-
1 можна
-
2 idzie to zrobić
można to zrobić -
3 можно
нареч.• wolno* * *można, wolno -
4 можно сказать
-
5 beschaffen
-
6 dürfen
* viman darf nicht — nie można, nie wolno
-
7 erhältlich
-
8 haben
1. * vt2.was ist hier zu háben? — co tu można kupić (dostać)?
czasownik pomocniczy do tworzenia czasów przeszłych złożonych, nie tłumaczony na język polski -
9 man
man sagt — mówi się, mówią
man darf … — wolno …
man kann … — można …
man muss … — trzeba …
man soll … — należy …
-
10 Verlass
mauf j-n ist (kein) Verláss — na kimś (nie) można polegać
-
11 zwischen
1) mit D (wo?) między, pomiędzy, wśród2) mit D (wann?) międzyzwíschen 9 und 10 Uhr bin ich zu erreichen — między dziewiątą a dziesiątą można mnie zastać
3) mit A (wohin?) międzyzwíschen zwei Bäume — między dwa drzewa
4) mit D:zwíschen ihm und seinem Bruder herrscht Feindschaft — między nim a jego bratem panuje wrogość
-
12 alternatively
[ɔl'təːnətɪvlɪ]advalternatively one could … — ewentualnie można by…
* * *adverb w przeciwnym wypadku -
13 college
['kɔlɪdʒ]n( in Oxford etc) kolegium nt, college m; (of agriculture, technology) ≈ technikum ntto go to college — ≈ iść (pójść perf) na studia
college of further education — instytucja oświatowa, w której można uzupełnić wykształcenie średnie i/lub zdobyć kwalifikacje zawodowe
* * *['koli‹]((any or all of the buildings housing) a higher-education institution: He studies at agricultural college.) uczelnia, wydział -
14 dial
['daɪəl] 1. n 2. vtto dial a wrong number — wykręcać (wykręcić perf) zły numer
* * *1. noun1) (the face of a watch or clock: My watch has a dial you can see in the dark.) tarcza2) (the turning disc over the numbers on a telephone.) tarcza3) (any disc etc bearing numbers etc used to give information: the dial on a radio.) tarcza2. verb(to turn a telephone dial to get a number: She dialled the wrong number.) wykręcać -
15 distance
['dɪstns] 1. n( interval) odległość f; ( remoteness) oddalenie nt; ( reserve) dystans m2. vtto distance o.s. (from) — dystansować się (zdystansować się perf) (od +gen)
* * *['distəns]1) (the space between things, places etc: Some of the children have to walk long distances to school; It's quite a distance to the bus stop; It is difficult to judge distance when driving at night; What's the distance from here to London?) odległość2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) dal, oddalenie•- distant -
16 else
[ɛls]advor else — ( otherwise) bo inaczej; ( threatening) bo jak nie
something else — coś innego, coś jeszcze
is there anything else I can do? — czy jest jeszcze coś, co mogę zrobić?
* * *[els]adjective, adverb(besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) jeszcze, poza tym- or else -
17 figure
['fɪgə(r)] 1. n ( GEOM)figura f; ( number) liczba f, cyfra f; ( body) figura f; ( person) postać f; ( personality) postać f, figura f2. vt (esp US) 3. vifigurować, pojawiać się (pojawić się perf)that figures — to było do przewidzenia, można się (było) tego spodziewać
Phrasal Verbs:* * *['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) postać, sylwetka2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figura3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) cyfra4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) rycina, rysunek2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) figurować, występować2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) liczyć•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure out -
18 forgive
[fə'gɪv]to forgive sb for sth — wybaczyć ( perf) komuś coś
to forgive sb for doing sth — wybaczyć ( perf) komuś, że coś zrobił
forgive my ignorance, but … — proszę wybaczyć moją niewiedzę, lecz …
they could be forgiven for thinking that … — można im wybaczyć, iż myśleli, że…
* * *[fə'ɡiv]past tense - forgave; verb1) (to stop being angry with (someone who has done something wrong): He forgave her for stealing his watch.) przebaczyć2) (to stop being angry about (something that someone has done): He forgave her angry words.) wybaczyć•- forgiving -
19 identify
[aɪ'dɛntɪfaɪ]vtto identify sb/sth with — utożsamiać (utożsamić perf) kogoś/coś z +instr
* * *1) (to recognize as being a certain person etc: Would you be able to identify the man who robbed you?; He identified the coat as his brother's.) rozpoznać2) (to think of as being the same: He identifies beauty with goodness.) utożsamiać•- identify with
- identify oneself with / be identified with -
20 inevitably
[ɪn'ɛvɪtəblɪ]advas inevitably happens … — jak to zwykle (w takich wypadkach) bywa, …
* * *adverb (as you might expect: Inevitably the train was late.) jak można się (było) spodziewać
См. также в других словарях:
można — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos, można było, można będzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jest możliwe, da się, nie ma problemu (ze zrobieniem itp. czegoś), są wszelkie dane ku czemuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na tym… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
można — 1. Można wytrzymać «coś jest znośne, niezłe, jakie takie»: Wstaliśmy rano i cieszymy się, bo jest słońce. Ciepło nie jest, ale można wytrzymać. A. Bobkowski, Szkice. 2. Nie można powiedzieć «dopowiedzenie podkreślające trafność wypowiedzi,… … Słownik frazeologiczny
można — 1. «jest rzeczą możliwą, nie ma przeszkody, jest się w stanie coś zrobić» Można na kimś polegać. Nie można czegoś zrozumieć. Można by wcześniej wyjechać. ∆ Rzec można, można powiedzieć «wtręty, zwroty, którymi mówiący podkreśla, że słów po nich… … Słownik języka polskiego
można sobie język połamać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na czymś} {{/stl 8}}{{stl 7}} jakiś wyraz, jakieś zdanie, połączenie dźwięków itp. w języku własnym lub obcym sprawia wielkie trudności z wymówieniem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Język można sobie połamać na czyimś nazwisku, na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
można policzyć na palcach jednej ręki — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}{{stl 7}} zwykle z nacechowaniem emocjonalnym: kogoś, czegoś jest bardzo mało, ledwie kilka, kilku (kilkoro) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na palcach jednej ręki mogę policzyć moich przyjaciół. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
można siekierę powiesić — (O pokoju) Wypełniony dymem lub śmierdzącym powietrzem Eng. (Of a room) With stuffy, smoky, or stinky air; smoke filled … Słownik Polskiego slangu
można siekierę zawiesić — (O pokoju) Wypełniony dymem lub śmierdzącym powietrzem Eng. (Of a room) With stuffy, smoky, or stinky air; smoke filled … Słownik Polskiego slangu
cholery można dostać — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} w sytuacji, gdy coś w otoczeniu jest bardzo denerwujące: wprost nie można wytrzymać, znieść (czegoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Cholery można dostać w tym bałaganie. Cholery można dostać, słuchając tego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
siekierę można powiesić — {{stl 8}}{gdzieś} {{/stl 8}}siekierę można powiesić {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} w jakimś pomieszczeniu jest wielki zaduch, czuje się smród, jest pełno dymu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Aleście nadymili papierosami! Siekierę można… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kraść — Można z kimś konie kraść zob. koń 6 … Słownik frazeologiczny
ugotować się — Można się (tutaj) ugotować «(tutaj) jest bardzo gorąco» … Słownik frazeologiczny