Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

moña

  • 1 Æmona

    s f sg 1
    Laybach (A)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > Æmona

  • 2 -móna

    voir.

    Dictionnaire Lingála-Français > -móna

  • 3 mona

    monétaire

    Dictionnaire espéranto-français > mona

  • 4 Mona Lisa

    Mona Lisa [‚məʊnə'li:zə]
    she had a Mona Lisa smile elle avait un sourire énigmatique
    ✾ Paint 'The Mona Lisa' da Vinci 'La Joconde'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Mona Lisa

  • 5 Mona Lisa

    Big English-French dictionary > Mona Lisa

  • 6 Mona Lisa

    [ˌməʊnə 'liːzə]
    proper noun

    English-French dictionary > Mona Lisa

  • 7 mona lisa

    xxx
    la joconde

    Suomi-ranska sanakirja > mona lisa

  • 8 cursus

    cursŭs, ūs, m. [curro] [st1]1 [-] action de courir, course.    - ingressus, cursus, Cic. Nat. 1, 94: la marche, la course.    - cursus, accubitio, Cic.: la course, le repos au lit.    - cursu ferri in hostem, Liv.: aller au pas de course sur l'ennemi.    - huc magno cursu contenderunt, Caes. BG. 3, 19, 1: ils se portèrent là, d'une course précipitée.    - cursu tendere ad aliquem, ad locum: se porter rapidement vers qqn, vers un lieu.    - cursus quadrigarum, Suet.: la course des quadriges. [st1]2 [-] course, chemin parcouru, parcours, trajet.    - mihi cursus in Graciam per tuam provinciam est, Cic. Att. 10, 4, 10: pour aller en Grèce, je passe par ta province.    - ad nocturnos ignes cursum dirigere, Suet.: diriger sa course d'après les étoiles.    - tantos cursus conficere, Cic. Pomp. 34: accomplir de si grands parcours.    - cursum dirigere aliquo, Nep. Milt. 1, 6: diriger sa course qq part.    - cursus maritimi, Cic. Nat. 2, 131: courses (voyages) en mer.    - in hoc medio cursu est insula, quae appellatur Mona, Caes. BG. 5: à mi-chemin est l’île qu’on appelle Mona.    - unde in Epirum brevis cursus est, Curt. 10: d'où il n'y avait qu'un court trajet jusqu'en Épire.    - amnes in alium cursum contorti, Cic.: fleuves détournés de leur cours. [st1]3 [-] marche, mouvement (d'un objet inanimé); cours (d'un astre, d'un fleuve); direction, vol.    - stellarum cursus, Cic. Rep. 6, 17: cours des étoiles.    - siderum cursus, Cic. Tusc. 5, 10: cours des astres. [st1]4 [-] cours, circulation, écoulement (du sang...).    - sanguinis ex naribus cursus, Cels.: saignements de nez, hémorragies nasales, épistaxis (gr. έπίσταξις).    - sequitur pituitae cursus nonnumquam copiosior vel acrior, Cels. 6: vient ensuite un écoulement pituiteux parfois assez abondant et acre. [st1]5 [-] course, marche des navires.    - secundissimo vento cursum tenere, Cic. Nat. 3: faire voile par un vent très favorable.    - cursum exspectare, Cic. Att. 5, 8, 1: attendre un vent favorable.    - ut nulla earum (navium) cursum tenere posset, Caes. BG. 4: en sorte qu'aucun d'eux (navires) ne pouvait conserver sa direction.    - Cic. Nat. 2, 87; Mur. 33; Liv. 21, 49, 9, etc. [st1]6 [-] carrière politique (étapes de la vie politique).    - cum praesertim non modo numquam sit aut illius a me cursus impeditus aut ab illo meus, Cic. Br. 3: surtout que, non seulement il n'a jamais entravé ma carrière, ni moi la sienne.    - cursus honorum, Cic. CM 60: carrière politique.    - tuorum honorum cursus, Cic. Fam. 3, 11, 2: le cours de tes magistratures. - voir hors site cursus honorum. [st1]7 [-] cursus publicus: service de la poste, poste (relais établis publiquement pour les voyageurs).    - cursus publici praepositus, C.-Th.: maître de poste.    - vectus mutatione celeri cursus publici, Amm. 21: à force de relais. - voir hors site cursus publicus. [st1]8 [-] au fig. cours, marche; débit (des paroles), allure (du style, du rythme).    - cursus rerum, Cic. Div. 1, 127: le cours des choses.    - totius vitae cursum videt, Cic. Off. 1, 11: il embrasse tout le cours de la vie.    - cursus temporum, Cic.: le cours des événements.    - cursum vitae conficere, Cic. Tusc. 3, 2: achever le cours de son existence.    - in cursu meus dolor est, Ov. M. 13, 508: ma douleur suit son cours, persiste.    - fortuna domusque sospes et in cursu est, Ov. M. 10: la destinée de ta famille est heureuse et suit son cours.    - tantus cursus verborum fuit ut... Cic.: les mots couraient si vite que...    - dicebat citato cursu, sed praeparato, Sen.: son élocution était rapide, mais étudiée.    - verborum cursus incitatus Cic. Br. 233: allure vive, impétueuse du style.    - esse quosdam certos cursus conclusionesque verborum, Cic. Or. 178, [on a remarqué] que les phrases se déroulent et s'achèvent suivant un rythme défini.
    * * *
    cursŭs, ūs, m. [curro] [st1]1 [-] action de courir, course.    - ingressus, cursus, Cic. Nat. 1, 94: la marche, la course.    - cursus, accubitio, Cic.: la course, le repos au lit.    - cursu ferri in hostem, Liv.: aller au pas de course sur l'ennemi.    - huc magno cursu contenderunt, Caes. BG. 3, 19, 1: ils se portèrent là, d'une course précipitée.    - cursu tendere ad aliquem, ad locum: se porter rapidement vers qqn, vers un lieu.    - cursus quadrigarum, Suet.: la course des quadriges. [st1]2 [-] course, chemin parcouru, parcours, trajet.    - mihi cursus in Graciam per tuam provinciam est, Cic. Att. 10, 4, 10: pour aller en Grèce, je passe par ta province.    - ad nocturnos ignes cursum dirigere, Suet.: diriger sa course d'après les étoiles.    - tantos cursus conficere, Cic. Pomp. 34: accomplir de si grands parcours.    - cursum dirigere aliquo, Nep. Milt. 1, 6: diriger sa course qq part.    - cursus maritimi, Cic. Nat. 2, 131: courses (voyages) en mer.    - in hoc medio cursu est insula, quae appellatur Mona, Caes. BG. 5: à mi-chemin est l’île qu’on appelle Mona.    - unde in Epirum brevis cursus est, Curt. 10: d'où il n'y avait qu'un court trajet jusqu'en Épire.    - amnes in alium cursum contorti, Cic.: fleuves détournés de leur cours. [st1]3 [-] marche, mouvement (d'un objet inanimé); cours (d'un astre, d'un fleuve); direction, vol.    - stellarum cursus, Cic. Rep. 6, 17: cours des étoiles.    - siderum cursus, Cic. Tusc. 5, 10: cours des astres. [st1]4 [-] cours, circulation, écoulement (du sang...).    - sanguinis ex naribus cursus, Cels.: saignements de nez, hémorragies nasales, épistaxis (gr. έπίσταξις).    - sequitur pituitae cursus nonnumquam copiosior vel acrior, Cels. 6: vient ensuite un écoulement pituiteux parfois assez abondant et acre. [st1]5 [-] course, marche des navires.    - secundissimo vento cursum tenere, Cic. Nat. 3: faire voile par un vent très favorable.    - cursum exspectare, Cic. Att. 5, 8, 1: attendre un vent favorable.    - ut nulla earum (navium) cursum tenere posset, Caes. BG. 4: en sorte qu'aucun d'eux (navires) ne pouvait conserver sa direction.    - Cic. Nat. 2, 87; Mur. 33; Liv. 21, 49, 9, etc. [st1]6 [-] carrière politique (étapes de la vie politique).    - cum praesertim non modo numquam sit aut illius a me cursus impeditus aut ab illo meus, Cic. Br. 3: surtout que, non seulement il n'a jamais entravé ma carrière, ni moi la sienne.    - cursus honorum, Cic. CM 60: carrière politique.    - tuorum honorum cursus, Cic. Fam. 3, 11, 2: le cours de tes magistratures. - voir hors site cursus honorum. [st1]7 [-] cursus publicus: service de la poste, poste (relais établis publiquement pour les voyageurs).    - cursus publici praepositus, C.-Th.: maître de poste.    - vectus mutatione celeri cursus publici, Amm. 21: à force de relais. - voir hors site cursus publicus. [st1]8 [-] au fig. cours, marche; débit (des paroles), allure (du style, du rythme).    - cursus rerum, Cic. Div. 1, 127: le cours des choses.    - totius vitae cursum videt, Cic. Off. 1, 11: il embrasse tout le cours de la vie.    - cursus temporum, Cic.: le cours des événements.    - cursum vitae conficere, Cic. Tusc. 3, 2: achever le cours de son existence.    - in cursu meus dolor est, Ov. M. 13, 508: ma douleur suit son cours, persiste.    - fortuna domusque sospes et in cursu est, Ov. M. 10: la destinée de ta famille est heureuse et suit son cours.    - tantus cursus verborum fuit ut... Cic.: les mots couraient si vite que...    - dicebat citato cursu, sed praeparato, Sen.: son élocution était rapide, mais étudiée.    - verborum cursus incitatus Cic. Br. 233: allure vive, impétueuse du style.    - esse quosdam certos cursus conclusionesque verborum, Cic. Or. 178, [on a remarqué] que les phrases se déroulent et s'achèvent suivant un rythme défini.
    * * *
        Cursus, huius cursus. Plin. Cours, Course.
    \
        AEquorei cursus. Valer. Flac. Navigations par mer.
    \
        Aerius cursus. Ouid. Vol en l'air.
    \
        Anhelus cursus. Ouid. Qui met la personne à la grosse haleine.
    \
        Apertus. Stat. Libre, Qui n'ha aucun empeschement.
    \
        Defraenatus. Ouid. A bride avallee.
    \
        Fulmineus. Claud. Fort impetueux, Viste comme fouldre.
    \
        Inoffensus. Seneca. Quand en courant on ne trouve point d'empeschement.
    \
        A principe cursu rerum. Valer. Flac. Depuis le commencement du monde.
    \
        Solicitus. Claud. Quand celuy qui court est en grand soulci et chagrin.
    \
        Collatis cursibus. Valer. Flac. Quand deux accourent l'un contre l'autre pour combatre.
    \
        Cursu contendere. Virgil. Quand deux courent à qui courra le mieulx.
    \
        Cursu eunt in eam sententiam. Plin. Tous courent en ceste partie, et sont de ceste opinion.
    \
        Excutimur cursu. Virgil. Nous sommes destournez et esgarez de nostre chemin.
    \
        Exhaustus cursu. Lucan. Qui a tant couru qu'il n'en peult plus, Recreu.
    \
        Iungere cursum equis. Liu. Courir aussi viste que les chevaulx.
    \
        In liquido aere librare cursus. Ouid. Voler en l'air.
    \
        Auras prouocare cursibus. Virgil. Aller viste comme le vent.
    \
        Rapere cursus. Senec. Se haster de courir, Courir hastivement.
    \
        Repetere cursum. Senec. Recourir, Recommencer sa course, ou son cours.
    \
        Flumina cursus suos requierunt. Virgil. Ont arresté leurs cours, Les rivieres se sont arrestees.
    \
        Vides in quo cursu sumus. Cicero. Tu vois en quel train nous sommes.
    \
        Supprimere habenas cursus aerii. Ouid. Arrester son vol, Cesser de voler.
    \
        Tendere cursum per iuga. Claud. Courir par les montaignes.
    \
        Cursum tenere. Cic. Entretenir tousjours le cours commencé.
    \
        Valere cursu pedum. Virgil. Estre bon coureur.
    \
        Venire magno cursu. Sil. Venir à la grand course.
    \
        Cursum beneuolentiae sustinere. Cic. Ne se haster point trop à faire plaisir, Arrester le cours de sa liberalité.
    \
        Ad honorem eo cursu venit qui semper patuit omnibus. Cic. Par les moyens, Par le chemin, Par la voye qui est ouverte à un chascun.
    \
        Perspicis qui cursus rerum, qui exitus futurus sit. Cic. Tu vois comment les choses vont, ou doibvent aller, et quelle issue elles auront, ou quelle en sera l'issue.
    \
        Cursus vitae. Cic. Le cours et brief espace de la vie.
    \
        Cursus, pro modo viuendi. Plin. iunior, Tenes Caesar hunc cursum. Tu entretiens et continue ceste maniere de faire.

