словарь > el·aĉet·i

  • 3 hodiaŭ

    1. adv сегодня, нынче \hodiaŭ estas mardo сегодня вторник \hodiaŭ pli kaj pli multaj homoj studas Esperanton сегодня всё больше и больше людей учит эсперанто; 2. см. \hodiaŭ{·}o \hodiaŭ{·}a сегодняшний \hodiaŭ{·}a evento сегодняшнее событие; la \hodiaŭ{·}a tago сегодняшний день \hodiaŭ{·}o сегодня т.е. сегодняшний день, текущий день.

    Эсперанто-русский словарь > hodiaŭ

  • 4 konstru·i

    vt (по)строить, сооружать, возводить, воздвигать \konstru{}{·}i{}{·}i domon, ŝipon, frazon (по)строить дом, корабль, фразу \konstru{}{·}i{}{·}i la eŭropan unuecon (по)строить европейское единство \konstru{}{·}i{}{·}i vojon (по)строить, проложить дорогу \konstru{}{·}i{}{·}o 1. строительство, (по)строение, (по)стройка, сооружение, возведение, воздвижение (действие); 2. конструкция, (по)строение (структура); 3. конструкция, постройка, построение, строение ( что-л. построенное) \konstru{}{·}i{}{·}a 1. строительный; 2. созидательный, конструктивный \konstru{}{·}i{}{·}a kritiko конструктивная критика \konstru{}{·}i{}ad{·}o строительство, (по)строение, (по)стройка, сооружение, возведение, воздвижение (регулярное, постоянное действие; действие как профессиональное занятие) \konstru{}{·}i{}aĵ{·}o постройка, сооружение, строение, здание \konstru{}{·}i{}ant{·}o строитель \konstru{}{·}i{}ej{·}o стройка, место строительства, стройплощадка \konstru{}{·}i{}ig{·}i (по)строить, соорудить, возвести, воздвигнуть (чужими руками, через исполнителя); la faraonoj \konstru{}{·}i{}igis la piramidojn per multaj miloj da sklavoj фараоны строили пирамиды с помощью многих тысяч рабов; la reĝo \konstru{}{·}i{}igis sian palacon per fama arkitekto король построил свой дворец с помощью известного архитектора \konstru{}{·}i{}iĝ{·}i (по)строиться, соорудиться, возвестись, воздвигнуться \konstru{}{·}i{}il{·}o инф. конструктор \konstru{}{·}i{}ist{·}o строитель (профессиональный), строительный рабочий \konstru{}{·}i{}iv{·}a редк., см. \konstru{}{·}i{}{·}a 2..

