-
101 не верь глазам своим!
prepos.gener. que la vista engaña, ¡mucho ojo! -
102 он ещё наплачется
prongener. derramará todavìa muchas lágrimas, tiene aún mucho que llorar -
103 особенно
осо́бенн||оprecipe, aparte;\особенноость specifikeco;в \особенноости precipe, speciale;\особенноый neordinara, nekutima;ничего́ \особенноого nenio eksterordinara.* * *нареч.1) ( более всего) sobre todo, en particular, especialmenteон осо́бенно за́нят по вечера́м — está ocupado especialmente por las tardes
2) ( более обычного) particularmente; extraordinariamente ( чрезвычайно)она́ сего́дня осо́бенно внима́тельна — hoy está más atenta que de costumbre
э́то осо́бенно серьёзный слу́чай — es un caso singularmente grave
••не осо́бенно ( не очень) — no mucho
не осо́бенно хорошо́ — no muy (tan) bien
* * *advgener. en especial, en particular, especialmente, extraordinariamente (чрезвычайно), máxime, peculiarmente, sobre todo, eminentemente, particularmente -
104 оставлять желать лучшего
vcolloq. dejar mucho que desearDiccionario universal ruso-español > оставлять желать лучшего
-
105 погнаться
сов.1) ( за кем-либо) echar a correr ( tras alguien), empezar a perseguir (a)2) разг. ( за чем-либо) correr viпогна́ться за де́ньга́ми — andar a la caza de dinero
погна́ться за сла́вой — aspirar a la fama
••за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одно́го не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una y muchas veces ninguna; quien mucho abarca poco aprieta
* * *v1) gener. (çà êåì-ë.) echar a correr (tras alguien), empezar a perseguir (a)2) colloq. (çà ÷åì-ë.) correr -
106 при всём его желании
prepos.gener. por mucho que lo desee -
107 пришлось немало нам с ним повозиться
vgener. nos dio mucho que hacer, nos produjo muchos dolores de cabezaDiccionario universal ruso-español > пришлось немало нам с ним повозиться
-
108 пусто
1) нареч. en vacío2) безл. в знач. сказ. está vacíoв ко́мнате бы́ло пу́сто — la habitación estaba vacía
в кошельке́, в карма́не пу́сто — la cartera, el bolsillo está vacío
••то гу́сто, то пу́сто погов. — un día de pan y otro de hambre; días de mucho, vísperas de nada
чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! — ¡qué el diablo te lleve!
* * *adjgener. en vacìo, está vacìo -
109 хватить
хвати́ть II(ударить) разг. ekbati.--------хват||и́ть I(быть достаточным) sufiĉi;э́того мне \хватитьит на ме́сяц tio sufiĉos al mi por monato;\хватитьит! sufiĉas!;с меня́ \хватитьит mi estas tute sata;эх, ку́да \хватитьи́л! he, kien vi trafis!* * *сов.1) безл. ( быть достаточным) ser suficiente (bastante) (para), bastar vi (para), alcanzar vi (para)не хвати́ть — no ser suficiente, no bastar; faltar vi ( недоставать)
мне не хва́тит вре́мени — me faltará el tiempo
мне э́того хва́тит на ме́сяц — esto me alcanza para un mes
де́нег хва́тит надо́лго — habrá (hay) bastante dinero para mucho tiempo
де́ла хва́тит на всех — habrá cosas que hacer (hay quehaceres) para todo el mundo, habrá para todos
у него́ хвати́ло ду́ху, сил, что́бы... разг. — tuvo ánimo, fuerzas para...
у него́ не хвати́ло му́жества — le faltó el ánimo
его́ не хва́тит на э́то разг. — no será capaz para hacerlo
хва́тит! разг. ( довольно) — ¡basta!, ¡suficiente!
на сего́дня хва́тит разг. — para (por) hoy basta
мне хва́тит ( больше не надо) разг. — para mí basta, me es bastante (suficiente)
с меня́ хва́тит ( мне надоело) разг. — tengo bastante y sobrado, estoy hasta la punta de los pelos, estoy hasta la coronilla
3) вин. п., прост. ( урвать) agarrar vt4) (вин. п.), прост. ( выпить) tomar vt, coger (pillar) un lobo, empinar el codoхвати́ть ли́шнего — beber demasiado
5) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, aguantar vtхвати́ть го́ря — pasar la pena negra, pasar muchas penas
6) разг. ( преувеличить) exagerar vtкуда́ хвати́л! — ¡cómo exagera(s)!
