Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

moribundus

  • 1 Tod

    Tod, mors (der Tod als Zerstörer). – letum [2289]( der Tod als Vertilger, mehr dicht.). – nex (der Tod als Würger; dah. der gewaltsame Tod, die Ermordung). – Oft durch die euphemistischen Ausdrücke: obitus. excessus vitae oder e vita. discessus e vita (das Hinscheiden). – finis od. exitus vitae (Lebensende). – interitus. exitium (Untergang, Vernichtung = gewaltsamer Tod). – der T. fürs Vaterland, mors pro patria oppetita: der T. im Kriege und in der Fremde, bellica peregrinaque mors: der T. im Feuer, s. Feuertod: der T. am Kreuze, s. Kreuzestod. – das Gefühl des Todes, moriendi sensus. – nach dem T., post mortem: nach jmds. T., alqo mortuo;mortuus: beim T., moriens: den T. vor Augen habend od. sehend, moriturus; periturus: den Tod schon im Herzen tragend, moribundus: einen schmachvollen T. vor Augen habend od. sehend, ignominiosā morte periturus: im Fall des T., mortis causā; si quid accĭderitmihi: noch im T. jmd. lieben, alqm mortuumamare: jmdm. noch im T. die größten Ehrenbezeigungen erweisen, alci mortuo honoresmaximos tribuere: dem T. nahe sein, mortivicinum esse; in vitae discrimine versari (in Todesgefahr schweben); animam agere (in den letzten Zügen liegen): den T. fühlen, morise sentire: den T. herannahen sehen, mortemadventare videre: einen leichten T. haben, facilem exitum habere od. sortitum esse: sich den T. antun, geben, mortem sibi consciscere od. sibi inferre: jmdm. den T. geben, jmd. den T. erleiden lassen, mortem alci afferre; morte alqm afficere: sich den T. zuziehen, in exitium sese praecipitare (z.B. von einem Kranken): in den T. gehen, ad mortemproficisci; mortem subire od. oppetere: in den sichern T. gehen, concurrere ad non dublam mortem: für jmd. in den T. gehen. emori,mortem occumbere pro alqo (vgl. »[sich] aufopfern für etc.«): den T. suchen, mortem petere od. expetere od. quaerere (z.B. in bello);ultro morti se offerre; im Kampfe, moriendicausā corpus suum offerre: sich den T. wünschen, mori velle. velle exire de vita (sterben wollen): mortem invocare (den Tod anrufen, herbeirufen, z.B. interdum): auf jmds. T. lauern, alcis morti inhiare: dort den T. finden, ibiinterire od. interfici: einen ehrenvollen Tod finden, honeste occumbere od. mori: mit dem T. bestrafen, morte multare. supplicioafficere. summo supplicio mactare. capite punire (eine Person); supplicio vindicarealqd (eine Sache): es steht der T. auf etwas, alci rei supplicium constitutum est: den T. von etwas haben, ex alqa re mori; estmihi alqd causa mortis: zu T. gefoltert werden, extortum mori: sich zu Tode (sich tot) lachen, risu mori; risu solvi in mortem: sich fast zu Tode (sich fast tot) lachen, risu paeneemori; risu rumpi oder dirumpi: sich zu T. fürchten, metu exanimari: sich vor etwas wie vor dem T. fürchten, alqd mortis instar putare: ich bin des Todes! perii! actum est!: ich will des Todes sein, wenn od. wenn nicht etc., moriar, peream, si od. nisi etc.: ich bin (ein Mann) des Todes, wenn etc., pereundum estmihi, si etc.: du bist des Todes, wenn du einen Laut von dir gibst, moriere, si miseris vocem: [2290] der T. ist kein Unglück, mori miserum non est.

    deutsch-lateinisches > Tod

  • 2 DEADLY

    [A]
    LETALIS (-E)
    LETIFER (-FERA -FERUM)
    MORTIFER (-FERA -FERUM)
    FATIFER (-FERA -FERUM)
    CAPITALIS (-E)
    EXITIALIS (-E)
    EXITIOSUS (-A -UM)
    EXITIABILIS (-E)
    EXITOSUS (-A -UM)
    MORTIFERUS (-A -UM)
    MACTABILIS (-E)
    EMORTUALIS (-E)
    SOMNIFER (-FERA -FERUM)
    FATALIS (-E)
    FERALIS (-E)
    FUNEBRIS (-E)
    FUNEREUS (-A -UM)
    MORIBUNDUS (-A -UM)
    STYGIALIS (-E)
    STYGIUS (-A -UM)
    EXANIMALIS (-E)
    MORTALIS (-E)
    FUNESTUS (-A -UM)
    CAPUTALIS (-E)
    INTERNICIVUS (-A -UM)
    [ADV]
    LETALITER

