-
1 modorra
f.1 drowsiness (informal).tener modorra to be o feel sleepy2 dullness, torpor.3 stagger, blind-staggers.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: modorrar.* * *1 familiar drowsiness, sleepiness* * *SF1) (=sueño) drowsinesssacudirse la modorra — to rouse o.s.
2) (Vet) staggers* * *femenino (fam)* * *= drowsiness.Ex. This amino acid has been widely used as a sleeping aid because it can produce drowsiness.* * *femenino (fam)* * *= drowsiness.Ex: This amino acid has been widely used as a sleeping aid because it can produce drowsiness.
* * *A ( fam)(somnolencia): qué modorra tengo esta mañana I'm so sleepy this morningsacúdete la modorra wake up!le entró modorra y se durmió she became drowsy and fell asleepB ( Vet) staggers* * *
modorra f (ganas de dormir) drowsiness
* * *modorra nfFam drowsiness;tener modorra to be o feel sleepy* * *f drowsiness* * *modorra nf: drowsiness, lethargy -
2 modorra
fтяжёлый, непробу́дный сон; спя́чка разгme entra modorra con el calor — меня́ кло́нит в сон от жары́
caer en la modorra — погрузи́ться в сон
sacudir(se) la modorra — прогна́ть сон
-
3 modorra
mođo'rrafgroße Schläfrigkeit f, Schlafsucht f, bleierne Müdigkeit fsustantivo femeninomodorramodorra [mo'ðorra] -
4 modorra
-
5 modorra
сущ.1) общ. (болезнь овец) вертячка, забытьё, полузабытьё, застой (тж. перен.), глубокий сон, спячка2) вет. вертячка (болезнь овец) -
6 modorra f.
сущ.общ. дремота -
7 modorra
• drowse• drowsiness• dullness• heavily armed• heaviness of heart• torpor -
8 modorra
f• kocovina• ospalost* * *f• hluboký spánek• motolice (ovcí)• těžký spánek -
9 modorra
f 1) тежък, дълбок сън; 2) сънливост; 3) вет. въртоглавие ( болест у овцете). -
10 modorra
-
11 modorra primaveral
• spring fever -
12 modorra falariosa
f.phalaris stagger. -
13 modorra primaveral
f.spring fever. -
14 estado de modorra
сущ.общ. дремотное состояние -
15 se pasó la modorra
гл.общ. хмель соскочил -
16 hora de la modorra
• nám. psí hlídka• časná hodina -
17 sacudirse la modorra
• přemoct spánek• setřást spánek -
18 sentir modorra
• být ospalý• cítit velkou únavu -
19 sacudir
v.1 to shake.El temblor sacude la tierra The quake shakes up the ground.2 to beat (golpear) (alfombra).3 to shake, to shock.4 to do the dusting.María sacude en las tardes Mary does the dusting in the afternoons.5 to dust.María sacude el mueble Mary dusts the furniture.* * *1 (gen) to shake2 (alfombra etc) to shake out; (polvo, arena) to shake off3 (golpear) to beat4 (cabeza) to shake5 (dar una paliza) to beat up6 (moscas, mosquitos, etc) to flick away, flick off7 figurado (emocionar, alterar) to shake1 (quitarse) to shake off2 (moscas, mosquitos, etc) to flick away, flick off* * *verb1) to shake2) jerk•* * *1. VT1) (=agitar) [+ árbol, edificio, cabeza] to shake; [+ ala] to flap; [+ alfombra] to beat; [+ colchón] to shake, shake the dust out of2) (=quitar) [+ tierra] to shake off; [+ cuerda] to jerk, tug3) (=conmover) to shake4) * (=pegar)5)sacudir dinero a algn — * to screw money out of sb *
2.See:* * *1.verbo transitivo1)b) (fam) < niño> to clobber (colloq)sacudir la cabeza — ( para negar) to shake one's head; ( para afirmar) to nod (one's head)
c) ( hacer temblar) to shaked) (CS, Méx) ( limpiar) to dust, do the dusting2) (conmover, afectar) to shake2.una revolución que sacudió los cimientos de la sociedad — a revolution which shook society to its foundations
sacudir vi (CS, Méx) to dust3.sacudirse v pron (refl)a) ( apartar de sí) < problema> to shrug off; <sueño/modorra> to shake offb) ( quitarse) <arena/polvo> to shake offsacúdete los pelos del perro — (CS) brush the dog hairs off you