7) (вин. п.), разг. ( необдуманно сказать) soltar (непр.) vt, espetar vtхвати́ть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa
9) (попасть - снарядом, пулей и т.п.) caer (непр.) vi, dar (непр.) vt10) вин. п. ( разбить) romper golpeando (contra)11) вин. п., разг. ( внезапно поразить) dar de repente (inesperadamente); comenzar de improviso (de pronto) ( о явлениях природы)его́ хвати́л уда́р — le dio un ataque
фру́кты хвати́ло моро́зом — se helaron las frutas
••хвати́ть че́рез край — pasar de la raya, propasarse
хвати́ть греха́ на́ душу — cometer un pecado, pecar vi
* * *vcolloq. sufrir en sus carnes -
110 я его давно не видел
-
111 наглядеться
нагляде́тьсяsatrigardi;гляде́ть и не \наглядеться senlace admiri.* * *сов.не нагляде́ться (на + вин. п.) — no cansarse de mirar (a); no poder quitar los ojos (de)
2) ( увидеть много чего-либо) ver muchoчего́ я то́лько не нагляде́лся! — ¡qué no habré visto!
* * *не нагляде́ться на кого́-либо, на что́-либо ( не налюбоваться) — ne pouvoir assez admirer qn, qch, ne pas se lasser d'admirer qn, qch
-
112 Жизнь прожить - не поле перейти.
1) El que larga vida vive, mucho mal ha de pasar.2) La vida del hombre es batalla sobre la tierra.3) Vivir es sufrir.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Жизнь прожить - не поле перейти.
-
113 Кашу маслом не испортишь.
1) Lo que abunda no daña.2) Nunca es mal año por mucho trigo.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кашу маслом не испортишь.
-
114 Кто хочет много знать, тому надо мало спать.
El que poco duerme mucho aprende.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кто хочет много знать, тому надо мало спать.
-
115 Много шуму из ничего.
1) Mucho ruido y pocas nueces.2) Para tanto tronar poco ha llovido.3) Ser más el ruido que las nueces.4) Tanto ruido para nada.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Много шуму из ничего.
-
116 Не ошибается тот, кто ничего не делает.
1) A quien amasa y cuece, mucho le acontece.2) El mejor escribano echa un borrón.3) El que no cae, no se levanta.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не ошибается тот, кто ничего не делает.
-
117 Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
1) Es menester mucho tiempo para venir a conocer las personas.2) Para conocer a uno hay que comerse muchos potajes juntos.3) Una hanega de sal ha de comer un hombre con su amigo, antes de fiarse de él.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
См. также в других словарях:
Mucho hay que chupar — El aguafuerte Mucho hay que chupar es un grabado de la serie Los Caprichos del pintor español Francisco de Goya. Está numerado con el número 45 en la serie de 80 estampas. Se publicó en 1799. Contenido 1 Interpretaciones de la estampa … Wikipedia Español
¡mucho ojo, que la vista engaña! — coloquial Forma de advertir a una persona que viva prevenida sin fiarse de apariencias … Enciclopedia Universal
mucho — cha 1. Como adjetivo, significa ‘abundante’ y, como ocurre con la mayoría de los cuantificadores indefinidos, va antepuesto al sustantivo, con el que debe concordar en género y número: «Había tragado mucha agua» (CBonald Noche [Esp. 1981]); «En… … Diccionario panhispánico de dudas
mucho — mucho, cha (apócope muy) adjetivo 1. Que es abundante, numeroso o intenso, o más abundante, numeroso o intenso de lo normal. Antónimo: poco. Relaciones y contrastes: Igual que poco, y a diferencia de más y menos, mucho puede acompañar a un nombre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mucho — mucho, cha (Del lat. multus). 1. adj. Abundante, o que excede a lo ordinario, regular o preciso. 2. adv. c. Con abundancia, en alto grado, en gran número o cantidad; más de lo regular, ordinario o preciso. 3. U., con valor aumentativo, antepuesto … Diccionario de la lengua española
Más sabe quien mucho anda que quien mucho vive. — Pues como explica Lozana en su «quien mucho vive, cada día oye cosas nuevas, y quien mucho anda, ve lo que ha de oír»; es decir, allega testimonios mucho más enriquecedores … Diccionario de dichos y refranes
Cuando mucho llueve, ¿qué hemos de hacer sino dejarla caer? — Exhorta a la resignación y la paciencia cuando sobreviene un mal suceso al que no es posible poner remedio … Diccionario de dichos y refranes
mucho — (Del lat. multus.) ► adjetivo indefinido 1 Que es abundante o sobrepasa la medida de lo normal o lo ordinario: ■ tiene mucho dinero; hace mucho calor. SINÓNIMO abundante ANTÓNIMO poco ► adverbio 2 En abundancia, en gran medida o cantidad: ■ te… … Enciclopedia Universal
mucho — 1 adj y pron Que es abundante, numeroso o de mayor cantidad que lo normal: Tiene muchas ganas de verte , Ha dado muchos problemas , Son muchas las molestias , Tus muchos esfuerzos han valido la pena , Hay muchas más personas que ayer y mañana… … Español en México
que — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… … Enciclopedia Universal
qué — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… … Enciclopedia Universal