    English-Latin dictionary > DEADLY

  • 3 DEATHLIKE

    [A]
    MORTALIS (-E)
    LETALIS (-E)
    LETIFER (-FERA -FERUM)
    MORIBUNDUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > DEATHLIKE

  • 4 DEATHLY

    [A]
    MORTALIS (-E)
    LETALIS (-E)
    LETIFER (-FERA -FERUM)
    MORIBUNDUS (-A -UM)
    [ADV]
    LETALITER

    English-Latin dictionary > DEATHLY

  • 5 DYING

    [A]
    MORIBUNDUS (-A -UM)
    [N]
    MORS (-TIS) (F)
    LETUM (-I) (N)
    MORTALITAS (-ATIS) (F)

    English-Latin dictionary > DYING

  • 6 KILLING

    [A]
    MORTALIS (-E)
    MORTIFER (-FERA -FERUM)
    MORTIFERUS (-A -UM)
    LETALIS (-E)
    LETIFER (-FERA -FERUM)
    MORIBUNDUS (-A -UM)
    FUNESTUS (-A -UM)
    [N]
    INTERFECTIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > KILLING

  • 7 LETHAL

    [A]
    LETALIS (-E)
    MORTALIS (-E)
    MACTABILIS (-E)
    LETIFER (-FERA -FERUM)
    EXITIABILIS (-E)
    EXITIALIS (-E)
    EXITIOSUS (-A -UM)
    EXITOSUS (-A -UM)
    MORIBUNDUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > LETHAL

  • 8 MORTIFEROUS

    [A]
    MORIBUNDUS (-A -UM)
    MORTALIS (-E)
    MORTIFER (-FERA -FERUM)
    MORTIFERUS (-A -UM)
    FUNESTUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > MORTIFEROUS

  • 9 VIRULENT

    [A]
    MORTALIS (-E)
    LETALIS (-E)
    LETIFER (-FERA -FERUM)
    MORIBUNDUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > VIRULENT

См. также в других словарях:

  • Moribundus — Todgeweihter; Todeskandidat …   Universal-Lexikon

  • moribond — moribond, onde [ mɔribɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • 1492; lat. moribundus ♦ Qui est près de mourir. ⇒ agonisant, mourant. N. Endormir « les souffrances du moribond avec des injections de morphine » (Huysmans). ● moribond, moribonde adjectif et nom… …   Encyclopédie Universelle

  • moribundo — (Del lat. moribundus .) ► adjetivo/ sustantivo Que está a punto de morir: ■ llevamos al veterinario al perro moribundo. * * * moribundo, a (del lat. «moribundus») adj. y n. Se aplica al que está a punto de morir. * * * moribundo, da. (Del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • moribund — im Sterben liegend; sterbend * * * mo|ri|bụnd 〈Adj.〉 im Sterben liegend, dem Tode geweiht (Lebewesen) [<lat. moribundus] * * * mo|ri|bụnd <Adj.> [lat. moribundus, zu: moriri = sterben] (Med.): im Sterben liegend, dem Tode nah: e… …   Universal-Lexikon

  • muribund — MURIBÚND, Ă, muribunzi, de, adj., s.m. şi f. (Fiinţă) pe moarte, în agonie; p. ext. (fiinţă) fără vlagă, foarte slabă care nu mai are mult de trăit. – Din fr. moribond, lat. moribundus (după muri). Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 …   Dicționar Român

  • moribund — Dying; at the point of death. [L. moribundus, dying, fr. morior, to die] * * * mor·i·bund mȯr ə (.)bənd, mär adj being in the state of dying: approaching death <in the moribund patient deepening stupor and coma are the usual preludes to death …   Medical dictionary

  • moribonde — ● moribond, moribonde adjectif et nom (latin moribundus) Qui est près de mourir. ● moribond, moribonde (synonymes) adjectif et nom (latin moribundus) Qui est près de mourir. Synonymes : agonisant mourant …   Encyclopédie Universelle

  • mourir — Mourir, Abite e vita, Animam exhalare, A vita discedere, A vita recedere, vel Ab oculis recedere, Cadere, Cedere vita, Concedere fato, Decedere de vita, Demori, Diem morte extremum conficere, Ducere horas extremas, Edere vitam, Effundere extremum …   Thresor de la langue françoyse

  • Moribund — Mor i*bund, a. [L. moribundus, from moriri to die. See {Mortal}.] In a dying state; dying; at the point of death. [1913 Webster] The patient was comatose and moribund. Copland. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • moribund — adjective Etymology: Latin moribundus, from mori to die more at murder Date: circa 1721 1. being in the state of dying ; approaching death 2. being in a state of inactivity or obsolescence • moribundity noun …   New Collegiate Dictionary

  • pudibund — adjective Etymology: Latin pudibundus, from pudēre to be ashamed + bundus (as in moribundus moribund) Date: circa 1656 prudish …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»