-
1 mula
mūla, ae, f. (abl. plur. mulabus, Tert.) mule (généralement stérile). - quum mula peperit, Suet.: quand une mule fera des petits (= jamais).* * *mūla, ae, f. (abl. plur. mulabus, Tert.) mule (généralement stérile). - quum mula peperit, Suet.: quand une mule fera des petits (= jamais).* * *Mula, mulae. Plin. Une mule.\Lutulenta mula. Martial. Crotee, Fangeuse. -
2 pasco
pasco, ĕre, pāvi, pastum - tr. et intr. - [st2]1 [-] faire paître, mener paître; absol. avoir des troupeaux, avoir des pâturages. [st2]2 [-] garder, élever (des animaux). [st2]3 [-] nourrir, entretenir, alimenter, faire vivre. [st2]4 [-] nourrir (qqch), faire croître, entretenir, développer, laisser croître. [st2]5 [-] repaître, rassasier, assouvir. [st2]6 [-] paître, pâturer, brouter. [st2]7 [-] ravager, dévaster. - bestias pascere, Cic. Off. 2, 4, 14: élever des animaux. - greges armentaque pascere, Ov. M. 6, 395: mener au pâturage le gros et le petit bétail. - bene (male) pascere, Cic.: être bon (mauvais) éleveur. - quid refert, quantum pascat? Sen. Ep. 2, 5: en quoi importe-t-il combien il a de troupeaux? - saltibus in vacuis pascunt, Virg. G. 3, 143: elles broutent dans des pâturages solitaires. - mula pastum missa, Hor.: mule envoyée au pâturage. - viginti ventres pasco et canem, Petr. 57: je nourris vingt bouches (de serviteurs) et un chien. - umbra pascens sata, Plin. 17, 12, 18, § 90: l'ombre, qui fait pousser les semences. - vitis brevitate crassitudinem pascens, Plin. 14, 1, 3, § 13: vigne qui devient épaisse grâce à une taille courte. - pascere nummos alienos, Hor. Ep. 1, 18, 35: accumuler les dettes. - polus dum sidera pascet, Virg. En. 1, 608: tant que le ciel alimentera le feu des astres. - barbam (crinem) pascere: laisser pousser la barbe (les cheveux). - oculos (in) aliqua re pascere: repaître ses yeux de qqch. - campos pascere, Liv. 25, 12: dévaster les campagnes. - pascent terram Assur in gladio, Vulg. Mic. 5, 6: ils dévasteront le pays d'Assyrie avec le glaive. - pascor, pasci, pastus sum: - [abcl]a - se nourrir de, brouter, paître, manger. - [abcl]b - au fig. se repaître de, se nourrir de, vivre de. - [abcl]c - se repaître de, se réjouir de, aimer. - [abcl]d - avec acc. Virg. se nourrir de, paître dans. - pasci per herbas: paître dans les prés. - pasci frondibus, Virg.: brouter le feuillage. - si pulli non pascentur, Liv.: si les poulets ne mangent pas. - qui scelere pascuntur, Cic.: ceux qui vivent de crimes. - pascere nostro dolore, Ov.: repais-toi de notre douleur. - qui seditione pascuntur, Cic.: ceux qui aiment la sédition. - pasci silvas et summa Lycaei, Virg. G. 3, 314: paître dans les bois et sur les sommets du Lycée. - coluber mala gramina pastus, Virg. En. 2, 471: serpent nourri d'herbes maléfiques. - pascuntur et arbuta passim et glaucas salices, Virg. G. 4, 181: elles butinent, de çà, de là, sur les arbousiers et les saules glauques.