    Эсперанто-русский словарь > konstru·i

  • 5 mort·i

    vn прям., перен. умереть; помереть, скончаться; пасть; сдохнуть, подохнуть, издохнуть (о животном) \mort{}{·}i{}{·}i de (или pro) malsato умереть от голода \mort{}{·}i{}{·}i de (или per) glavo умереть (или пасть) от меча \mort{}{·}i{}{·}i en batalo умереть (или пасть) в бою \mort{}{·}i{}{·}i por la patrujo умереть за родину \mort{}{·}i{}{·}i per la \mort{}{·}i{}{·}o de herooj пасть смертью храбрых; multaj antikvaj civilizoj \mort{}{·}i{}is многие древние цивилизации умерли; tiu ideo ne povas \mort{}{·}i{}{·}i эта идея не может умереть; ср. forpasi.2, perei \mort{}{·}i{}{·}o смерть, кончина; antaŭtempa, heroa, senglora \mort{}{·}i{}{·}o преждевременная, геройская, бесславная смерть; akcidenta \mort{}{·}i{}{·}o смерть от несчастного случая; la \mort{}{·}i{}{·}o de la klasika arto смерть классического искусства; kondamni al \mort{}{·}i{}{·}o приговорить к смерти; priplori ies \mort{}{·}i{}on оплакивать чью-л. смерть; staras la \mort{}{·}i{}{·}o jam en la korto погов. смерть стоит уже на пороге (дословно во дворе) \mort{}{·}i{}{·}a 1. разн. мёртвый \mort{}{·}i{}{·}a besto мёртвый зверь \mort{}{·}i{}{·}a korpo мёртвое тело \mort{}{·}i{}{·}a soldato мёртвый солдат \mort{}{·}i{}{·}a punkto мёртвая точка \mort{}{·}i{}{·}a sezono мёртвый сезон \mort{}{·}i{}{·}a silento мёрвая тишина \mort{}{·}i{}{·}a pezo мёртвый вес, мёртвый груз; la M\mort{}{·}i{}{·}a Maro гп. Мёртвое море \mort{}{·}i{}{·}a lingvo мёртвый язык (= mortinta lingvo) \mort{}{·}i{}{·}a angulo мёртвый сектор (не просматриваемый или не простреливаемый) \mort{}{·}i{}{·}a kuglo пуля на излёте; пуля, потерявшая убойную силу; 2. смертельный; смертный (связанный со смертью, вызывающий смерть); мертвенный \mort{}{·}i{}{·}a malsano смертельная болезнь \mort{}{·}i{}{·}a bato смертельный удар \mort{}{·}i{}{·}a vundo смертельная рана \mort{}{·}i{}{·}a ofendo смертельное оскорбление \mort{}{·}i{}{·}a angoro смертельная (или смертная) тоска \mort{}{·}i{}{·}a enuo смертельная (или смертная) скука \mort{}{·}i{}{·}a paleco смертельная (или смертная) бледность \mort{}{·}i{}{·}a rigideco смертная окоченелость \mort{}{·}i{}{·}a dormo смертный сон \mort{}{·}i{}{·}a kondamno смертный приговор \mort{}{·}i{}{·}a kanto смертная песня \mort{}{·}i{}{·}a peko смертный грех (= mortinda peko) \mort{}{·}i{}aj simptomoj смертные симптомы, симптомы смерти; прим. в значении «смертельный враг» вместо сочетания morta malamiko во избежание двусмысленности мы рекомендуем употреблять сочетание ĝismorta malamiko; 3. см. \mort{}{·}i{}ema \mort{}{·}i{}e смертельно; мертвецки; мертвенно \mort{}{·}i{}e malsana смертельно больной \mort{}{·}i{}e vundita смертельно раненый \mort{}{·}i{}e malami смертельно ненавидеть \mort{}{·}i{}e ebria мертвецки пьяный \mort{}{·}i{}e pala мертвенно-бледный \mort{}{·}i{}e naskita см. mortnaskita \mort{}{·}i{}ad{·}o умирание; массовая смерть \mort{}{·}i{}ec{·}o смертность (свойство, качество) \mort{}{·}i{}em{·}a смертный (подверженный смерти) \mort{}{·}i{}em{·}ul{·}o смертный ( сущ.) \mort{}{·}i{}ig{·}i прям., перен. убить, умертвить; ср. murdi, pereigi \mort{}{·}i{}igi sin убить себя, покончить с собой, покончить жизнь самоубийством; ср. suicidi \mort{}{·}i{}ig{·}a смертоносный, смертельный, губительный \mort{}{·}i{}ig{·}o убийство, умерщвление \mort{}{·}i{}ig{·}il{·}o орудие убийства \mort{}{·}i{}ig{·}int{·}o человек, совершивший убийство (умышленное или неумышленное); убийца \mort{}{·}i{}iĝ{·}i редк. быть настигнутым смертью, погибнуть (= iĝi morta, perei) \mort{}{·}i{}ind{·}a достойный смерти \mort{}{·}i{}inda ofendo смертельное оскорбление \mort{}{·}i{}inda peko смертный грех \mort{}{·}i{}int{·}a умерший; мёртвый \mort{}{·}i{}inta lingvo мёртвый язык (= morta lingvo) \mort{}{·}i{}int{·}o умерший ( сущ.), мертвец, мертвяк, покойник; ср. malvivulo \mort{}{·}i{}int{·}aĵ{·}o мертвечина, мертвятина; падаль \mort{}{·}i{}int{·}ej{·}o 1. см. kadavrejo; 2. см. tombejo.