* * *= shake up, jar, jolt, flail, thrash, wallop, rock, swish.Ex. This will shake up library managers no end.Ex. She analyzes how her memory was jarred by this massacre.Ex. When the area was jolted by a severe earthquake rescue teams rushed in from all over the country.Ex. The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Ex. Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.Ex. He walloped Bud, tore his shirt, and made him eat dirt.Ex. The earth tremor that rocked the centre of Melbourne was one of three quakes that hit Australia in the one day.Ex. Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.----* sacudir de lo lindo = knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, beat + Nombre + (all) hollow.* sacudir el polvo = dust.* sacudir las telarañas = blow + the cobwebs away/off/out.* sacudirse de encima = shake off.* sacudirse las telarañas = blow + the cobwebs away/off/out.* * *1.verbo transitivo1)b) (fam) < niño> to clobber (colloq)sacudir la cabeza — ( para negar) to shake one's head; ( para afirmar) to nod (one's head)
c) ( hacer temblar) to shaked) (CS, Méx) ( limpiar) to dust, do the dusting2) (conmover, afectar) to shake2.una revolución que sacudió los cimientos de la sociedad — a revolution which shook society to its foundations
sacudir vi (CS, Méx) to dust3.sacudirse v pron (refl)a) ( apartar de sí) < problema> to shrug off; <sueño/modorra> to shake offb) ( quitarse) <arena/polvo> to shake offsacúdete los pelos del perro — (CS) brush the dog hairs off you
* * *= shake up, jar, jolt, flail, thrash, wallop, rock, swish.Ex: This will shake up library managers no end.
Ex: She analyzes how her memory was jarred by this massacre.Ex: When the area was jolted by a severe earthquake rescue teams rushed in from all over the country.Ex: The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Ex: Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.Ex: He walloped Bud, tore his shirt, and made him eat dirt.Ex: The earth tremor that rocked the centre of Melbourne was one of three quakes that hit Australia in the one day.Ex: Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.* sacudir de lo lindo = knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, beat + Nombre + (all) hollow.* sacudir el polvo = dust.* sacudir las telarañas = blow + the cobwebs away/off/out.* sacudirse de encima = shake off.* sacudirse las telarañas = blow + the cobwebs away/off/out.* * *sacudir [I1 ]vtAsacudió la arena de la toalla he shook the sand out of the towel3sacudió la cabeza en señal de afirmación he nodded (his head) in agreement4 (hacer temblar) to shakeel terremoto sacudió toda la ciudad the earthquake shook the entire cityun escalofrío la sacudió de pies a cabeza a shiver went right through her5 (CS, Méx) (limpiar) to dusttengo que sacudir el polvo I have to dust o do the dustingB (conmover, afectar) to shakesu trágica muerte sacudió a la población his tragic death sent shock waves through o shook the populationuna revolución que sacudió los cimientos de la sociedad a revolution which shook society to its foundations o which rocked the foundations of society■ sacudirvi(CS, Méx) to dust( refl)1 (apartar de sí) ‹problema› to shrug off; ‹sueño/modorra› to shake offno sé cómo sacudirme a este tipo I don't know how to get rid of this guy ( colloq), I don't know how to shake this guy off o get this guy off my back ( colloq)la vaca se sacudía las moscas con el rabo the cow was flicking the flies off with its tail2 (quitarse) ‹arena/polvo› to shake offsacúdete los pelos del perro (CS); brush the dog hairs off you* * *
sacudir ( conjugate sacudir) verbo transitivo
1
( golpear) ‹alfombra/colchón› to beat;
( para afirmar) to nod (one's head)
2 (conmover, afectar) to shake
verbo intransitivo (CS, Méx) to dust
sacudirse verbo pronominal ( refl) ( quitarse) ‹arena/polvo› to shake off
sacudir verbo transitivo
1 (de un lado a otro) to shake
2 (para limpiar) to shake off
(una alfombra) to beat
3 (algo molesto) to brush off
4 fam (pegar a alguien) to wallop, beat sb up
5 (con una emoción intensa) to shock, shake
6 fig (impresionar) la muerte del poeta sacudió a todo el país, the death of the poet affected all the country
' sacudir' also found in these entries:
Spanish:
trapo
English:
agitate
- beat
- flail
- fluff
- jerk
- jolt
- shake
- shake down
- swish
- toss
- buffet
- dust
- flutter
- jar
- jiggle
- rock
* * *♦ vt1. [agitar] to shake;el terremoto sacudió la ciudad the earthquake shook the city2. [quitar] [agitando] to shake off;[frotando] to brush off;sacudir el polvo a una mesa to dust a table3. [golpear] [alfombra] to beat;[mantel, chaqueta] to shake out; Fam [persona] to whack;sacude bien las migas del mantel shake all the crumbs off the tablecloth;le sacudió una bofetada she slapped him4. [conmover] to shake, to shock;su asesinato sacudió a la población people were shaken by his assassination♦ viRP to shake oneself, to give oneself a shake;hay que sacudir bien, si no queda todo el polvo you have to give yourself a good shake, or you stay covered in dust* * *I v/t1 tb figshake2 famniño beat, wallop fam* * *sacudir vt1) : to shake, to beat2) : to jerk, to jolt3) : to dust off4) conmover: to shake up, to shock* * *sacudir vb -
20 zorrera
f.1 fox-hole (madriguera); kennel.2 a smoking chimney, a smoky kitchen or room (habitación).3 heaviness of the head, drowsiness (modorra).4 fox hole.* * *1 (madriguera) foxhole2 familiar smoke-filled room* * *SF1) (=madriguera) foxhole; (fig) smoky room2) (=turbación) worry, anxiety3) (=modorra) drowsiness* * *femenino (Zool) earth* * *femenino (Zool) earth* * *A ( Zool) earthB( Esp fam) (atmósfera cargada): vaya una zorrera que tenéis aquí there's a real fug in here ( colloq), the air's really thick in here* * *zorrera nf1. [madriguera] foxhole2. [habitación] smoke-filled room
- 1
- 2
См. также в других словарях:
modorra — |ô| s. f. 1. Vontade patológica ou irresistível de dormir. = SONOLÊNCIA 2. [Figurado] Indolência, apatia. 3. Doença do gado ovelhum. 4. [Antigo] Túmulo romano. 5. Monte de pedras. ‣ Etimologia: espanhol modorra … Dicionário da Língua Portuguesa
modorra — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: coloquial. Somnolencia invencible: Ayer me pescó el profesor dormido en clase, pero tenía una modorra que no podía hacer nada … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
modorra — sopor, sueño pesado, somnolencia Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
modorra — f. ☛ V. modorro … Diccionario de la lengua española
modorra — ► sustantivo femenino 1 Sueño muy pesado: ■ la fiebre le provocó una profunda modorra. SINÓNIMO letargo somnolencia 2 Sensación de sueño muy profunda: ■ después de comer me entra modorra. SINÓNIMO pesadez sopor 3 … Enciclopedia Universal
modorra — {{#}}{{LM M26209}}{{〓}} {{SynM26866}} {{[}}modorra{{]}} ‹mo·do·rra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{M26210}}{{上}}modorro, modorra{{下}}. {{#}}{{LM SynM26866}}{{〓}} {{CLAVE M26209}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}modorra{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
modorra — sustantivo femenino 1) amodorramiento, sopor, somnolencia, marasmo. 2) (enfermedad) nebladura. En las reses lanares. * * * Sinónimos: ■ somnolencia, soñera, letargo … Diccionario de sinónimos y antónimos
modorra — f. Sueño pesado … Diccionario Castellano
modorra — 1) f. sueño muy pesado 2) segundo de los cuartos en que para los centinelas se dividía la noche 3) enfermedad del ganado lanar causada por la presencia de las larvas de cierto helminto en el cerebro de las reses … Diccionario de motivos de la Lengua Española
modorra — significado: oveja atontada, que no sabe para dónde va por efecto del calor, o de otras causas etimología: Según Corominas, prerr. mutur (en vasco, incomodado ), a través del posible *muturru … Etimologías léxico asturiano
modorra — 1) f. sueño muy pesado 2) segundo de los cuartos en que para los centinelas se dividía la noche 3) enfermedad del ganado lanar causada por la presencia de las larvas de cierto helminto en el cerebro de las reses … Diccionario de motivos de la Lengua Española