* * *pasco, ĕre, pāvi, pastum - tr. et intr. - [st2]1 [-] faire paître, mener paître; absol. avoir des troupeaux, avoir des pâturages. [st2]2 [-] garder, élever (des animaux). [st2]3 [-] nourrir, entretenir, alimenter, faire vivre. [st2]4 [-] nourrir (qqch), faire croître, entretenir, développer, laisser croître. [st2]5 [-] repaître, rassasier, assouvir. [st2]6 [-] paître, pâturer, brouter. [st2]7 [-] ravager, dévaster. - bestias pascere, Cic. Off. 2, 4, 14: élever des animaux. - greges armentaque pascere, Ov. M. 6, 395: mener au pâturage le gros et le petit bétail. - bene (male) pascere, Cic.: être bon (mauvais) éleveur. - quid refert, quantum pascat? Sen. Ep. 2, 5: en quoi importe-t-il combien il a de troupeaux? - saltibus in vacuis pascunt, Virg. G. 3, 143: elles broutent dans des pâturages solitaires. - mula pastum missa, Hor.: mule envoyée au pâturage. - viginti ventres pasco et canem, Petr. 57: je nourris vingt bouches (de serviteurs) et un chien. - umbra pascens sata, Plin. 17, 12, 18, § 90: l'ombre, qui fait pousser les semences. - vitis brevitate crassitudinem pascens, Plin. 14, 1, 3, § 13: vigne qui devient épaisse grâce à une taille courte. - pascere nummos alienos, Hor. Ep. 1, 18, 35: accumuler les dettes. - polus dum sidera pascet, Virg. En. 1, 608: tant que le ciel alimentera le feu des astres. - barbam (crinem) pascere: laisser pousser la barbe (les cheveux). - oculos (in) aliqua re pascere: repaître ses yeux de qqch. - campos pascere, Liv. 25, 12: dévaster les campagnes. - pascent terram Assur in gladio, Vulg. Mic. 5, 6: ils dévasteront le pays d'Assyrie avec le glaive. - pascor, pasci, pastus sum: - [abcl]a - se nourrir de, brouter, paître, manger. - [abcl]b - au fig. se repaître de, se nourrir de, vivre de. - [abcl]c - se repaître de, se réjouir de, aimer. - [abcl]d - avec acc. Virg. se nourrir de, paître dans. - pasci per herbas: paître dans les prés. - pasci frondibus, Virg.: brouter le feuillage. - si pulli non pascentur, Liv.: si les poulets ne mangent pas. - qui scelere pascuntur, Cic.: ceux qui vivent de crimes. - pascere nostro dolore, Ov.: repais-toi de notre douleur. - qui seditione pascuntur, Cic.: ceux qui aiment la sédition. - pasci silvas et summa Lycaei, Virg. G. 3, 314: paître dans les bois et sur les sommets du Lycée. - coluber mala gramina pastus, Virg. En. 2, 471: serpent nourri d'herbes maléfiques. - pascuntur et arbuta passim et glaucas salices, Virg. G. 4, 181: elles butinent, de çà, de là, sur les arbousiers et les saules glauques.* * *Pasco, pascis, paui, pastum, pascere: vt Pascentes seruabit Tityrus hoedos. Virgil. Qui paissent, Paissants.\In priuato pascere. Ouid. Paistre, Manger, Pasturer\Ouis pauit pratum. Ouid. A paissu le pré.\Pasco, actiuum. Garder les bestes aux champs, Faire paistre.\Quum propter paupertatem sues puer pasceret. Cic. Gardoit les porceaulx.\Cornicem incubantem mas pascit. Plin. Luy baille à manger, Le repaist.\Pascere canem sero pingui. Virgil. Nourrir.\Coruos pascere in cruce. Horat. Repaistre, Estre viande aux corbeaux, quand on est pendu au gibet.\Pascor, Passiuum: vt Malis orbiculatis pasci. Caelius Ciceroni. Estre repeu, Se repaistre et nourrir de pommes, etc.\Cibo pasto pasci. Ouid. Ruminer ou ronger la viande desja mangee, comme font les vaches.\Pascere, per translationem. Recreer.\Restabat aliud nihil, nisi oculos pascere. Terent. Repaistre les yeulx, Delecter, Contenter, Saouler.\Hic pascor bibliotheca Fausti. Cic. Je suis repeu. Id est, mire delector.\Lumina pascere. Ouid. Repaistre les yeulx.\Colores pascunt oculos. Lucret. Recreent, Delectent.\Amorem pascere. Ouid. Nourrir, Entretenir.\Barbam pascere. Horat. Nourrir sa barbe, La laisser croistre.\Nummos alienos pascere. Horat. Accroistre et augmenter l'argent d'autruy par usure qu'on luy paye, Emprunter argent à usure ou interest. -
3 carrucarius