    Эсперанто-русский словарь > mort·i

  • 6 nen

    1. (псевдо)приставка ни-, обозначающая отрицание и употребляемая только для образования табличных слов (коррелятивов): neniu никто, никакой; nenio ничто; nenia никакой; neniam никогда; nenies ничей; nenie нигде; nenien никуда; neniel никак; neniom нисколько; nenial ни по какой причине, безо всякой причины; 2. оч. редк. ; частица не, нет (в PIV трактуемая как наречие-междометие), иногда употребляемая вместо аналогичного по смыслу ne, если использование последнего может привести к двусмысленности или затрудняет восприятие фразы на слух: li havas la kuraĝon respondi \nen publike у него есть смелость ответить «нет» публично (сочетание respondi «ne» publike при восприятии на слух могло бы означать, что ответили не публично); li diris \nen al ĉiuj он сказал «нет» всем (сочетание «ne» al ĉiuj при восприятии на слух могло бы означать, что сказали не всем); estis reprezentitaj multaj sekcioj, sed \nen la plej gravaj были представлены многие секции, но не (были представлены) самые важные (сочетание ne la plej gravaj могло бы означать, что были представлены не самые важные).

    Эсперанто-русский словарь > nen

  • 7 spac·o

    пространство; место (часть пространства); протяжённость, протяжение (на площади или в объёме); moviĝi en la kosma \spac{}{·}o{}{·}o двигаться в космическом пространстве; okupi grandan \spac{}{·}o{}on занимать большое пространство; okupi multe da \spac{}{·}o{}{·}o занимать много пространства, занимать много места; lasi nesufiĉe da libera \spac{}{·}o{}{·}o оставить недостаточно свободного пространства, оставить недостаточно свободного места; sur la \spac{}{·}o{}{·}o de multaj kilometroj на пространстве во много километров, на протяжённости во много километров, на протяжении многих колиметров; interplanedaj \spac{}{·}o{}oj межпланетные пространства; akvaj \spac{}{·}o{}oj водные пространства; eŭklida, hilberta, banaĥa, duala, vektora, lineara \spac{}{·}o{}{·}o мат. евклидово, гильбертово, банахово, дуальное, векторное, линейное пространство; прим. в некоторых сложных спец. терминах начальная часть spac(o) является сокращением сочетания kosma spaco и имеет значение «космический»: spac/o/ŝipo космический корабль \spac{}{·}o{}{·}a пространственный \spac{}{·}o{}{·}a angulo геом. телесный угол \spac{}{·}o{}et{·}o полигр. пробел.

    Эсперанто-русский словарь > spac·o

  • 8 tiom korelativa

    adv столько; настолько, столь \tiom korelativa da akvo столько воды \tiom korelativa da libroj столько книг \tiom korelativa granda настолько велик, столь велик \tiom korelativa ofte настолько часто, столь часто \tiom korelativa multe настолько много, столь много; prenu \tiom korelativa da greno, kiom vi povas porti возьми столько зерна, сколько сможешь унести; li deziris ne \tiom korelativa manĝi, kiom dormi он хотел не столько есть, сколько спать \tiom korelativa{·}a 1. тот, такой (по счёту, по порядку) 2. \tiom korelativa{·}a akvo вода в таком количестве \tiom korelativaa{·}j столь многие (= tiom multaj).

    Эсперанто-русский словарь > tiom korelativa

См. также в других словарях:

  • Эсперанто — Эсперанто …   Википедия

  • Дизель Р. — Рудольф Дизель Rudolf Diesel Немецкий конструктор Р. Дизель Дата рождения: 18 марта 1858 …   Википедия

  • Дизель Рудольф — Рудольф Дизель Rudolf Diesel Немецкий конструктор Р. Дизель Дата рождения: 18 марта 1858 …   Википедия

  • Множественное число — (часто используется сокращение мн. ч.)  грамматическое число, используемое при обозначении нескольких предметов, объединённых по какому либо признаку (однородных предметов). В русском языке существуют только формы единственного и… …   Википедия

  • Рудольф Дизель — Rudolf Diesel Немецкий конструктор Р. Дизель Дата рождения: 18 марта 1858 …   Википедия

  • Esperanto — This article is about the language. For other uses, see Esperanto (disambiguation). Esperanto Created by L. L. Zamenhof Date created …   Wikipedia

  • David K. Jordan — Dr. David K. Jordan Born 1942 Chicago, Illinois Resi …   Wikipedia

  • Liste Swadesh De L'espéranto — Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh de l'esperanto — Liste Swadesh de l espéranto Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh de l'espéranto — Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste swadesh de l'espéranto — Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»