    Dictionarium latinogallicum > cursus

  • 9 bater

    ba.ter
    [bat‘er] vt 1 battre. 2 frapper. vpr 3 se battre, bagarrer, guerroyer. bater à máquina frapper à la machine. bater a porta claquer la porte. bater à porta frapper à la porte. bater palmas applaudir.
    * * *
    [ba`te(x)]
    Verbo transitivo e verbo intransitivo battre
    bater a (porta, janela) frapper à
    bater com algo contra/em algo frapper quelque chose contre/sur quelque chose
    bati com a cabeça na parede je me suis cognée la tête contre le mur
    bater os dentes claquer des dents
    (ir de encontro a) rentrer dans
    bater à máquina taper à la machine
    bater papo discuter
    bater o pé taper du pied
    bater com o pé donner un coup de pied
    bater com a porta claquer la porte
    bater a bota ( informal) casser sa pipe
    * * *
    verbo
    1 (dar pancadas) frapper; cogner
    estão a bater (à porta)
    on frappe
    (ir) bater à porta de alguém
    aller frapper à la porte de quelqu'un
    2 battre; taper
    bater palmas
    applaudir; taper dans les mains
    bater os dentes
    claquer des dents
    3 (porta) claquer
    bater com a porta
    claquer la porte
    4 ( espancar) taper; frapper; battre
    bater em alguém
    frapper quelqu'un
    bater à máquina
    taper à la machine
    6 ( ir de encontro a) foncer ( contra, contre); cogner (em, contre)
    bater contra a perna da cadeira
    se cogner contre le pied de la chaise
    7 (automóvel) choquer (em, contre); heurter; avoir un accrochage
    bati com o carro
    j'ai choqué contre quelque chose avec la voiture; j'ai eu un accrochage avec la voiture
    8 (coração) battre ( por, pour); cogner
    9 (sol) taper (em, sur)
    10 ( vencer) battre; vaincre
    11 (massa) pétrir
    (claras) battre
    12 (recorde) battre
    13 (ferro) battre
    14 (moeda) frapper
    bater moeda
    frapper de la monnaie
    15 (caminho) battre
    parcourir
    16 (chuva, ondas) taper; cogner (em, contre/sur)
    taper dans le mille
    se taper la tête contre les murs
    s'être fait poser un lapin
    prendre une photo
    ne pas tourner rond

    Dicionário Português-Francês > bater

  • 10 Monarch

    mo'narç(ɪn)
    m (f - Monarchin); REL
    monarque m, souverain/souveraine m/f
    Monarch
    Monạ rch (in) [mo'narç]
    monarque Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Monarch

См. также в других словарях:

  • Mona — may refer to: Mona (deity) in Saxon mythology Cercopithecus mona, a long tailed African Monkey Mona (elephant) (1947 2007) at Birmingham Zoo in the United States Mona (name), a female given name and surname Mona Mahmudnizhad, a Bahá í woman… …   Wikipedia

  • Mona FM — Lille Lens Arras Création 24 décembre 1981 Propriétaire Rudy Gruson Slogan « La Chanson Populaire ! Lille 99.8 / Lens 101.9 / Arras 90.3 » Langue …   Wikipédia en Français

  • Mona fm — Création 24 décembre 1981 Propriétaire Rudy Gruson Slogan « Le Royaume de la Chanson Populaire ! » Langue Français Pays …   Wikipédia en Français

  • MonA TV — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Antenne ( …   Deutsch Wikipedia

  • Mona — puede designar: el femenino de mono; a la ebriedad; adjetivo que denota belleza; a la isla de Mona, en Puerto Rico; a la ciudad de Mona, en Utah, Estados Unidos; a la ciudad de Mona (Jamaica), en Jamaica; a la diosa Mona, la deidad sajona de la… …   Wikipedia Español

  • mona — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Pastel de Pascua adornado con un huevo o una figura de chocolate. mona de Pascua. 2. Uso/registro: restringido. Figura de chocolate que adorna el pastel de Pascua. 3 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • moña — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Borrachera: Se agarró una moña terrible de ginebra. 2. Lazo o adorno femenino, especialmente el hecho con cintas que se pone en el pelo: Siempre peinaban a la niña con moñas bonitas y de mayor la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mona — statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Cercopithecus mona angl. Dent’s monkey; mona monkey vok. Mona Meerkatze rus. мартышка мона; мона pranc. cercopithèque mone; mone ryšiai: platesnis terminas – markatos …   Žinduolių pavadinimų žodynas

  • Mona — Mo na, n. [CF. Sp. & Pg. mona, fem. of mono a monkey, ape.] (Zo[ o]l.) A small, handsome, long tailed West American monkey ({Cercopithecus mona}). The body is dark olive, with a spot of white on the haunches. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mona — Mona, UT U.S. town in Utah Population (2000): 850 Housing Units (2000): 243 Land area (2000): 1.384247 sq. miles (3.585182 sq. km) Water area (2000): 0.038009 sq. miles (0.098442 sq. km) Total area (2000): 1.422256 sq. miles (3.683624 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Mona, UT — U.S. town in Utah Population (2000): 850 Housing Units (2000): 243 Land area (2000): 1.384247 sq. miles (3.585182 sq. km) Water area (2000): 0.038009 sq. miles (0.098442 sq. km) Total area (2000): 1.422256 sq. miles (3.683624 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»