[st1]1 [-] carrucarius (carrucharius), a, um: de carrosse. [st1]2 [-] carrucārĭus, ii, m.: cocher (d'une voiture à quatre roues).* * *[st1]1 [-] carrucarius (carrucharius), a, um: de carrosse. [st1]2 [-] carrucārĭus, ii, m.: cocher (d'une voiture à quatre roues).* * *Carrucarius. Vlpian. Chartier.\Carrucarius, Adiectiuum. vt Mula carrucaria. Vlpian. Qui tire au chariot. -
4 suspiciosus
suspīcĭōsus, a, um [st2]1 [-] soupçonneux, ombrageux, défiant. [st2]2 [-] suspect, qui inspire des soupçons, qui éveille des soupçons. - suspiciosus in aliquem, Cic.: défiant à l'égard de qqn. - sequitur vita anxia, suspiciosa, trepida, Sen.: il s’ensuit une vie anxieuse, soupçonneuse, tremblante. - tempus suspiciosissimum, Cic.: époque pleine de périls.* * *suspīcĭōsus, a, um [st2]1 [-] soupçonneux, ombrageux, défiant. [st2]2 [-] suspect, qui inspire des soupçons, qui éveille des soupçons. - suspiciosus in aliquem, Cic.: défiant à l'égard de qqn. - sequitur vita anxia, suspiciosa, trepida, Sen.: il s’ensuit une vie anxieuse, soupçonneuse, tremblante. - tempus suspiciosissimum, Cic.: époque pleine de périls.* * *Suspiciosus, pen. prod. Adiectiuum. Terent. Souspeconneux.\Suspiciosissimum negotium, et Suspiciosissimum tempus. Cic. Tressuspect, Tresdangereux.\Suspiciosa mula. Columella. Ombrageuse.
См. также в других словарях:
Mula — puede hacer referencia a: Mula, animal híbrido. Mula, municipio de la Región de Murcia (España). El Mula, río de la Región de Murcia (España). Mulá, en algunas comunidades musulmanas, quien está versado en el Corán. Mula, persona que pasa la… … Wikipedia Español
Muľa — (Village) Administration Pays Slovaquie … Wikipédia en Français
Mula — bezeichnet: Mula (Murcia), eine Gemeinde in der Provinz Murcia, Spanien Río Mula, einen Fluss in der Provinz Murcia, Spanien Mula (Fluss), einen Nebenfluss des Bhima in Indien Mula ist der Name von: Inva Mula (* 1963), albanische Sopranistin … Deutsch Wikipedia
mulă — MÚLĂ, mule, s.f. (Rar) Mulaj; p. ext. tipar, formă [var.: mul subst.] – Din fr. moule. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MÚLĂ s. v. catârcă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
mūla- Ⅰ — *mūla , *mūlam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., afries., mnl., ahd.; Hinweis: s. *mūla ( … Germanisches Wörterbuch
mūla- Ⅱ — *mūla , *mūlaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Maul, Mund ( Maskulinum); ne. mouth (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., afries., ahd.; Hinweis: s. *mūla (Neutrum), *mūlō, *mūlōn; … Germanisches Wörterbuch
Mula — Variante (Mulà) du catalan Molar, à rapprocher du castillan Muela = meule de moulin. C est en principe un toponyme (lieu où se trouve un moulin). Le rapport avec la mule est possible pour les formes non accentuées sur le a … Noms de famille
mula — s. f. 1. Fêmea de mulo. 2. [Figurado] Pessoa teimosa. 3. [Popular] Bubão sifilítico nas virilhas. 4. [Marnotagem] Monte de sal. ‣ Etimologia: latim mula, ae • Confrontar: mola … Dicionário da Língua Portuguesa
Mula — Mula, Stadt in der spanischen Provinz Murcia; warme Bäder, Töpferei, Ölmühlen; 7500 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Mula — Mula, Bezirkshauptstadt in der span. Provinz Murcia, mit Schloßruinen und (1900) 12,731 Einw. 6 km östlich von M. finden sich eisenhaltige Thermen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mula — Mula, Stadt in der span. Prov. Murcia, (1900) 12.731 E … Kleines Konversations-Lexikon